「埃爾蒙德大法官?」
當其他人?都還在心裏犯嘀咕的時候, 西恩牧師已經站了起來。他走到埃爾蒙德身旁,行了?個禮,還問候了對方的身體。
看著西恩牧師和喬治畢恭畢敬的模樣, 蕾婭猜測, 這個埃爾蒙德應該就是從教區中心法庭來的大法官。他的身份比在場的任何一個人?都要尊貴得多,難怪喬治第一個上去巴結討好。
「埃爾蒙德先生, 我們?並沒有收到您今天會到場的通知, 因此沒有提前準備您的席位。」喬治弓著腰,滿含歉意地說道, 「如果您需要, 我們可以立刻安排。」
「不用?了?。」埃爾蒙德擺擺手,淡淡地說道, 「你幫我把椅子再往旁邊搬一點,我就坐在那裏吧。」
「好的,先生。」喬治一邊說著, 一邊挪動著椅子,「請問您到這裏來,是中心法庭的意思嗎?」
「不是, 我是因為看到了?這個,才過來的。」埃爾蒙德把手上的傳單拿給喬治看,「你看過嗎?這上麵提到, 馬勒斯頓審判法庭長期維持著不合理、不公正的審判模式, 控方如瞎了?眼?睛般捏造證據,治安官和傳奇獵巫人?私下勾結,中飽私囊。」
「這、這是多麽嚴重的詆毀!」喬治瞪著眼?睛驚唿道, 試圖從埃爾蒙德手上奪過那個傳單,「這個東西是誰寫?的?此人?居心叵測!」
埃爾蒙德靈巧地將傳單收迴了?自己懷中, 捏了?捏鼻下的小鬍子,說道:「我並不完全?相信上麵說的話?,但我決不允許我們?教區的司法出現失誤。因此,我必須親自過來一趟,看一看你們?到底是怎麽審判犯人?的。」
喬治抿著嘴,看向了?蕾婭,那眼?神似乎是在質問她:那份傳單的事是不是她幹的?
「我在地牢裏呢,先生。」蕾婭無辜地看著喬治,嘴巴一張一合地做著口型。
喬治隨即扭過頭,皮笑肉不笑地說道:「請您不要相信上麵說的東西,隻?能說,這世上有一些?不知所?謂的小人?在無中生有。」
「按照規定,發生了?這種事,我必須要參與一次庭審,並撰寫?一份報告。但我來得匆忙,並沒有提前告知,這也不符合程序。我本來應該坐在旁觀席上的,但是考慮到這樣我就很難看清那位獵巫人?以及犯人?的表情……」埃爾蒙德睿智的小眼?珠轉了?轉,瞟了?眼?蕾婭,「所?以我決定坐在這裏,我不說話?,也不妨礙庭審。」
「好的,先生,好的。」喬治扶著埃爾蒙德坐下,頻頻點頭應和。
「現在進行到哪裏了??」埃爾蒙德問道。
「正要傳喚第二個證人?。」喬治答道。
「那麽請繼續庭審,」埃爾蒙德緩緩地說道,「傳喚第二個證人?吧。」
埃爾蒙德環顧一周,便靠在椅背上等待著。喬治則聽話?地走到羅伊身邊,向他簡要說明了?目前的情況,又迴到了?杜利亞先生身邊。
蕾婭看到喬治和杜利亞先生拌了?幾?句嘴,又推搡了?幾?下,才規規矩矩地站定。
隨著羅伊宣布繼續庭審,杜利亞先生又請出了?第二位證人?。
此人?是杜利亞農場的擠奶工,杜利亞先生低價買下胡德家?的農場後,才僱傭的他。
據他所?說,他有一次在街上碰到蕾婭,詢問了?她報紙能不能降價並也給男人?讀報,得到了?否定的答案後,他斥責了?蕾婭是個黑心的商人?,沒過幾?天,他負責的那兩頭奶牛就突然不產奶了?。所?以他斷定,是蕾婭的巫術讓他遭受了?厄運。
「對此你有什麽解釋嗎?」西恩牧師問蕾婭。
「是的,法官大人?。」蕾婭腿都站麻了?,便朝法庭要來一個椅子,「雖然我認為這應該是人?人?都知道的道理,但是既然在這種場合提出來了?,那我隻?能發表一下看法。」
西恩牧師點點頭,示意蕾婭說下去。
「據我所?知,你負責的那兩頭奶牛,一頭剛剛生產完,還在哺乳期。這個消息是瑟琳娜告訴我的,因為你請她的父親給你做了?木柵欄。」蕾婭對那個擠奶工說道。
「是的,」擠奶工說道,還不忘朝杜利亞先生拋個媚眼?表示忠心,「我非常用?心地照顧剛出生的牛犢。」
「但你這個笨蛋卻並沒有用?心照顧母牛。」蕾婭責罵道,「現在已經是冬天了?,但你完全?沒有為母牛做好保暖,牛棚裏又冷又潮,臭味熏天。而且剛生產完你就要那頭母牛在哺乳之餘還要有所?產出,天天往牛棚跑,請問哪頭牛健壯到這種地步,能任由你這樣胡鬧?」
「你、你胡說!」擠奶工一個激動,撞到了?麵前的台子。他揉了?揉手臂,心虛地說道:「那個牛棚明明很暖和,很幹淨!」
「一點兒也不幹淨,我作證。」旁觀席上有人?說話?,是和他一起工作的另一個擠奶工,「你輪值的時候牛糞都不鏟,每次都是我接手的時候弄的。你這個懶惰的騙子!」
「你才是騙子!」 證人?席和旁觀席爭吵起來,「你是在嫉妒我更得杜利亞先生的賞識。」
「得了?吧,你就要被開除啦!」
「安靜!」羅伊簡直成了?維持秩序的機器。
西恩牧師咂了?咂嘴,麵露不快地又問蕾婭:「那另一頭呢?另一頭母牛並不在哺乳期吧?」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
:
當其他人?都還在心裏犯嘀咕的時候, 西恩牧師已經站了起來。他走到埃爾蒙德身旁,行了?個禮,還問候了對方的身體。
看著西恩牧師和喬治畢恭畢敬的模樣, 蕾婭猜測, 這個埃爾蒙德應該就是從教區中心法庭來的大法官。他的身份比在場的任何一個人?都要尊貴得多,難怪喬治第一個上去巴結討好。
「埃爾蒙德先生, 我們?並沒有收到您今天會到場的通知, 因此沒有提前準備您的席位。」喬治弓著腰,滿含歉意地說道, 「如果您需要, 我們可以立刻安排。」
「不用?了?。」埃爾蒙德擺擺手,淡淡地說道, 「你幫我把椅子再往旁邊搬一點,我就坐在那裏吧。」
「好的,先生。」喬治一邊說著, 一邊挪動著椅子,「請問您到這裏來,是中心法庭的意思嗎?」
「不是, 我是因為看到了?這個,才過來的。」埃爾蒙德把手上的傳單拿給喬治看,「你看過嗎?這上麵提到, 馬勒斯頓審判法庭長期維持著不合理、不公正的審判模式, 控方如瞎了?眼?睛般捏造證據,治安官和傳奇獵巫人?私下勾結,中飽私囊。」
「這、這是多麽嚴重的詆毀!」喬治瞪著眼?睛驚唿道, 試圖從埃爾蒙德手上奪過那個傳單,「這個東西是誰寫?的?此人?居心叵測!」
埃爾蒙德靈巧地將傳單收迴了?自己懷中, 捏了?捏鼻下的小鬍子,說道:「我並不完全?相信上麵說的話?,但我決不允許我們?教區的司法出現失誤。因此,我必須親自過來一趟,看一看你們?到底是怎麽審判犯人?的。」
喬治抿著嘴,看向了?蕾婭,那眼?神似乎是在質問她:那份傳單的事是不是她幹的?
「我在地牢裏呢,先生。」蕾婭無辜地看著喬治,嘴巴一張一合地做著口型。
喬治隨即扭過頭,皮笑肉不笑地說道:「請您不要相信上麵說的東西,隻?能說,這世上有一些?不知所?謂的小人?在無中生有。」
「按照規定,發生了?這種事,我必須要參與一次庭審,並撰寫?一份報告。但我來得匆忙,並沒有提前告知,這也不符合程序。我本來應該坐在旁觀席上的,但是考慮到這樣我就很難看清那位獵巫人?以及犯人?的表情……」埃爾蒙德睿智的小眼?珠轉了?轉,瞟了?眼?蕾婭,「所?以我決定坐在這裏,我不說話?,也不妨礙庭審。」
「好的,先生,好的。」喬治扶著埃爾蒙德坐下,頻頻點頭應和。
「現在進行到哪裏了??」埃爾蒙德問道。
「正要傳喚第二個證人?。」喬治答道。
「那麽請繼續庭審,」埃爾蒙德緩緩地說道,「傳喚第二個證人?吧。」
埃爾蒙德環顧一周,便靠在椅背上等待著。喬治則聽話?地走到羅伊身邊,向他簡要說明了?目前的情況,又迴到了?杜利亞先生身邊。
蕾婭看到喬治和杜利亞先生拌了?幾?句嘴,又推搡了?幾?下,才規規矩矩地站定。
隨著羅伊宣布繼續庭審,杜利亞先生又請出了?第二位證人?。
此人?是杜利亞農場的擠奶工,杜利亞先生低價買下胡德家?的農場後,才僱傭的他。
據他所?說,他有一次在街上碰到蕾婭,詢問了?她報紙能不能降價並也給男人?讀報,得到了?否定的答案後,他斥責了?蕾婭是個黑心的商人?,沒過幾?天,他負責的那兩頭奶牛就突然不產奶了?。所?以他斷定,是蕾婭的巫術讓他遭受了?厄運。
「對此你有什麽解釋嗎?」西恩牧師問蕾婭。
「是的,法官大人?。」蕾婭腿都站麻了?,便朝法庭要來一個椅子,「雖然我認為這應該是人?人?都知道的道理,但是既然在這種場合提出來了?,那我隻?能發表一下看法。」
西恩牧師點點頭,示意蕾婭說下去。
「據我所?知,你負責的那兩頭奶牛,一頭剛剛生產完,還在哺乳期。這個消息是瑟琳娜告訴我的,因為你請她的父親給你做了?木柵欄。」蕾婭對那個擠奶工說道。
「是的,」擠奶工說道,還不忘朝杜利亞先生拋個媚眼?表示忠心,「我非常用?心地照顧剛出生的牛犢。」
「但你這個笨蛋卻並沒有用?心照顧母牛。」蕾婭責罵道,「現在已經是冬天了?,但你完全?沒有為母牛做好保暖,牛棚裏又冷又潮,臭味熏天。而且剛生產完你就要那頭母牛在哺乳之餘還要有所?產出,天天往牛棚跑,請問哪頭牛健壯到這種地步,能任由你這樣胡鬧?」
「你、你胡說!」擠奶工一個激動,撞到了?麵前的台子。他揉了?揉手臂,心虛地說道:「那個牛棚明明很暖和,很幹淨!」
「一點兒也不幹淨,我作證。」旁觀席上有人?說話?,是和他一起工作的另一個擠奶工,「你輪值的時候牛糞都不鏟,每次都是我接手的時候弄的。你這個懶惰的騙子!」
「你才是騙子!」 證人?席和旁觀席爭吵起來,「你是在嫉妒我更得杜利亞先生的賞識。」
「得了?吧,你就要被開除啦!」
「安靜!」羅伊簡直成了?維持秩序的機器。
西恩牧師咂了?咂嘴,麵露不快地又問蕾婭:「那另一頭呢?另一頭母牛並不在哺乳期吧?」
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦
: