那行吧,理科他們負責。


    文科有奈奈子了,理科也不需要那麽多人,於是英語就被交給了柳蓮二——幸村絕對不是因為他們在為奈奈子的理科水平驚訝時柳蓮二迅速揮筆記錄的事情而報復——絕對不是。


    但切原赤也的英語就好像遊戲裏的npc,無論玩家的經驗怎麽漲,技能如何升級,npc都是不動如山,自顧自的。


    切原赤也的英語也有它自己的想法,教的人可以在這個過程中自我提升,但它巋然不動,該錯的還是錯的,該對的下次不一定對。


    按切原的說法是之前蒙對了,這次沒蒙對,就這麽草率。


    英語這麽教下來,切原赤也的血壓沒高,柳的要高了,所以在一周的補習過程中,切原的英語補習「老師」從柳和真田,換到柳生和幸村,再到桑原和奈奈子。


    大家都已無可奈何,隻能寄希望於思維比較天馬行空的奈奈子和執行力超強的桑原兩人。


    更具體的理由?


    「桑原的英語一直非常優秀,而且口語也很流利;奈奈子的英語更是常常滿分,想必一定有過人的學習方式,就拜託你們了。」


    以上是幸村的原話。


    桑原&奈奈子:「……」


    兩人接受了這個挑戰,並把赤也的文科交了出去。


    切原的文科算是相對較好的——雖然還是不及格,但比教英語來的舒服多了,幸村他們可以說是狠狠地鬆了口氣,但又開始為切原的英語擔心,同時也在為桑原和奈奈子擔心。


    不過兩人沒有立刻開始,而是湊在一起商量了一通,最後倒是真的想到了好方法。


    他們抱了一大筐網球,用記號筆在網球上寫了單詞,然後又準備了26個貼著英文字母的兩個巴掌那麽大的紙盒。


    「先從單詞開始,」奈奈子舉著網球,「我們之前月考的內容主要就是單詞的拚寫和翻譯,以及一些簡單的語法短句,所以,赤也你現在的任務就是記單詞。」


    桑原補充到:「我扔一個網球給你,會說出它的意思,你需要看清楚網球上單詞的字母並記住順序,依次扔進對應的字母盒內。」


    「所有網球都正確才算完成任務,明白嗎?」


    「明白!」隻要和網球相關切原就興奮,哪怕這些網球和他最討厭的英語關聯了起來,「就算隻是扔網球,我也是最強的王牌!」


    最強·奈奈子:「哦,是嗎?」


    對其他稱唿都無所謂,隻對最強非常執著的奈奈子認真了起來:「桑原,這局我來扔球吧。」


    「好啊。」桑原很少拒絕奈奈子的各種請求。


    拿到「發球權」的奈奈子笑的不懷好意地看著切原:「那我開始了?」


    「當然!」


    切原對網球非常自信,尤其這種簡單的拋接球。


    這情況看起來很有意思,而且在這個過程中既可以學習英語又可以練習網球——要控製網球進入紙盒之後彈迴自己手裏,並且多次循環一直到落入單詞最後一個字母對應的紙盒不彈迴來——正選們也來了興趣,看著奈奈子給切原扔球。


    「能力。」——扔出一顆網球。


    「a、b、i、l、i、t、y!」切原赤也動態視力極佳,看得一清二楚,字母還是認識的,按照順序也能扔,控球就更不必說,身為王者立海大的一員,切原的控球力可是相當不錯。


    一次就成功,切原赤也當即驕傲地叉腰:


    「怎麽樣,厲害吧?」


    「切,才一個球,得瑟什麽啊?」奈奈子故作不屑,「下一個來了,成就!」


    「a、c、h、i、e……等等,太長了!」


    「失球,下一個,祝賀!」


    「g……」


    「錯了,開頭是c。」


    「可它在網球上寫了一圈,我怎麽知道哪個是開頭字母?」


    「笑死,你就是在補習英語啊,重點就是要讓你記住單詞啊,你當然得知道哪個是開頭字母。」


    「啊啊啊,再來!」


    ……


    網球亂飛的場麵非常熱鬧,切原數次因為搞不清單詞的開頭字母而情緒激動,差點兒就要紅眼,被真田一拳製裁,吃了之前體檢後醫生開的血壓藥才冷靜下來。


    但是不得不承認,有進步,真的有進步,就是進度太慢,等補習到能參加補考的程度,補考都不知道過去幾個月了。


    最後大家商量了一下,還是劃考試重點讓切原生背下來可能性大些,於是這個劃重點的任務被交給了國中二年級的年級第一——柳生比呂士同學。


    別問為什麽不交給奈奈子,奈奈子她屬於全是重點的類型,交給她也沒用,但她可以做一個合格的監督者,尤其是柳生去準備比賽的今天。


    奈奈子光榮陣亡在監督切原背重點的中途。


    不是切原背的不好,是他背的奈奈子渾身難受。磕磕絆絆可以接受,混淆意思可以理解,但是,這種離譜的翻譯是怎麽迴事?


    她以為這種情況隻是網上玩梗而已!沒想到竟然真的有人可以把「how are you」翻譯成怎麽是你,「how old are you」翻譯成怎麽老是你!


    奈奈子真的是,當場謝謝切原赤也沒有把「fine,thank you」翻譯成「對就是我,謝謝你猜對了啊」這樣的意思。


    總之,奈奈子很崩潰,奈奈子躺在地上懷疑人生。


    「如果我真的有錯,應該讓法律懲罰我,而不是讓我監督切原赤也背英語。」

章節目錄

閱讀記錄

[綜漫] 論咒術師和網王的適應性所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者薄荷葉與甜檸檬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持薄荷葉與甜檸檬並收藏[綜漫] 論咒術師和網王的適應性最新章節