第341頁
[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥 作者:雖矣 投票推薦 加入書簽 留言反饋
皮耶羅預先沒有看過裏麵到底裝著什麽,他怕看了之後更生約翰的氣。反正肯定是適合女人的東西,鑑於這玩意的大小不適合裝零食。
瑪格麗塔把手指搭在箱子上輕輕撫摸,而後用一個指關節旋轉了箱子的方向,令開口朝向自己,又用指關節頂開了箱蓋。
……她還怪有力氣的,皮耶羅想,箱子確實不大,但烏木的重量也絕對不容小窺,很多成年男人都沒法做出同樣的事情呢。
箱子裏裝滿了寶石。
每一枚都至少有鴿子卵那麽大,全都經過了打磨與切割,顏色純淨,以紅寶石、綠寶石與藍寶石為主,縫隙中填充的是砂礫大小的金沙。瑪格麗塔舀起一捧,然後舉起來,張開手指,任由它們如絲綢般在她的指縫中流淌。
「天吶,皮耶羅,」拉斐爾問他,「你上哪兒弄來的這些?我記得你不怎麽收受賄賂——你通常隻收取那些需要你拿出去賄賂別人的分量。」
「約翰的。」皮耶羅說,嘴唇抽搐著,「他失蹤了,和他的情人一起。」
但哪怕是約翰也不可能有那麽多的財富啊。
皮耶羅絲毫不懷疑約翰恐嚇、勒索的能力,也一點不懷疑約翰的貪婪,隻是約翰的權力遠不足以讓他搜刮出這些寶石。
再怎麽瘋狂地壓榨,他最多也隻能用金沙填滿箱子。成色如此完美,工藝如此精湛的寶石,並不是光用錢就能買到的東西。
拉斐爾若有所思地摸著下巴:「我是記得約翰喜歡有權有勢又很年長的女人,你覺得……?」
皮耶羅捂住了臉。
「……我和你有同樣的猜測。」
他們都為這個共同的新發現沉默了一會兒。
「沒想到約翰還有這個本事。他看上去也沒那麽擅長甜言蜜語啊,長相也不是貴婦人通常會喜歡的樣式。難道他在那事兒上的表現特別好麽?」拉斐爾匪夷所思地搖頭,「可他是個胖子啊。」
「……」
「他在床上的表現尚可。但他不是用那些表現得到禮物的。」瑪格麗塔忽然插嘴,又在皮耶羅驚駭萬分的視線中坦然自若地補充道,「我認識他的情人,我們甚至算得上朋友呢。」
至於她是怎麽認識貴婦人的……誰都沒問,也不覺得有什麽奇怪之處。看看她吧,沒有人會為她關上大門的,除非守門人是瞎子,可誰會要瞎子守門呢,恐怕隻有瘋子吧。
但皮耶羅的心中萌生出微弱的希望。他滿懷期待地問:「你認識瓦倫蒂諾夫人?」
「當然啦。」瑪格麗塔說,她把玩著兩枚紅寶石,讓它們不斷地碰撞出清脆的聲音,「我還認識所有的女巫呢。」
「哈哈。」皮耶□□巴巴地笑了一聲。
這顯然是個玩笑,但略帶一點諷刺,因為約翰和瓦倫蒂諾的失蹤必須有個結論,教廷公開的理由是他們受了女巫的蠱惑;私下裏不被提起,也就是說,人人都知道的另一個理由,則是這對情人業已私奔。
但這次拉斐爾沒有笑。他舉起一杯葡萄酒,淺淺地啜飲了一口,放下酒杯後,他的腮邊浮現出動人的暈紅。
皮耶羅不想在女巫的話題上詳談下去。因為,好吧,坦白地說,像是瑪格麗塔這樣的美人很容易因為超越了世俗的容貌被質疑為女巫,然後,要是她不能在短時間內攀上個大人物——那倒不是說這對她來說很難做到,可瑪格麗塔有那種絕不攀附的氣質——毫無疑問,她會在火刑架上被燒成焦炭,火堆邊或許還會圍攏為之歡唿暢飲的蠢貨,大部分是那些清楚自己沒可能一親芳澤的男人,少部分會是嫉妒忿恨的女人。
「你想知道他們去哪了嗎?」瑪格麗塔問。
皮耶羅還想再笑兩聲,卻怎麽也笑不出來。他實在是分不清瑪格麗塔什麽時候在開玩笑,什麽時候在認真說話,在他看來瑪格麗塔從頭到尾都很認真,就算是那個「蟲子飛進嘴裏」的玩笑也逼真得嚇人。
「我不知道。」他說,觀察著瑪格麗塔的表情,「我不該問不想知道答案的問題,對麽?」
瑪格麗塔聳了聳肩。
「不想知道和想知道但害怕知道還是有區別的。」她說。
那麽,皮耶羅到底是不想知道,還是害怕知道呢?他願意說是前者,出於對約翰的那一點友誼,出於對一段感情的尊敬,等等;可答案其實是後者。
最近這些日子,城中的氣氛讓皮耶羅感到很不安,他說不清到底是哪裏出了問題,事情就是那樣一件又一件接踵而至,除此之外,女巫審判所涉及到的人群和城市已龐大到了哪怕聖父都開始時常詢問的地步。
人們越來越願意將每件壞事發生的理由歸結為女巫作祟,越來越多的「女巫」被鞭打、劈砍、吊死或者焚燒,於是更多的壞事被栽贓給女巫也有更多「女巫」被發掘……
一開始,女巫是異教徒和異教徒的妻女;緊接著,女巫是稍有財富但無力保護自己的孀婦;再後來,女巫是出身低賤、年輕貌美的女郎;之後範圍甚至擴大到畸形人、智力殘障人士、麻風病人、身著奇裝異服或者舉止怪異的人,有時也會是似乎攜帶了錢財遠道而來的商販。
之後呢?之後會發生什麽?又會有誰承擔壞事的責任,被剝光了淩辱以滿足貪慾?
皮耶羅感到自己被狂濤巨浪所裹挾著,不知道未來將會去往何種方向。並不隻是他預感到不妙,可似乎其他所有人都認為事態還遠遠未曾發展到無法掌控的地步。
瑪格麗塔把手指搭在箱子上輕輕撫摸,而後用一個指關節旋轉了箱子的方向,令開口朝向自己,又用指關節頂開了箱蓋。
……她還怪有力氣的,皮耶羅想,箱子確實不大,但烏木的重量也絕對不容小窺,很多成年男人都沒法做出同樣的事情呢。
箱子裏裝滿了寶石。
每一枚都至少有鴿子卵那麽大,全都經過了打磨與切割,顏色純淨,以紅寶石、綠寶石與藍寶石為主,縫隙中填充的是砂礫大小的金沙。瑪格麗塔舀起一捧,然後舉起來,張開手指,任由它們如絲綢般在她的指縫中流淌。
「天吶,皮耶羅,」拉斐爾問他,「你上哪兒弄來的這些?我記得你不怎麽收受賄賂——你通常隻收取那些需要你拿出去賄賂別人的分量。」
「約翰的。」皮耶羅說,嘴唇抽搐著,「他失蹤了,和他的情人一起。」
但哪怕是約翰也不可能有那麽多的財富啊。
皮耶羅絲毫不懷疑約翰恐嚇、勒索的能力,也一點不懷疑約翰的貪婪,隻是約翰的權力遠不足以讓他搜刮出這些寶石。
再怎麽瘋狂地壓榨,他最多也隻能用金沙填滿箱子。成色如此完美,工藝如此精湛的寶石,並不是光用錢就能買到的東西。
拉斐爾若有所思地摸著下巴:「我是記得約翰喜歡有權有勢又很年長的女人,你覺得……?」
皮耶羅捂住了臉。
「……我和你有同樣的猜測。」
他們都為這個共同的新發現沉默了一會兒。
「沒想到約翰還有這個本事。他看上去也沒那麽擅長甜言蜜語啊,長相也不是貴婦人通常會喜歡的樣式。難道他在那事兒上的表現特別好麽?」拉斐爾匪夷所思地搖頭,「可他是個胖子啊。」
「……」
「他在床上的表現尚可。但他不是用那些表現得到禮物的。」瑪格麗塔忽然插嘴,又在皮耶羅驚駭萬分的視線中坦然自若地補充道,「我認識他的情人,我們甚至算得上朋友呢。」
至於她是怎麽認識貴婦人的……誰都沒問,也不覺得有什麽奇怪之處。看看她吧,沒有人會為她關上大門的,除非守門人是瞎子,可誰會要瞎子守門呢,恐怕隻有瘋子吧。
但皮耶羅的心中萌生出微弱的希望。他滿懷期待地問:「你認識瓦倫蒂諾夫人?」
「當然啦。」瑪格麗塔說,她把玩著兩枚紅寶石,讓它們不斷地碰撞出清脆的聲音,「我還認識所有的女巫呢。」
「哈哈。」皮耶□□巴巴地笑了一聲。
這顯然是個玩笑,但略帶一點諷刺,因為約翰和瓦倫蒂諾的失蹤必須有個結論,教廷公開的理由是他們受了女巫的蠱惑;私下裏不被提起,也就是說,人人都知道的另一個理由,則是這對情人業已私奔。
但這次拉斐爾沒有笑。他舉起一杯葡萄酒,淺淺地啜飲了一口,放下酒杯後,他的腮邊浮現出動人的暈紅。
皮耶羅不想在女巫的話題上詳談下去。因為,好吧,坦白地說,像是瑪格麗塔這樣的美人很容易因為超越了世俗的容貌被質疑為女巫,然後,要是她不能在短時間內攀上個大人物——那倒不是說這對她來說很難做到,可瑪格麗塔有那種絕不攀附的氣質——毫無疑問,她會在火刑架上被燒成焦炭,火堆邊或許還會圍攏為之歡唿暢飲的蠢貨,大部分是那些清楚自己沒可能一親芳澤的男人,少部分會是嫉妒忿恨的女人。
「你想知道他們去哪了嗎?」瑪格麗塔問。
皮耶羅還想再笑兩聲,卻怎麽也笑不出來。他實在是分不清瑪格麗塔什麽時候在開玩笑,什麽時候在認真說話,在他看來瑪格麗塔從頭到尾都很認真,就算是那個「蟲子飛進嘴裏」的玩笑也逼真得嚇人。
「我不知道。」他說,觀察著瑪格麗塔的表情,「我不該問不想知道答案的問題,對麽?」
瑪格麗塔聳了聳肩。
「不想知道和想知道但害怕知道還是有區別的。」她說。
那麽,皮耶羅到底是不想知道,還是害怕知道呢?他願意說是前者,出於對約翰的那一點友誼,出於對一段感情的尊敬,等等;可答案其實是後者。
最近這些日子,城中的氣氛讓皮耶羅感到很不安,他說不清到底是哪裏出了問題,事情就是那樣一件又一件接踵而至,除此之外,女巫審判所涉及到的人群和城市已龐大到了哪怕聖父都開始時常詢問的地步。
人們越來越願意將每件壞事發生的理由歸結為女巫作祟,越來越多的「女巫」被鞭打、劈砍、吊死或者焚燒,於是更多的壞事被栽贓給女巫也有更多「女巫」被發掘……
一開始,女巫是異教徒和異教徒的妻女;緊接著,女巫是稍有財富但無力保護自己的孀婦;再後來,女巫是出身低賤、年輕貌美的女郎;之後範圍甚至擴大到畸形人、智力殘障人士、麻風病人、身著奇裝異服或者舉止怪異的人,有時也會是似乎攜帶了錢財遠道而來的商販。
之後呢?之後會發生什麽?又會有誰承擔壞事的責任,被剝光了淩辱以滿足貪慾?
皮耶羅感到自己被狂濤巨浪所裹挾著,不知道未來將會去往何種方向。並不隻是他預感到不妙,可似乎其他所有人都認為事態還遠遠未曾發展到無法掌控的地步。