第179頁
[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥 作者:雖矣 投票推薦 加入書簽 留言反饋
它們看起來甚至很美,卻無疑是屍體與死亡的意象。福爾摩斯不禁好奇是否隻有自己看到這一幕——華生顯然是沒有看到的,他的全部注意力都放在表演中,正隨著陰影中扭曲的人形一道鼓掌和歡唿。
此前他已經嚐試過用各種方式唿喚老朋友,包括給華生響亮的一個耳光。所有嚐試都沒有取得成效,於是無事可做的福爾摩斯短暫地觀察了一下華生的狀態。
從外表上看,華生相當正常。
他的雙目明亮,神態雖激動卻仍沒有癲狂之感,四肢靈活,行動如常。但任何舉動都無法引起華生的注意,仿佛他連靈魂都被攝入到表演之中。
桑西先生已經離開了,在這詭異的表演中,隻有他一個人置身其外。福爾摩斯不禁感到寒意湧上身體,甚至有些拽著華生拔腿就跑的衝動。
阻攔他的是常年破案所積累的經驗。他已經和桑西先生說過話,對方的言談舉止都充滿理智,或者至少是有邏輯的,對方的現身似乎也有著某種目的。
樣本隻此一例,因此不能確定是否所有類似桑西先生的存在都同他一樣……不,一定是他忽略了什麽。
福爾摩斯沉思著,在他被人和非人廣為稱讚的頭腦中檢索著,直到他最終迴想起郝德森夫人。正是郝德森夫人給了他們邀請函,也正是郝德森夫人得到邀請。
啊哈。量子力學。
福爾摩斯想知道這是某種約定俗成的固定說辭,用來安撫像他這樣固執地尋求某種真相的人。
一陣穩定的腳步聲從身後傳來。
福爾摩斯轉過頭,而愛麗絲悠然自若地行走在潰爛的花朵之間,對上他的眼神後,還朝他微微點頭示意。
「郝德森太太。」福爾摩斯問好道。
「愛麗絲。這是我使用最久遠的名字,大概能算是我的真名。」
「想必您也不是人類了。」
「我差不多是。」
「為什麽我竟沒有發覺過呢?您在隱藏異常這方麵做得並不好,但今天之前,我從未朝著另一個方向想過。當然,我確實不常往神怪的方向聯想,但即使是我也會在前所未見的未知事物前有所動搖。」
「為了你好,歇洛克,我稍微對你的注意力做了點小手腳。請放心,這對您的頭腦和身體都沒有任何副作用,隻是一點類似於魔術的手段,轉移了您的注意力。」
「您是指——」
「案子,歇洛克。」愛麗絲提醒他,「一個接一個的案子。你以為是誰讓世界各地的人跋山涉水來見你?是誰在黑夜和霧靄中保護為你搜集信息的乞兒?」
「噢。我以為召喚他們前來的是我在業內的好名聲呢。」
「那是讓他們想來的東西,而我推動他們行動。畢竟正如你所知道的,哪怕是在生死危機麵前,人們也傾向於像鴕鳥一樣把腦袋埋進沙子。」
福爾摩斯點了點頭,注視著愛麗絲,一時間竟感到無話可說。
「那麽,您又是為什麽邀請我和華生來到這裏?」
「我盡了最大的努力讓你無視生活中的異常,但你總是不肯放棄。這種好奇心幾乎害死你很多次,我也保護了你。」愛麗絲走過來,做了個拉開的動作。一把椅子從灰影中分離出來,愛麗絲坐上去,雙腳甚至踩不到地麵。
「萬分感謝。」福爾摩斯畢恭畢敬地摘下帽子放到胸前。
愛麗絲抿起嘴唇,露出一個不太自然的微笑。福爾摩斯端詳著,敏銳地意識到她的神態確實過於僵硬呆板了些,她的年齡似乎也遠遠不到能被稱為寡婦的地步……事實上,她看上去大約隻有十三四歲,甚至更小。
「我有一個失禮的問題。」福爾摩斯說道。
「請問。」
「您到底是什麽?」
愛麗絲沉思了一會兒:「神,魔鬼,我猜我同時具有這兩者的屬性。」
福爾摩斯點了點頭,說道:「您這麽猜。」他重新戴好帽子,又突兀地問,「那麽您認為您是什麽?」
「我是人類。」愛麗絲流暢地迴答,「但就像你一樣,我和大多數人不同;就像你一樣,我有其他人不具有的能力。」
這話難免讓福爾摩斯感到一點滑稽,然而愛麗絲的語氣裏似乎並沒有開玩笑的意思。他難以肯定,但也不對愛麗絲的話做任何評價,隻是所有所思地凝望著越開越衰敗的寶石花。
「我對植物了解不多,這些花更是從未見過。」
「啊,它們似乎不能算是植物,更像是動物吧,或者微生物?」愛麗絲說,「我不大關注這些小東西,他們似乎總是有不同的樣貌。他們生長在我的周圍,以我遺落的一些力量為食,有時候他們也會嚐試利用我作為誘餌捕獵。您喜歡的話我可以設法把它們種進花盆——看來您是不喜歡了。」
他們並肩而坐,愛麗絲時不時地甩一甩小腿,皮靴磕在椅腿上,發出沉悶的咚咚聲。
福爾摩斯拿到了自己最常用的那隻菸鬥,裏麵已經填滿了青草色的菸絲,點然後的火焰也是泛著青色,仿佛夕陽中的蒙蒙草穗。
他們閑聊了一陣,又不約而同地突然沉默。
「和你們一起的時候我很開心。」愛麗絲終於說,「我曾經得到的教訓是,真相對人們來說並沒有好處,因為他們既沒有能擺脫現狀的力量,也不能說服自己接受現狀。真相隻會讓他們在極度的驚恐中死去,不管他們在事前有多渴望真相,得到後卻都會後悔。」
此前他已經嚐試過用各種方式唿喚老朋友,包括給華生響亮的一個耳光。所有嚐試都沒有取得成效,於是無事可做的福爾摩斯短暫地觀察了一下華生的狀態。
從外表上看,華生相當正常。
他的雙目明亮,神態雖激動卻仍沒有癲狂之感,四肢靈活,行動如常。但任何舉動都無法引起華生的注意,仿佛他連靈魂都被攝入到表演之中。
桑西先生已經離開了,在這詭異的表演中,隻有他一個人置身其外。福爾摩斯不禁感到寒意湧上身體,甚至有些拽著華生拔腿就跑的衝動。
阻攔他的是常年破案所積累的經驗。他已經和桑西先生說過話,對方的言談舉止都充滿理智,或者至少是有邏輯的,對方的現身似乎也有著某種目的。
樣本隻此一例,因此不能確定是否所有類似桑西先生的存在都同他一樣……不,一定是他忽略了什麽。
福爾摩斯沉思著,在他被人和非人廣為稱讚的頭腦中檢索著,直到他最終迴想起郝德森夫人。正是郝德森夫人給了他們邀請函,也正是郝德森夫人得到邀請。
啊哈。量子力學。
福爾摩斯想知道這是某種約定俗成的固定說辭,用來安撫像他這樣固執地尋求某種真相的人。
一陣穩定的腳步聲從身後傳來。
福爾摩斯轉過頭,而愛麗絲悠然自若地行走在潰爛的花朵之間,對上他的眼神後,還朝他微微點頭示意。
「郝德森太太。」福爾摩斯問好道。
「愛麗絲。這是我使用最久遠的名字,大概能算是我的真名。」
「想必您也不是人類了。」
「我差不多是。」
「為什麽我竟沒有發覺過呢?您在隱藏異常這方麵做得並不好,但今天之前,我從未朝著另一個方向想過。當然,我確實不常往神怪的方向聯想,但即使是我也會在前所未見的未知事物前有所動搖。」
「為了你好,歇洛克,我稍微對你的注意力做了點小手腳。請放心,這對您的頭腦和身體都沒有任何副作用,隻是一點類似於魔術的手段,轉移了您的注意力。」
「您是指——」
「案子,歇洛克。」愛麗絲提醒他,「一個接一個的案子。你以為是誰讓世界各地的人跋山涉水來見你?是誰在黑夜和霧靄中保護為你搜集信息的乞兒?」
「噢。我以為召喚他們前來的是我在業內的好名聲呢。」
「那是讓他們想來的東西,而我推動他們行動。畢竟正如你所知道的,哪怕是在生死危機麵前,人們也傾向於像鴕鳥一樣把腦袋埋進沙子。」
福爾摩斯點了點頭,注視著愛麗絲,一時間竟感到無話可說。
「那麽,您又是為什麽邀請我和華生來到這裏?」
「我盡了最大的努力讓你無視生活中的異常,但你總是不肯放棄。這種好奇心幾乎害死你很多次,我也保護了你。」愛麗絲走過來,做了個拉開的動作。一把椅子從灰影中分離出來,愛麗絲坐上去,雙腳甚至踩不到地麵。
「萬分感謝。」福爾摩斯畢恭畢敬地摘下帽子放到胸前。
愛麗絲抿起嘴唇,露出一個不太自然的微笑。福爾摩斯端詳著,敏銳地意識到她的神態確實過於僵硬呆板了些,她的年齡似乎也遠遠不到能被稱為寡婦的地步……事實上,她看上去大約隻有十三四歲,甚至更小。
「我有一個失禮的問題。」福爾摩斯說道。
「請問。」
「您到底是什麽?」
愛麗絲沉思了一會兒:「神,魔鬼,我猜我同時具有這兩者的屬性。」
福爾摩斯點了點頭,說道:「您這麽猜。」他重新戴好帽子,又突兀地問,「那麽您認為您是什麽?」
「我是人類。」愛麗絲流暢地迴答,「但就像你一樣,我和大多數人不同;就像你一樣,我有其他人不具有的能力。」
這話難免讓福爾摩斯感到一點滑稽,然而愛麗絲的語氣裏似乎並沒有開玩笑的意思。他難以肯定,但也不對愛麗絲的話做任何評價,隻是所有所思地凝望著越開越衰敗的寶石花。
「我對植物了解不多,這些花更是從未見過。」
「啊,它們似乎不能算是植物,更像是動物吧,或者微生物?」愛麗絲說,「我不大關注這些小東西,他們似乎總是有不同的樣貌。他們生長在我的周圍,以我遺落的一些力量為食,有時候他們也會嚐試利用我作為誘餌捕獵。您喜歡的話我可以設法把它們種進花盆——看來您是不喜歡了。」
他們並肩而坐,愛麗絲時不時地甩一甩小腿,皮靴磕在椅腿上,發出沉悶的咚咚聲。
福爾摩斯拿到了自己最常用的那隻菸鬥,裏麵已經填滿了青草色的菸絲,點然後的火焰也是泛著青色,仿佛夕陽中的蒙蒙草穗。
他們閑聊了一陣,又不約而同地突然沉默。
「和你們一起的時候我很開心。」愛麗絲終於說,「我曾經得到的教訓是,真相對人們來說並沒有好處,因為他們既沒有能擺脫現狀的力量,也不能說服自己接受現狀。真相隻會讓他們在極度的驚恐中死去,不管他們在事前有多渴望真相,得到後卻都會後悔。」