吹涼的也把我燙呆住。
我從沒吃過這麽燙的東西!
半天克裏斯見我沒張嘴,猛地意識到什麽,扔下食物摘下手套,掰開我的嘴,驚恐的伸手進來摸了摸我的舌頭和牙齒,不嫌棄髒地把我嘴裏的食物都扣出去了。
「阿斯維!你燙到了嗎?為什麽不吐出來!」
他蹲在我身前眉頭皺的快打結,急急地說:
「你嘴裏都是紅的!」
「馬克,快去買冰塊!」
馬克匆匆去了,正好店主也看到這一幕以為病人燙到了,招唿馬克,他店裏有個小冰箱,裏麵賣些喝的,還能藉機推銷出去些飲料。
克裏斯臉都黑了:「怎麽不說話?是說不了了,嘴巴張大阿斯維,沒事的……我看看你喉嚨。」
我:……
如果你的嘴裏塞了一隻手,你也說不了話。
我舌尖輕輕纏住他的中指,討好地蹭蹭,把它推出去。
克裏斯意識到了把手抽出去,我皺眉適應著口腔裏不舒服的感覺,嘟囔:「還好。」
我沒挨過燙,所以不知道怎麽解決。
我想咽下去,咽下去可能會燙到胃,於是我在思考它能不能在我嘴裏冷下來。
人魚的痛覺不發達,有時候就會忽略這種小疼痛。
克裏斯接過馬克送過來的冰水,沉著臉讓我舌頭塞進杯子裏涮涮,含了塊冰塊,這才接過紙巾擦拭自己沾滿芝士和唾液的手指。
「以後我會記住的。」克裏斯懊惱地低聲說,他以為他已經足夠理解人魚這個物種,可還是燙傷了阿斯維的嘴,實在太粗心了。
「沒事。」我嚼碎冰塊有些驚喜冷颼颼的感覺,不太在意,「癒合、很快。」
克裏斯看我又盯著其他地方好奇的樣子嘆息:「阿斯維……」
一輛車開過來,克裏斯帶著我往旁邊躲。
那是個小角落,我仰頭看著克裏斯,克裏斯低頭瞅著我,不知怎麽了,克裏斯往前一步把我往裏擠了擠。
我後退,他就擠。
一點點,到退無可退。
狹窄的空間給人帶來安全感,雄性人魚的下巴就靠在男人的小腹,他們可以擁抱,也可以親吻,但他們什麽都不做,就看著對方悄悄地笑。
海娜和馬克邊警戒周圍邊注意boss那邊,見狀海娜問馬克:「你覺得那邊像什麽。」
憨厚的傭兵頭子搖頭。
海娜笑著說:「兩隻挨挨擠擠的小戀愛腦。真甜蜜啊。」
憨厚的傭兵頭子:……
馬克:「這有什麽甜蜜的。」
海娜震驚的看著他:「你還是小夥子時沒有把心愛的姑娘偷偷堵在小角落,然後用胸肌擠著她,看著她臉紅地樣子?」
馬克一臉老實:「我隻會用胸肌把得罪我的傢夥撞到牆角,然後把槍管塞進他褲襠,蹦飛他的老二。」
海娜:……
你胸肌真他媽是白長了,你個炸吊的狗屎。
.
了解一個國家的文化永遠要從了解它的美食開始。
逛街的奧義,也可以理解為逛吃。
克裏斯老爺不缺錢,尤其這個國家物價超低,不一會兒他們就吃遍了瓜地馬拉所有特色小吃,買了很多當地特色小玩意,還有兩條披肩。
「玉米餅不好吃,但奶酪豬肉玉米餅不錯。」
還有三奶蛋糕、果餡餅、粉蒸肉。
尤其是瓜地馬拉的咖啡,一定要嚐嚐,它的醇香和特殊的口感,就連挑剔的克裏斯都喝了一杯,然後買了一袋咖啡豆。
香水百合沾著露珠放在膝頭,坐在輪椅上的雄性人魚包裹的嚴嚴實實,頭頂的針織帽子換成了草編的沙灘帽,他的銀髮編織成粗粗的鬆散辮子搭在肩膀,耳旁散落的銀髮遮住耳鰭和腮。
寬大的墨鏡讓它隻露出下半張臉,那挺拔的鼻鋒和淡粉的薄唇,讓很多人不自覺看向它。
驚訝它的俊美,也可惜它坐在輪椅上。
他們沿著小路來到沙灘。
蔚藍的大海平靜安詳,白色的沫隨著浪潮一遍遍沖刷沙灘,穿著比基尼的性感美女和男人們盡情地衝浪嬉笑。
還有年邁的老婆婆坐在台階,售賣些紀念品。
來到海邊後,克裏斯笑容減淡,他有些逃避地讓馬克推著輪椅,去給阿斯維買椰子水。
他怕極了阿斯維和他說:克裏斯,我想念大海。
等他拿著椰子水和冰淇淋迴來,就見雄性人魚已經和賣草帽的老婆婆聊到了一起。
皺皺眉,克裏斯忍住心中的不愉,加快腳步打算趕過去。
剛靠近,就聽見雄性人魚和那位老婦人的對話。
「……那我要怎麽、做?」
「你不能總依賴你的伴侶,小夥子,你的人生應該有其他有意義的事。」
——這聽上去就和普通的聊天一樣,然而下一句話讓克裏斯猛地停下腳步。
老婆婆問偽裝成人類的雄性人魚。
「你說你想永遠和伴侶粘著,但你不能出去工作,你的妻子隻能出去工作,她不在的時候你都做什麽?」
克裏斯本以為它會說遊泳、看電影、刷推特。
但人魚說……
「忍受孤獨。」
它輕聲道。
「我在忍受孤獨。」
「……」
「……」
老婦人沉默一會兒,拍拍這個殘疾小夥子的膝蓋,笑著說:「你一定很愛『她』。」
我從沒吃過這麽燙的東西!
半天克裏斯見我沒張嘴,猛地意識到什麽,扔下食物摘下手套,掰開我的嘴,驚恐的伸手進來摸了摸我的舌頭和牙齒,不嫌棄髒地把我嘴裏的食物都扣出去了。
「阿斯維!你燙到了嗎?為什麽不吐出來!」
他蹲在我身前眉頭皺的快打結,急急地說:
「你嘴裏都是紅的!」
「馬克,快去買冰塊!」
馬克匆匆去了,正好店主也看到這一幕以為病人燙到了,招唿馬克,他店裏有個小冰箱,裏麵賣些喝的,還能藉機推銷出去些飲料。
克裏斯臉都黑了:「怎麽不說話?是說不了了,嘴巴張大阿斯維,沒事的……我看看你喉嚨。」
我:……
如果你的嘴裏塞了一隻手,你也說不了話。
我舌尖輕輕纏住他的中指,討好地蹭蹭,把它推出去。
克裏斯意識到了把手抽出去,我皺眉適應著口腔裏不舒服的感覺,嘟囔:「還好。」
我沒挨過燙,所以不知道怎麽解決。
我想咽下去,咽下去可能會燙到胃,於是我在思考它能不能在我嘴裏冷下來。
人魚的痛覺不發達,有時候就會忽略這種小疼痛。
克裏斯接過馬克送過來的冰水,沉著臉讓我舌頭塞進杯子裏涮涮,含了塊冰塊,這才接過紙巾擦拭自己沾滿芝士和唾液的手指。
「以後我會記住的。」克裏斯懊惱地低聲說,他以為他已經足夠理解人魚這個物種,可還是燙傷了阿斯維的嘴,實在太粗心了。
「沒事。」我嚼碎冰塊有些驚喜冷颼颼的感覺,不太在意,「癒合、很快。」
克裏斯看我又盯著其他地方好奇的樣子嘆息:「阿斯維……」
一輛車開過來,克裏斯帶著我往旁邊躲。
那是個小角落,我仰頭看著克裏斯,克裏斯低頭瞅著我,不知怎麽了,克裏斯往前一步把我往裏擠了擠。
我後退,他就擠。
一點點,到退無可退。
狹窄的空間給人帶來安全感,雄性人魚的下巴就靠在男人的小腹,他們可以擁抱,也可以親吻,但他們什麽都不做,就看著對方悄悄地笑。
海娜和馬克邊警戒周圍邊注意boss那邊,見狀海娜問馬克:「你覺得那邊像什麽。」
憨厚的傭兵頭子搖頭。
海娜笑著說:「兩隻挨挨擠擠的小戀愛腦。真甜蜜啊。」
憨厚的傭兵頭子:……
馬克:「這有什麽甜蜜的。」
海娜震驚的看著他:「你還是小夥子時沒有把心愛的姑娘偷偷堵在小角落,然後用胸肌擠著她,看著她臉紅地樣子?」
馬克一臉老實:「我隻會用胸肌把得罪我的傢夥撞到牆角,然後把槍管塞進他褲襠,蹦飛他的老二。」
海娜:……
你胸肌真他媽是白長了,你個炸吊的狗屎。
.
了解一個國家的文化永遠要從了解它的美食開始。
逛街的奧義,也可以理解為逛吃。
克裏斯老爺不缺錢,尤其這個國家物價超低,不一會兒他們就吃遍了瓜地馬拉所有特色小吃,買了很多當地特色小玩意,還有兩條披肩。
「玉米餅不好吃,但奶酪豬肉玉米餅不錯。」
還有三奶蛋糕、果餡餅、粉蒸肉。
尤其是瓜地馬拉的咖啡,一定要嚐嚐,它的醇香和特殊的口感,就連挑剔的克裏斯都喝了一杯,然後買了一袋咖啡豆。
香水百合沾著露珠放在膝頭,坐在輪椅上的雄性人魚包裹的嚴嚴實實,頭頂的針織帽子換成了草編的沙灘帽,他的銀髮編織成粗粗的鬆散辮子搭在肩膀,耳旁散落的銀髮遮住耳鰭和腮。
寬大的墨鏡讓它隻露出下半張臉,那挺拔的鼻鋒和淡粉的薄唇,讓很多人不自覺看向它。
驚訝它的俊美,也可惜它坐在輪椅上。
他們沿著小路來到沙灘。
蔚藍的大海平靜安詳,白色的沫隨著浪潮一遍遍沖刷沙灘,穿著比基尼的性感美女和男人們盡情地衝浪嬉笑。
還有年邁的老婆婆坐在台階,售賣些紀念品。
來到海邊後,克裏斯笑容減淡,他有些逃避地讓馬克推著輪椅,去給阿斯維買椰子水。
他怕極了阿斯維和他說:克裏斯,我想念大海。
等他拿著椰子水和冰淇淋迴來,就見雄性人魚已經和賣草帽的老婆婆聊到了一起。
皺皺眉,克裏斯忍住心中的不愉,加快腳步打算趕過去。
剛靠近,就聽見雄性人魚和那位老婦人的對話。
「……那我要怎麽、做?」
「你不能總依賴你的伴侶,小夥子,你的人生應該有其他有意義的事。」
——這聽上去就和普通的聊天一樣,然而下一句話讓克裏斯猛地停下腳步。
老婆婆問偽裝成人類的雄性人魚。
「你說你想永遠和伴侶粘著,但你不能出去工作,你的妻子隻能出去工作,她不在的時候你都做什麽?」
克裏斯本以為它會說遊泳、看電影、刷推特。
但人魚說……
「忍受孤獨。」
它輕聲道。
「我在忍受孤獨。」
「……」
「……」
老婦人沉默一會兒,拍拍這個殘疾小夥子的膝蓋,笑著說:「你一定很愛『她』。」