第五十章 小叔子與嫂子的對話
溫特勳爵關上門窗,又把一把椅子移到米萊狄麵前。在這段時間裏,米萊狄陷入了沉思,她考慮了各種可能,覺得這是個陰謀,可是她竟然一點想不出自己落在了誰的手裏。她知道她的這個小叔子,溫特勳爵,是個善良的貴族,一個豪爽的獵人,一個勇敢的賭徒,和一個追起女人來膽大妄為的人。但在搞陰謀方麵,他的能力隻是中下等水平。
阿多斯曾對她說過幾句話,這幾句話證明她和紅衣主教間的談話已被別人知道了,但她還是不太相信他會這麽快速而大膽地采取對抗措施。
更令她擔心的是她以前在倫敦的活動會暴露。白金漢很可能猜到是她剪下那兩顆鑽石墜子,然後對這件背叛行為進行報複。但白金漢是不會對一個女人做出過分的事的,尤其是這個女人被認為是出於嫉妒之心才那麽做的。
她覺得這個推測的可能性最大,她認為這是別人打算對過去進行報複,而不是防患於未然。現在不論如何,她隻是落在她的小叔子手裏,而並非落在一個敵人手中,這總是件值得慶幸的事。她覺得擺脫她的小叔子並不難。
“好吧,我們談談吧,親愛的兄弟。”她說,她決定要從談話中了解一些為了安排她今後的行動所必須知道的情況。
“您終於還是決定迴英國了,”溫特勳爵說,“但在巴黎時,您卻常對我說不再踏入大不列顛的領土了。”
米萊狄換了一個話題,“首先,請告訴我您是怎麽讓人監視我的,不僅事先知道我的到來,而且連我的到達日期、具體時間和港口都知道得很清楚!”
“可是,請您先告訴我,我親愛的嫂子,您到英國來幹什麽?”溫特勳爵追問道。
“我是特地來看您的。”米萊狄迴答,她隻不過想用一句慌話來換取聽者的好感,然而她沒有想到的是,她這樣迴答反而加重了達爾大尼央的信在她小叔子心中引起的猜疑。
“嗯,來看我?”溫特勳爵不為所動。
“當然是來看您,這有什麽奇怪嗎?”
“除了看我,您到英國來就沒有其它的目的?”
“沒有。”
“這麽說,您不辭辛勞地越過英吉利海峽,隻是為了我一個人?”
“的確是這樣。”
“唉呀,多麽重情重義的嫂子啊!”
“我難道不是您的親人嗎?”米萊狄用最動人的口氣地問道。
“您甚至還是我惟一的繼承人,是嗎?”溫特勳爵逼問了一句。
聽到這句話,她禁不住顫抖了;溫特勳爵把手放在了米萊狄的胳膊上,因此他感覺到了她的顫抖。
這個打擊對米萊狄來說確實是直接而沉重的。米萊狄第一個想法是,凱蒂出賣了她。她曾在這個女仆麵前,不夠謹慎地在話語中流露出自己的貪財和對勳爵的反感;她記起在達爾大尼央救了她小叔子的性命後,她的確對達爾大尼央進行過語言攻擊。
“我不知道您是什麽意思,米羅爾。”她假裝無辜地說,“您到底想說什麽,在您的話裏又有什麽弦外之音?”
“啊!天主,沒有。”溫特勳爵說,“您急切地想見到我,因此您來到了英國。我得知後,為了使您免受一個女士夜間到達一個港口的所有麻煩,我派了個軍官去接您,還派了一輛馬車聽候使用。他把您接到這座城堡裏來,我每天都來這兒,為了實現我們雙方都有的互相見麵的願望,我讓人替您收拾了一間房間。”
“不過我感到吃驚的是,您一定提前得到了通知,知道我要來。”
“其實這件事情再簡單不過了,我親愛的嫂子:您乘坐的那條小輪船的船長在進入錨地時,曾先派出一條小船去取入港許可,小船上還帶著航海日誌和船上人員的名單。我是港口的司令,航海日誌被送到了我這兒,我看見有您的名字,於是我派人接您。其餘的事您都已知道了。”
米萊狄知道溫特勳爵在說謊,就更加驚恐了。
“兄弟,”米萊狄然後說,“晚上我剛到時,在海堤上看到的人是不是白金漢?”
“是,噢!我知道了,看到他您有些激動,他那些對付法國的軍備使您的朋友紅衣主教大人憂心不已。”
“我的朋友紅衣主教?”米萊狄喊了起來,溫特勳爵在這方麵也了如指掌。
“難道你們不是朋友?”勳爵說:“啊!請原諒,我還以為是呢。您說您來英國隻是為了看望我?”
“是的。”
“好!我會盡量讓人把您服侍滿意。”
“難道我要永遠住在這兒?”米萊狄問,語氣中帶著幾分恐懼。
“或許您覺得住得還不夠舒適吧?親愛的嫂子,缺什麽您盡管提,我會盡快吩咐手下給您去辦。”
“但是我沒有女傭人,也沒有屬於自己的男傭人……”
“一切都會有的,夫人。請告訴我,您的第一個丈夫為您布置的家是怎樣的,我也會用同樣的標準來安排。”
“我的第一個丈夫?”米萊狄喊了起來。
“是的,您的法國丈夫,如果您已經忘記了,我可以寫信給他。”
米萊狄額頭上冒出一陣冷汗。
“您在開玩笑。”她說。
“您看我像是在開玩笑嗎?”勳爵邊說邊站起身來,向後退了一步。
“您這是在侮辱我!”她說著,用手握緊椅子扶手,一用力,站了起來。
“我,侮辱您?”溫特勳爵輕蔑地說,“夫人,您認為這可能嗎?”
“先生,”米萊狄說,“您醉了,或是精神失常了,您出去,派一個女傭人來。”
“我的嫂子!我看我就可以給您當女傭,這樣一來我們的家醜就不會外揚了。”
“卑鄙無恥!”米萊狄大聲叫起來,撲向溫特勳爵。溫特勳爵不慌不忙地把一隻手放在劍柄上。
“嗨!”他說道,“我知道您有殺人的癖好,但我警告您,我會自衛的。”
“噢!好極了。”米萊狄說,“在我印象中您這個人非常卑鄙,對一個女人也會動手。”
“但我想,我並不是第一個對您動手的男人。”
勳爵指向米萊狄的左肩,手指幾乎碰到了她的肩。
米萊狄發出一聲怒吼,一直退到角落裏。
“哼!您想怎麽吼叫,就怎麽吼叫,”溫特勳爵喊道,“但是別企圖咬人,因為這樣會對您更加不利,這兒隻有我已準備好的幾位法官,他們會處理一個厚顏無恥地爬到我哥哥溫特勳爵床上的重婚女人,這幾位法官會把您交給一個劊子手,而他會把您的兩隻肩膀弄得一模一樣。”
盡管溫特勳爵是個手拿武器的男子漢,然而麵對米萊狄眼裏射出的如閃電般強烈的光芒,他還是感到害怕。同時他感到怒火中燒,他說道:
“是的,我知道,在繼承我哥哥的遺產的基礎之上,您如果能再繼承我的遺產,您一定會很高興;但我提前告訴您,我已采取了預防措施,我的財產一個便士也到不了您手中。您已家財百萬了,難道還不夠富有嗎?難道您做壞事僅是為了從中得到快樂嗎?您就不能在這條毀滅的道路上停止嗎?我告訴您,如果不是我哥哥,我發誓我會讓您到國家監獄裏去蹲上一輩子。我現在保持沉默。十五或二十天後我會隨軍到拉羅舍爾去,但在我動身的前一天有一艘海船會來接您,會把您送到我們的南方殖民地,我會送給您一個夥伴,隻要您一有迴大陸或英國的企圖,他立刻就會使您的腦袋開花。”
米萊狄瞪著眼很認真地聽著。溫特勳爵繼續著他的話題:
“這段時間您就暫時住在這座城堡裏,這裏的牆壁很厚,門很堅固,窗子上的鐵柵欄很結實,況且您的窗子高懸於大海之上,我的手下忠心耿耿,監視著所有通往院內的道路,再說,即使到了院子,您還要越過三道鐵柵欄。隻要您有一絲越獄的跡象,他們會立即向您開槍。噢,您臉上恢複了平靜與自信,您肯定在暗想:‘哼,十五天,二十天,我肯定會在此之前想出主意來,半月以後,我會離開這兒的。’對吧?那您就試試吧!”
看到自己的心思被猜中,米萊狄用指甲掐自己的肉來控製自己的情緒,但她臉上卻未露出任何其它表情。
溫特勳爵繼續說:
“我不在時,這兒有一位軍官負責指揮,您見過他,他懂得如何遵守指示。他簡直是一尊毫無表情和沉默寡言的大理石雕像。您曾在許多男人身上試過您的魅力,您總能幸運地成功。但試試這個男人吧,見鬼!如果您能達到目的話,我就承認你就是魔鬼。”
他走到門口,猛然用力打開門。
“把費爾頓先生找來。”接著他迴頭對米萊狄說:“您再等一會兒,讓我把您交給他。”
寂靜中傳來一種緩慢而均勻的腳步聲,很快,在走廊裏出現一個人影,那個年輕的中尉出現在門口,等候著勳爵的命令。
“進來,親愛的約翰,”溫特勳爵說,“關上門。”
年輕的軍官走了進來。
“這個女人,”溫特勳爵說,“她具有人世間的各種誘惑。看好!她是一個惡魔,才二十五歲,已犯了那麽多罪行,您到法院中去看看檔案吧,夠您看上整整一天。她的漂亮迷人是犧牲者的誘餌,她甚至能為她的目的付出肉體代價。她肯定會引誘您,說不定還會企圖殺了您。您知道,我把您從苦難中解救出來。我是您的保護人,朋友,救命恩人和父親;這個女人目的就是致我於死地,我現在抓住了這條毒蛇。我的朋友,我的孩子,好好保護我,特別要好好保護您自己,不要受到這個女人的傷害,好好看住她,讓她受到應得的懲罰。約翰?費爾頓,我相信您的誓言;約翰?費爾頓,我信賴您的忠誠。”
“親愛的米羅爾,”年輕軍官說,目光中滿是仇恨,“我向您發誓,一切都會按照您希望的做得很好。”
米萊狄假裝順從的樣子,默默地承受他的目光。就是溫特勳爵本人也幾乎認不出這就是剛才他準備與之決鬥的那隻母老虎。
“約翰,絕不允許她離開這間屋子,不許她與人通信,隻允許她和您自己說話。”
“一定照您說的辦,我發誓。”
“夫人,盡量去與天主和解吧。它為您受到了世人的審判。”
米萊狄耷拉著腦袋。溫特勳爵向費爾頓打了個手勢,然後走了出去,費爾頓跟在他後麵,順手關上了門。
一會兒,走廊裏傳來一個海軍士兵的腳步聲,他腰插斧頭,手拿火槍,在站崗放哨。
米萊狄保持同一個姿勢好幾分鍾沒有動一下,她猜想或許有人正從鎖眼裏觀察她。然後她抬起頭,又恢複了那種可怕表情。她跑到門口那把大扶手椅裏,陷入了沉思之中。
溫特勳爵關上門窗,又把一把椅子移到米萊狄麵前。在這段時間裏,米萊狄陷入了沉思,她考慮了各種可能,覺得這是個陰謀,可是她竟然一點想不出自己落在了誰的手裏。她知道她的這個小叔子,溫特勳爵,是個善良的貴族,一個豪爽的獵人,一個勇敢的賭徒,和一個追起女人來膽大妄為的人。但在搞陰謀方麵,他的能力隻是中下等水平。
阿多斯曾對她說過幾句話,這幾句話證明她和紅衣主教間的談話已被別人知道了,但她還是不太相信他會這麽快速而大膽地采取對抗措施。
更令她擔心的是她以前在倫敦的活動會暴露。白金漢很可能猜到是她剪下那兩顆鑽石墜子,然後對這件背叛行為進行報複。但白金漢是不會對一個女人做出過分的事的,尤其是這個女人被認為是出於嫉妒之心才那麽做的。
她覺得這個推測的可能性最大,她認為這是別人打算對過去進行報複,而不是防患於未然。現在不論如何,她隻是落在她的小叔子手裏,而並非落在一個敵人手中,這總是件值得慶幸的事。她覺得擺脫她的小叔子並不難。
“好吧,我們談談吧,親愛的兄弟。”她說,她決定要從談話中了解一些為了安排她今後的行動所必須知道的情況。
“您終於還是決定迴英國了,”溫特勳爵說,“但在巴黎時,您卻常對我說不再踏入大不列顛的領土了。”
米萊狄換了一個話題,“首先,請告訴我您是怎麽讓人監視我的,不僅事先知道我的到來,而且連我的到達日期、具體時間和港口都知道得很清楚!”
“可是,請您先告訴我,我親愛的嫂子,您到英國來幹什麽?”溫特勳爵追問道。
“我是特地來看您的。”米萊狄迴答,她隻不過想用一句慌話來換取聽者的好感,然而她沒有想到的是,她這樣迴答反而加重了達爾大尼央的信在她小叔子心中引起的猜疑。
“嗯,來看我?”溫特勳爵不為所動。
“當然是來看您,這有什麽奇怪嗎?”
“除了看我,您到英國來就沒有其它的目的?”
“沒有。”
“這麽說,您不辭辛勞地越過英吉利海峽,隻是為了我一個人?”
“的確是這樣。”
“唉呀,多麽重情重義的嫂子啊!”
“我難道不是您的親人嗎?”米萊狄用最動人的口氣地問道。
“您甚至還是我惟一的繼承人,是嗎?”溫特勳爵逼問了一句。
聽到這句話,她禁不住顫抖了;溫特勳爵把手放在了米萊狄的胳膊上,因此他感覺到了她的顫抖。
這個打擊對米萊狄來說確實是直接而沉重的。米萊狄第一個想法是,凱蒂出賣了她。她曾在這個女仆麵前,不夠謹慎地在話語中流露出自己的貪財和對勳爵的反感;她記起在達爾大尼央救了她小叔子的性命後,她的確對達爾大尼央進行過語言攻擊。
“我不知道您是什麽意思,米羅爾。”她假裝無辜地說,“您到底想說什麽,在您的話裏又有什麽弦外之音?”
“啊!天主,沒有。”溫特勳爵說,“您急切地想見到我,因此您來到了英國。我得知後,為了使您免受一個女士夜間到達一個港口的所有麻煩,我派了個軍官去接您,還派了一輛馬車聽候使用。他把您接到這座城堡裏來,我每天都來這兒,為了實現我們雙方都有的互相見麵的願望,我讓人替您收拾了一間房間。”
“不過我感到吃驚的是,您一定提前得到了通知,知道我要來。”
“其實這件事情再簡單不過了,我親愛的嫂子:您乘坐的那條小輪船的船長在進入錨地時,曾先派出一條小船去取入港許可,小船上還帶著航海日誌和船上人員的名單。我是港口的司令,航海日誌被送到了我這兒,我看見有您的名字,於是我派人接您。其餘的事您都已知道了。”
米萊狄知道溫特勳爵在說謊,就更加驚恐了。
“兄弟,”米萊狄然後說,“晚上我剛到時,在海堤上看到的人是不是白金漢?”
“是,噢!我知道了,看到他您有些激動,他那些對付法國的軍備使您的朋友紅衣主教大人憂心不已。”
“我的朋友紅衣主教?”米萊狄喊了起來,溫特勳爵在這方麵也了如指掌。
“難道你們不是朋友?”勳爵說:“啊!請原諒,我還以為是呢。您說您來英國隻是為了看望我?”
“是的。”
“好!我會盡量讓人把您服侍滿意。”
“難道我要永遠住在這兒?”米萊狄問,語氣中帶著幾分恐懼。
“或許您覺得住得還不夠舒適吧?親愛的嫂子,缺什麽您盡管提,我會盡快吩咐手下給您去辦。”
“但是我沒有女傭人,也沒有屬於自己的男傭人……”
“一切都會有的,夫人。請告訴我,您的第一個丈夫為您布置的家是怎樣的,我也會用同樣的標準來安排。”
“我的第一個丈夫?”米萊狄喊了起來。
“是的,您的法國丈夫,如果您已經忘記了,我可以寫信給他。”
米萊狄額頭上冒出一陣冷汗。
“您在開玩笑。”她說。
“您看我像是在開玩笑嗎?”勳爵邊說邊站起身來,向後退了一步。
“您這是在侮辱我!”她說著,用手握緊椅子扶手,一用力,站了起來。
“我,侮辱您?”溫特勳爵輕蔑地說,“夫人,您認為這可能嗎?”
“先生,”米萊狄說,“您醉了,或是精神失常了,您出去,派一個女傭人來。”
“我的嫂子!我看我就可以給您當女傭,這樣一來我們的家醜就不會外揚了。”
“卑鄙無恥!”米萊狄大聲叫起來,撲向溫特勳爵。溫特勳爵不慌不忙地把一隻手放在劍柄上。
“嗨!”他說道,“我知道您有殺人的癖好,但我警告您,我會自衛的。”
“噢!好極了。”米萊狄說,“在我印象中您這個人非常卑鄙,對一個女人也會動手。”
“但我想,我並不是第一個對您動手的男人。”
勳爵指向米萊狄的左肩,手指幾乎碰到了她的肩。
米萊狄發出一聲怒吼,一直退到角落裏。
“哼!您想怎麽吼叫,就怎麽吼叫,”溫特勳爵喊道,“但是別企圖咬人,因為這樣會對您更加不利,這兒隻有我已準備好的幾位法官,他們會處理一個厚顏無恥地爬到我哥哥溫特勳爵床上的重婚女人,這幾位法官會把您交給一個劊子手,而他會把您的兩隻肩膀弄得一模一樣。”
盡管溫特勳爵是個手拿武器的男子漢,然而麵對米萊狄眼裏射出的如閃電般強烈的光芒,他還是感到害怕。同時他感到怒火中燒,他說道:
“是的,我知道,在繼承我哥哥的遺產的基礎之上,您如果能再繼承我的遺產,您一定會很高興;但我提前告訴您,我已采取了預防措施,我的財產一個便士也到不了您手中。您已家財百萬了,難道還不夠富有嗎?難道您做壞事僅是為了從中得到快樂嗎?您就不能在這條毀滅的道路上停止嗎?我告訴您,如果不是我哥哥,我發誓我會讓您到國家監獄裏去蹲上一輩子。我現在保持沉默。十五或二十天後我會隨軍到拉羅舍爾去,但在我動身的前一天有一艘海船會來接您,會把您送到我們的南方殖民地,我會送給您一個夥伴,隻要您一有迴大陸或英國的企圖,他立刻就會使您的腦袋開花。”
米萊狄瞪著眼很認真地聽著。溫特勳爵繼續著他的話題:
“這段時間您就暫時住在這座城堡裏,這裏的牆壁很厚,門很堅固,窗子上的鐵柵欄很結實,況且您的窗子高懸於大海之上,我的手下忠心耿耿,監視著所有通往院內的道路,再說,即使到了院子,您還要越過三道鐵柵欄。隻要您有一絲越獄的跡象,他們會立即向您開槍。噢,您臉上恢複了平靜與自信,您肯定在暗想:‘哼,十五天,二十天,我肯定會在此之前想出主意來,半月以後,我會離開這兒的。’對吧?那您就試試吧!”
看到自己的心思被猜中,米萊狄用指甲掐自己的肉來控製自己的情緒,但她臉上卻未露出任何其它表情。
溫特勳爵繼續說:
“我不在時,這兒有一位軍官負責指揮,您見過他,他懂得如何遵守指示。他簡直是一尊毫無表情和沉默寡言的大理石雕像。您曾在許多男人身上試過您的魅力,您總能幸運地成功。但試試這個男人吧,見鬼!如果您能達到目的話,我就承認你就是魔鬼。”
他走到門口,猛然用力打開門。
“把費爾頓先生找來。”接著他迴頭對米萊狄說:“您再等一會兒,讓我把您交給他。”
寂靜中傳來一種緩慢而均勻的腳步聲,很快,在走廊裏出現一個人影,那個年輕的中尉出現在門口,等候著勳爵的命令。
“進來,親愛的約翰,”溫特勳爵說,“關上門。”
年輕的軍官走了進來。
“這個女人,”溫特勳爵說,“她具有人世間的各種誘惑。看好!她是一個惡魔,才二十五歲,已犯了那麽多罪行,您到法院中去看看檔案吧,夠您看上整整一天。她的漂亮迷人是犧牲者的誘餌,她甚至能為她的目的付出肉體代價。她肯定會引誘您,說不定還會企圖殺了您。您知道,我把您從苦難中解救出來。我是您的保護人,朋友,救命恩人和父親;這個女人目的就是致我於死地,我現在抓住了這條毒蛇。我的朋友,我的孩子,好好保護我,特別要好好保護您自己,不要受到這個女人的傷害,好好看住她,讓她受到應得的懲罰。約翰?費爾頓,我相信您的誓言;約翰?費爾頓,我信賴您的忠誠。”
“親愛的米羅爾,”年輕軍官說,目光中滿是仇恨,“我向您發誓,一切都會按照您希望的做得很好。”
米萊狄假裝順從的樣子,默默地承受他的目光。就是溫特勳爵本人也幾乎認不出這就是剛才他準備與之決鬥的那隻母老虎。
“約翰,絕不允許她離開這間屋子,不許她與人通信,隻允許她和您自己說話。”
“一定照您說的辦,我發誓。”
“夫人,盡量去與天主和解吧。它為您受到了世人的審判。”
米萊狄耷拉著腦袋。溫特勳爵向費爾頓打了個手勢,然後走了出去,費爾頓跟在他後麵,順手關上了門。
一會兒,走廊裏傳來一個海軍士兵的腳步聲,他腰插斧頭,手拿火槍,在站崗放哨。
米萊狄保持同一個姿勢好幾分鍾沒有動一下,她猜想或許有人正從鎖眼裏觀察她。然後她抬起頭,又恢複了那種可怕表情。她跑到門口那把大扶手椅裏,陷入了沉思之中。