第五十三章 囚禁的第二天
米萊狄夢見自己終於抓住了達爾大尼央,親眼看著他的鮮血從劊子手的斧頭上流出來,她笑了。
第二天早上她還沒起床時,費爾頓來了,他帶來了頭天說過的女人。這個女人走進房間,來到米萊狄床邊,表示願聽她吩咐。
米萊狄常常臉色蒼白,因此第一次見到她的人一般會被她的臉色迷惑。
“我發燒了,”她說,“昨天一整夜,我都沒睡著,我真是難受死了,您會對我仁慈一些嗎?況且我的要求隻不過是允許我繼續躺在床上罷了。”
“是不是給您找個醫生?”那女人說。
費爾頓一言不發。
米萊狄經過考慮後覺得,她周圍的人越多,她越是需要費勁地去引起他們的憐憫,而且溫特勳爵的監視也會相應增加,並且醫生也許會說病是假裝出來的。輸了第一局後,她不願再輸第二局。
“找醫生又有什麽用呢?昨天那些先生們就說過我的病是一幕喜劇,勿庸置疑,今天他還會這麽說,因為從昨晚到現在,他們是有時間找醫生的。”
“好吧!”費爾頓不耐煩地說,“夫人,您希望得到怎樣的治療?”
“哎!我怎麽知道,我的天主!我隻是感到渾身難受,您們願意怎麽辦就怎麽辦,反正對我來說都一樣。”
“去把溫特勳爵請來。”費爾頓說,他煩透了。
“啊,別!別!”米萊狄大叫,“先生,我求求您,不要去叫他。我感到我好多了,不要去叫他。”
費爾頓被她激動的情緒和動人的說服力打動了,他走入門裏,在屋內走了幾步。
“他終於過來了。”米萊狄心想。
“但是,夫人,”費爾頓說,“如果您確實感到難受,我們就派人去請醫生;如果您欺騙我們,那隻會對您更糟糕。”
米萊狄沒有迴答,趴在枕頭上哭了起來。
費爾頓毫無表情地看了她一小會兒,看到她沒有可能持續發作下去,便走了出去,那個女人跟在他後麵出去了,溫特勳爵一直沒有出現。
“我相信我已經開始明白了。”米萊狄低聲嘟囔著。為了不讓人看到她得意洋洋的激動樣子,她把整個身子都藏在了被窩裏。
兩個小時過去了。
“現在病該好了,”她自言自語,“起來吧,從現在起就應該每天多少取得一些勝利;我隻有十天時間,到今天晚上已過去兩天了。”
費爾頓又露麵了。他沒有注意米萊狄是否碰過飯菜,做手勢叫人把桌子搬出去。最後費爾頓一個人留了下來,他手裏拿著一本書。米萊狄躺在壁爐旁的一把扶手椅上,顯得美麗而純潔。
費爾頓走到她身邊說:
“夫人,溫特勳爵和您都是天主教徒,他覺得您會對喪失了參加宗教儀式和祭禮的機會感到痛苦。所以他同意您每天念您的日課常規經,這本書裏麵有經文。”
米萊狄注意到費爾頓把這本書放在小桌子上時的態度、他說“您的日課”的口氣和一邊說一邊露出的藐視的笑容;她抬起頭,注視著這個軍官。
於是她從他的端正的發型、樸素的服裝以及他那大理石一樣光潔、堅硬的額頭,得出了他是清教徒的結論。
因此她靈機一動,想出了主意。
“我!”她說,口氣裏的藐視程度和年輕軍官的藐視程度完全一致,“我的日課?先生,溫特勳爵這個天主教徒,他明明知道我信仰的不是他的宗教,他這是對我布下的一個圈套!”
“那您信仰什麽宗教,夫人?”費爾頓十分吃驚,無法隱瞞他的驚訝。
“等我到了為了我的信仰受盡折磨的那一天,”米萊狄大聲叫道,“我會說的。”
費爾頓的目光使米萊狄意識她的這一句話起了作用,然而年輕的軍官仍然不動聲色,隻有他的目光流露出他的心聲。
“我落到了敵人手中,”她繼續用她知道的清教徒的激奮語調說,“好吧!不是我的天主拯救我,就是讓我為我的天主而死去!請把我所說的告訴溫特勳爵。至於這本書,您可以帶走,留著自己使用,因為您一定是他的同謀。”
費爾頓一言不發,若有所思地拿著書走了出去。
晚上五點鍾的時候,溫特勳爵來了;整個白天米萊狄有充分的時間來擬定行動計劃。現在,她已完全恢複了她的所有優勢。
“看起來咱們幹了一件小小的背叛信仰的事!”溫特勳爵坐下來,非常隨便地把腳伸向壁爐。
“您這是什麽意思,先生?”
“我的意思很明白呀!難道您嫁了第三個丈夫,而他是個清教徒?”
“請您說清楚點,米羅爾。”女囚嚴肅地說。
“這麽說來,您根本就沒有宗教信仰?我倒是想這樣。”溫特勳爵冷冷地。
“可以肯定這更符合您的道德標準。”米萊狄平靜地說。
“噢,我承認,對我來說這沒有什麽。”
“哼,您用不著否認您對宗教的關心,米羅爾,您的放蕩和罪行會為此作證。”
“哼,放蕩,梅薩利納夫人,麥克佩斯夫人!是我沒聽清楚,還是您這個人太恬不知恥了?”
“您這樣說,先生,”米萊狄倒打一耙,“是因為您想使您的監獄看守和您的那些劊子手們反感我。”
“我的那些看守!我的那些劊子手!夫人,您說得真悲壯,喜劇變成了悲劇。但是不管怎麽說,一星期後您就到了您該去的地方,我也就完成了我的任務。”
“卑鄙可恥而違背教義的任務!”米萊狄的口氣完全像個受害者。
“我相信,”溫特勳爵站起來說,“你這個壞女人發瘋了。夠了,清教徒夫人,否則我就叫人把您關進牢房,媽的!”
溫特勳爵罵著走了。
米萊狄猜得不錯,費爾頓的確在門背後,這場爭吵他都聽見了。
“好吧,走吧!走吧!”她對她小叔子說,“後果很快就會出現,不過,傻瓜,你隻有在來不及避開的時候才會看見。”
寂靜的兩個小時過去了,有人送來晚餐時,發現米萊狄正在做禱告,禱告的經文是從她第二個丈夫的一個老仆人那兒學來的,那個老仆人是個清教徒。她仿佛在聚精會神地禱告。費爾頓叫人不要打斷她,安排好了以後,他悄悄地帶著士兵們出去了。
米萊狄知道自己也許會受到監視,因此她一直把經文念完,她感覺到在門外站崗的那個士兵不再走來走去,好像在聽她祈禱。她暫時感到滿意了,吃了一點東西,然後喝了點水。
一小時後有人來抬桌子,費爾頓沒和士兵們一起來。她想,他是害怕見到她。她轉過身去,麵朝牆壁,目的是讓她的笑容不被人發現,因為她的笑容有可能暴露她的真麵目。
半小時又過去了,古堡裏一片寂靜,隻聽見永不停止的嘩嘩的波濤聲,這是大西洋的唿吸。於是她開始唱當時清教徒非常喜愛的那首詩的頭一段:お
為了檢驗我們是否虔誠;
主啊,你離開了我們;
後來看到我們堅定不移,
你又親手把榮耀賜給了我們。お
米萊狄邊聽邊唱,她聽出門外站崗的士兵沒有聲息了,米萊狄由此感到了她產生的影響之大。
於是她接著往下唱,她感覺自己的聲音在城堡的拱頂底下傳得很遠,像魔法一樣使看守們的心變軟了。可是那個站崗的士兵肯定是個虔誠的天主教徒,他似乎擺脫了魔法,因為他隔著門說:
“別唱了,夫人,除了站崗外,還要被迫聽這種東西,真是讓人不能忍受。”
“閉嘴!”費爾頓喝斥道,“您管什麽閑事,混帳東西!您得到過禁止這個女人唱歌的禁令嗎?沒有!好好看住她,她想逃跑就殺死她,但對下達的命令不許做絲毫的改變。”
米萊狄產生了抑製不住的快感,馬上顯得容光煥發,但這種表情隻是一閃而過;她繼續唱道:お
我用自己的青春和祈禱,
來對付我的淚水和苦惱,
還有流放,徒刑與坐牢;
天主將會知道我的苦難有多少。お
米萊狄的嗓音亮得出奇,充滿了高尚的激情,從而使這首讚美詩有了一種魔力,這種魔力連最狂熱的清教徒也很少能在他們兄弟們的歌唱中找到。費爾頓相信他聽到了天使的歌聲。
米萊狄繼續往下唱:お
可是,公正而偉大的主啊,
我們得救的日子已經在望;
如果他使我們的希望破滅,
我們總還會剩下苦難和死亡。お
米萊狄竭盡全力投入她的全部感情,終於打亂了這個年輕軍官的心,他猛地打開門,米萊狄看見他的臉色還像平時一樣蒼白,但一雙眼睛像要噴出火一樣,而且幾乎失去理智。
“為什麽您要用這樣的聲音歌唱?”他問道。
“對不起,先生,”米萊狄溫柔地說,“我忘了在這裏唱這首歌是不合適的,或許我冒犯了您的宗教信仰,但我發誓,我不是故意的。請原諒,我可能犯下了一個很大的,但肯定是無心的過錯。”
此時的米萊狄顯得是那麽迷人,以至於費爾頓一陣眼花繚亂,覺得她是在歌唱的天使。
“是的,”他說,“您打擾了住在這座城堡裏的所有人。”
這位可憐的軍官此時已失去了理智,他沒有注意到自己語無倫次,讓米萊狄一直看到了他的內心深處。
“那我就不唱了。”米萊狄說,顯得可憐而溫柔。
“我不是這個意思,夫人,”費爾頓說,“但是聲音低些,特別是在夜裏。”然後費爾頓匆忙走了出去,他已感到自己不再可能對這個女囚保持嚴肅的態度了。
“您做得對,中尉,”士兵說,“她的歌聲讓人發慌,但她的聲音確實很美!”
米萊狄夢見自己終於抓住了達爾大尼央,親眼看著他的鮮血從劊子手的斧頭上流出來,她笑了。
第二天早上她還沒起床時,費爾頓來了,他帶來了頭天說過的女人。這個女人走進房間,來到米萊狄床邊,表示願聽她吩咐。
米萊狄常常臉色蒼白,因此第一次見到她的人一般會被她的臉色迷惑。
“我發燒了,”她說,“昨天一整夜,我都沒睡著,我真是難受死了,您會對我仁慈一些嗎?況且我的要求隻不過是允許我繼續躺在床上罷了。”
“是不是給您找個醫生?”那女人說。
費爾頓一言不發。
米萊狄經過考慮後覺得,她周圍的人越多,她越是需要費勁地去引起他們的憐憫,而且溫特勳爵的監視也會相應增加,並且醫生也許會說病是假裝出來的。輸了第一局後,她不願再輸第二局。
“找醫生又有什麽用呢?昨天那些先生們就說過我的病是一幕喜劇,勿庸置疑,今天他還會這麽說,因為從昨晚到現在,他們是有時間找醫生的。”
“好吧!”費爾頓不耐煩地說,“夫人,您希望得到怎樣的治療?”
“哎!我怎麽知道,我的天主!我隻是感到渾身難受,您們願意怎麽辦就怎麽辦,反正對我來說都一樣。”
“去把溫特勳爵請來。”費爾頓說,他煩透了。
“啊,別!別!”米萊狄大叫,“先生,我求求您,不要去叫他。我感到我好多了,不要去叫他。”
費爾頓被她激動的情緒和動人的說服力打動了,他走入門裏,在屋內走了幾步。
“他終於過來了。”米萊狄心想。
“但是,夫人,”費爾頓說,“如果您確實感到難受,我們就派人去請醫生;如果您欺騙我們,那隻會對您更糟糕。”
米萊狄沒有迴答,趴在枕頭上哭了起來。
費爾頓毫無表情地看了她一小會兒,看到她沒有可能持續發作下去,便走了出去,那個女人跟在他後麵出去了,溫特勳爵一直沒有出現。
“我相信我已經開始明白了。”米萊狄低聲嘟囔著。為了不讓人看到她得意洋洋的激動樣子,她把整個身子都藏在了被窩裏。
兩個小時過去了。
“現在病該好了,”她自言自語,“起來吧,從現在起就應該每天多少取得一些勝利;我隻有十天時間,到今天晚上已過去兩天了。”
費爾頓又露麵了。他沒有注意米萊狄是否碰過飯菜,做手勢叫人把桌子搬出去。最後費爾頓一個人留了下來,他手裏拿著一本書。米萊狄躺在壁爐旁的一把扶手椅上,顯得美麗而純潔。
費爾頓走到她身邊說:
“夫人,溫特勳爵和您都是天主教徒,他覺得您會對喪失了參加宗教儀式和祭禮的機會感到痛苦。所以他同意您每天念您的日課常規經,這本書裏麵有經文。”
米萊狄注意到費爾頓把這本書放在小桌子上時的態度、他說“您的日課”的口氣和一邊說一邊露出的藐視的笑容;她抬起頭,注視著這個軍官。
於是她從他的端正的發型、樸素的服裝以及他那大理石一樣光潔、堅硬的額頭,得出了他是清教徒的結論。
因此她靈機一動,想出了主意。
“我!”她說,口氣裏的藐視程度和年輕軍官的藐視程度完全一致,“我的日課?先生,溫特勳爵這個天主教徒,他明明知道我信仰的不是他的宗教,他這是對我布下的一個圈套!”
“那您信仰什麽宗教,夫人?”費爾頓十分吃驚,無法隱瞞他的驚訝。
“等我到了為了我的信仰受盡折磨的那一天,”米萊狄大聲叫道,“我會說的。”
費爾頓的目光使米萊狄意識她的這一句話起了作用,然而年輕的軍官仍然不動聲色,隻有他的目光流露出他的心聲。
“我落到了敵人手中,”她繼續用她知道的清教徒的激奮語調說,“好吧!不是我的天主拯救我,就是讓我為我的天主而死去!請把我所說的告訴溫特勳爵。至於這本書,您可以帶走,留著自己使用,因為您一定是他的同謀。”
費爾頓一言不發,若有所思地拿著書走了出去。
晚上五點鍾的時候,溫特勳爵來了;整個白天米萊狄有充分的時間來擬定行動計劃。現在,她已完全恢複了她的所有優勢。
“看起來咱們幹了一件小小的背叛信仰的事!”溫特勳爵坐下來,非常隨便地把腳伸向壁爐。
“您這是什麽意思,先生?”
“我的意思很明白呀!難道您嫁了第三個丈夫,而他是個清教徒?”
“請您說清楚點,米羅爾。”女囚嚴肅地說。
“這麽說來,您根本就沒有宗教信仰?我倒是想這樣。”溫特勳爵冷冷地。
“可以肯定這更符合您的道德標準。”米萊狄平靜地說。
“噢,我承認,對我來說這沒有什麽。”
“哼,您用不著否認您對宗教的關心,米羅爾,您的放蕩和罪行會為此作證。”
“哼,放蕩,梅薩利納夫人,麥克佩斯夫人!是我沒聽清楚,還是您這個人太恬不知恥了?”
“您這樣說,先生,”米萊狄倒打一耙,“是因為您想使您的監獄看守和您的那些劊子手們反感我。”
“我的那些看守!我的那些劊子手!夫人,您說得真悲壯,喜劇變成了悲劇。但是不管怎麽說,一星期後您就到了您該去的地方,我也就完成了我的任務。”
“卑鄙可恥而違背教義的任務!”米萊狄的口氣完全像個受害者。
“我相信,”溫特勳爵站起來說,“你這個壞女人發瘋了。夠了,清教徒夫人,否則我就叫人把您關進牢房,媽的!”
溫特勳爵罵著走了。
米萊狄猜得不錯,費爾頓的確在門背後,這場爭吵他都聽見了。
“好吧,走吧!走吧!”她對她小叔子說,“後果很快就會出現,不過,傻瓜,你隻有在來不及避開的時候才會看見。”
寂靜的兩個小時過去了,有人送來晚餐時,發現米萊狄正在做禱告,禱告的經文是從她第二個丈夫的一個老仆人那兒學來的,那個老仆人是個清教徒。她仿佛在聚精會神地禱告。費爾頓叫人不要打斷她,安排好了以後,他悄悄地帶著士兵們出去了。
米萊狄知道自己也許會受到監視,因此她一直把經文念完,她感覺到在門外站崗的那個士兵不再走來走去,好像在聽她祈禱。她暫時感到滿意了,吃了一點東西,然後喝了點水。
一小時後有人來抬桌子,費爾頓沒和士兵們一起來。她想,他是害怕見到她。她轉過身去,麵朝牆壁,目的是讓她的笑容不被人發現,因為她的笑容有可能暴露她的真麵目。
半小時又過去了,古堡裏一片寂靜,隻聽見永不停止的嘩嘩的波濤聲,這是大西洋的唿吸。於是她開始唱當時清教徒非常喜愛的那首詩的頭一段:お
為了檢驗我們是否虔誠;
主啊,你離開了我們;
後來看到我們堅定不移,
你又親手把榮耀賜給了我們。お
米萊狄邊聽邊唱,她聽出門外站崗的士兵沒有聲息了,米萊狄由此感到了她產生的影響之大。
於是她接著往下唱,她感覺自己的聲音在城堡的拱頂底下傳得很遠,像魔法一樣使看守們的心變軟了。可是那個站崗的士兵肯定是個虔誠的天主教徒,他似乎擺脫了魔法,因為他隔著門說:
“別唱了,夫人,除了站崗外,還要被迫聽這種東西,真是讓人不能忍受。”
“閉嘴!”費爾頓喝斥道,“您管什麽閑事,混帳東西!您得到過禁止這個女人唱歌的禁令嗎?沒有!好好看住她,她想逃跑就殺死她,但對下達的命令不許做絲毫的改變。”
米萊狄產生了抑製不住的快感,馬上顯得容光煥發,但這種表情隻是一閃而過;她繼續唱道:お
我用自己的青春和祈禱,
來對付我的淚水和苦惱,
還有流放,徒刑與坐牢;
天主將會知道我的苦難有多少。お
米萊狄的嗓音亮得出奇,充滿了高尚的激情,從而使這首讚美詩有了一種魔力,這種魔力連最狂熱的清教徒也很少能在他們兄弟們的歌唱中找到。費爾頓相信他聽到了天使的歌聲。
米萊狄繼續往下唱:お
可是,公正而偉大的主啊,
我們得救的日子已經在望;
如果他使我們的希望破滅,
我們總還會剩下苦難和死亡。お
米萊狄竭盡全力投入她的全部感情,終於打亂了這個年輕軍官的心,他猛地打開門,米萊狄看見他的臉色還像平時一樣蒼白,但一雙眼睛像要噴出火一樣,而且幾乎失去理智。
“為什麽您要用這樣的聲音歌唱?”他問道。
“對不起,先生,”米萊狄溫柔地說,“我忘了在這裏唱這首歌是不合適的,或許我冒犯了您的宗教信仰,但我發誓,我不是故意的。請原諒,我可能犯下了一個很大的,但肯定是無心的過錯。”
此時的米萊狄顯得是那麽迷人,以至於費爾頓一陣眼花繚亂,覺得她是在歌唱的天使。
“是的,”他說,“您打擾了住在這座城堡裏的所有人。”
這位可憐的軍官此時已失去了理智,他沒有注意到自己語無倫次,讓米萊狄一直看到了他的內心深處。
“那我就不唱了。”米萊狄說,顯得可憐而溫柔。
“我不是這個意思,夫人,”費爾頓說,“但是聲音低些,特別是在夜裏。”然後費爾頓匆忙走了出去,他已感到自己不再可能對這個女囚保持嚴肅的態度了。
“您做得對,中尉,”士兵說,“她的歌聲讓人發慌,但她的聲音確實很美!”