受普通話影響,現在四川年輕人表達用手按壓,多直接使用“按”字了。


    過去四川方言表達用手按壓,一般發音cěn,如同“懲”音,很多上了年紀的四川人口語中還在說。


    音“cěn”,表示用手按壓的這個動詞漢字,絕大多數四川人是會說不會寫的。


    這個字就是撳字。


    撳,普通話音qin,用手按、壓。搇,是撳的異體字,故筆者後文摘錄的古代文獻,有做“搇”也有做“撳”的,多見“撳”字。


    四川方言中,“搇”字的發音為:cěn。


    清·張慎儀《蜀方言》卷上:“手按物使不動曰搇。”原注:“搇,邱禁切。按物也。今讀為村上聲。” 筆者注:村在老派四川方言發音cēn,“村上聲”音即【cěn】。


    今四川方言,“搇”字延續清代張慎儀記載的【cěn】音,音同四川話“懲”的發音。


    文獻資料記載:


    《集韻·沁韻》: “撳,按也。”


    《醒世恆言》卷八: “趕近前把手向劉公臉上一撳道: ‘老亡八! 羞不羞?’”


    《清文獻通考》卷一百九十八: “歐德潤妻丁氏,過失撳傷德潤身死。”


    民國十五年《簡陽縣誌》卷二十二《禮俗篇·方言》: “手按物使不動曰撳。”


    清·趙翼《簷曝雜記》卷五: “按曰搇。”


    顧張思《土風錄》卷十四《手按曰搇 (欽去聲)》: “《南齊·高帝紀》: 人有罪, 輒付桓康搇殺之。俗謂手按曰搇, 本此。”


    光緒七年《昆新兩縣續修合誌》卷一《風俗·方言》: “按物曰搇。”


    馮夢龍《山歌》卷9: “挑子我了行程,一撳撳我在籮頭裏子。”


    《西樓記》第14迴: “閏一更漏鼓還僥幸,撳不住兩岸雞鳴。”


    《二刻拍案驚奇》卷1:“忽然一陣旋風, 攪到經邊一掀,急得辨悟忙伸兩手撳住,早把一葉吹到船頭上。”


    《魏忠賢小說斥奸書》第10迴: “一時如簡討繆昌期與禦史周宗建、李應昇,這幹都被撳入東林譜中,都立腳不定,辦得告病乞 歸。”


    《醒世恆言》第15迴: “聽得門響,急抬頭看時,一個人惡狠狠拿了刀站在麵前,劈腦揪翻花紋在地,一腳踏住,又把甘毳劈領結來撳住,把刀擱在脖項裏。”


    《歡喜冤家》第11迴: “那二空那裏肯,竟把不玉奴撳倒在禪椅上,鬆他紐扣,褪他繡褌。”


    《鼓掌絕塵》第6迴:“杜開先便把他攔腰一把抱住,竟撳倒在床棚上...”


    王一虎等著《四川方言詞典》作“撐(抻、搇)”cen3,(動)用手或指頭按、壓:說不定大驚之下,早已~著肚子跑迴去了。(李選三30) 丨我一下子撲上去,把曾福元的上半截~在磉磴上。(龍82.3.57) 丨把紙~倒,不然要走樣了。


    然“撐”、“抻”並無按義,實際就是搇(撳)字。


    筆者舉例:


    1、他把他娃撳在地上打。


    2、你幫我把板子那頭撳倒起。


    3、寫字時用左手把本子撳倒,免得把字寫歪了。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節