不胎害一詞,是“胎害”的否定形式。


    從現有資料看,“胎害”大概出現在宋元時期,有多個寫法,但是沒有明確的來源,應該都屬於借音,有說可能是金代來自女真語的外來詞。


    “胎害”的寫法,元曲中多見作“胎孩”、“台孩”、“抬頦”等;明代多為“咍咳”,主要詞義為:1成器;學好。2舒服;自在。


    見於四川方言、東北官話、蘭銀官話、江淮官話等。四川方言中有指老年人不得體,俗稱“老不胎害”。


    文獻記載的有關“咍咳”一詞或其他借音詞,選取部分摘錄如下:


    《金瓶梅詞話》第四十四迴: “那裏看人去, 恁小丫頭,原來這等賊頭鼠腦的,到就不是個咍咳的。”


    在《金瓶梅》崇禎本中,這個地方用的則是“台孩”了。


    姚靈犀 《金瓶小劄》: “咍咳,按即學好之意。今人猶有此語,疑元代語也。”姚君素(1899?-1963),字袞雪,號靈犀,以號行世,江蘇丹徒人,擅詩古文辭。說明江淮官話是有這個詞匯的。


    明·楊爾曾《韓湘子全傳》第十迴: “(湘子) 唱《浪淘沙》道: “酒醉眼難開,倒在長街。人人笑我不咍咳。動問先生居何處?家住蓬萊。”


    在元曲中多見作“胎孩”、“台孩”、“抬頦”等。


    元·關漢卿 《五侯宴》第五折: “一個個誌氣胸懷,馬上胎孩。”又《謝天香》 第一折: “你覷他交椅上抬頦樣兒,待的你不同前次。”


    王實甫《絲竹芙蓉亭》劇《點絳唇》: “你這般假古,喬身分妝些台孩。”


    金代《董西廂》卷三:“都不到怎大小身材,暢好台孩,舉止沒俗態。”。


    《漢語方言大字典》【胎孩】一詞,釋義為:1(哈爾濱)舒服、自在。2(西寧)1、一個人的長相和架勢。2、成才、成器。


    同時又收錄【不胎孩】一詞,釋義為:(西寧)“不成器,沒出息”。


    另外又有【老不胎害】一詞,釋義為:詈詞。對老年人做事不得體、多嘴、多管閑事等不滿意而說的不恭之詞。實際是對老年人“不胎害”的另外一種表達。


    以上各種表達形式,都說明“胎害”應該是個借音詞,原話和本字是什麽?暫不可考。


    “胎害”在四川方言發音不唯一,發音“胎孩”和“胎害”都存在。但這個詞基本都是用否定形式,即【不胎孩】或【不胎害】。


    小時候,筆者調皮搗蛋時,父親就會罵“耍得不胎害”了,即相當於“耍得不自在了”,用四川話說就是“耍得不曉得姓啥了,忘乎所以了”。所以在四川方言中, “胎害”也有舒服自在的意思。


    綜合前麵材料,結合四川地區實際,四川方言中,“不胎害”詞義如下:


    1(年輕人)不成器,沒出息。


    例句:你個不胎害的娃娃,一天就曉得到處費。


    2不舒服、不自在。


    例句:你一天耍得不胎害了嘛,就幫屋頭多做點活路嘛!


    3(老年人)做事不得體、多嘴、多管閑事等。


    例句:你這個老不胎害的才管得寬呢。


    如今“胎害”一詞,已經逐漸從川渝人口中消失了。偶爾,還能聽到少數年齡大的人說說。發掘方言,保護方言,讓我們為方言文化的傳承做點小小努力。你的點讚、轉發、再看,也是一種努力。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節