第169頁
[綜英美] 我的變種能力為什麽這麽羞恥 作者:雖矣 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「所以,」他也坐下來,珍惜地將大衣掛在手臂上,手杖橫放於膝蓋,「你也是亞度尼斯的漂亮玩具之一?」
「你不應該對我這個年紀的女孩說這種話,布魯斯。」
「『你這個年紀』?什麽年紀?一百二十歲?」
「至少我看起來是十二。」
「噢。」布魯斯甜蜜地說,「你看起來二十二的時候會有多麽迷人啊。」
「足夠挑起國家之間的戰爭。」愛麗絲迴答。
「別告訴我海倫是你的曾用名。」
「那麽就不是。」
「……天,你和亞度尼斯一點也不像。你也不像伊薇,不像霍華德。你甚至不像康斯坦丁。伊薇、霍華德和康斯坦丁倒是有些像。原來他的口味比我想像得豐富?」
「你也有點像他們。」愛麗絲從容不迫地說,「魅力十足,毫無廉恥,極端自我。」
真是錐子一樣的舌頭,布魯斯想。
但他還是識相地閉上了嘴,以免這位美麗的小少女從嘴唇裏吐出更多他不喜歡聽人說起的實話。
「油脂味太重了。」華生皺著眉頭,「雖然這裏確實很亮堂。你是這種地方的常客,福爾摩斯,這地方總是這種氣味嗎?」
「我以前沒遇到過這種情況。」福爾摩斯調整著獵鹿帽,想知道為什麽房東太太會選中它,「通常不會有那麽多蠟燭。也不需要亮到觀眾席也能看清彼此。所有人的注意力都會被台上的表演吸引,台下所發生的事情是個秘密。劇場是兇殺案發生的絕佳場所,華生,你不這麽認為嗎?」
也許這就是郝德森太太盛情邀請他參加的原因。
「說到這,郝德森太太在哪裏?」華生左顧右盼。
「郝德森太太並沒有做出到場的保證,華生。但如果要我猜測的話,我會說她大概陪伴在那個神秘邀請人的身邊。」
「嗯。」華生沉思道,「郝德森太太有一個朋友或者親戚……不知怎麽,光是這種想法就嚇到我了。我相當敬愛郝德森太太,畢竟不是每個人都能在這麽多的罪犯、警官、報案人進出的房子裏坦然自若的,而且,作為一個沒有經受過教育的女士,她不得不麵對一些可怕的傷口太多次了,更別提她還必須提供幫助。但想到她有朋友或者親戚還是很可怕。」
「因為郝德森太太本人很可怕。」
「老天,福爾摩斯!我們不能這麽評價一位可敬的女士。」
「事實就是事實,我不會嘲笑你的,老朋友。我自己也不能拒絕郝德森太太的要求,如果她認真要求的話。光靠尊敬還做不到這一點。」
華生注意到福爾摩斯臉上那種特有的漫不經心的表情,不禁好奇自己的同居人在郝德森太太身上發掘出了什麽秘密。倒不是說他想知道。不,他願意保持對郝德森太太的一無所知。
福爾摩斯突然說道:「所有事都不對勁。」
「你說什麽?」
「燈光不對勁。人數不對勁。聲音不對勁。時間不對勁。也許我們也不對勁。」福爾摩斯機敏地注視著四周,雙眼像鷹隼般轉動不停。
他的一隻手按在手腕上,全神貫注地數著心跳。一絲得意的假笑出現在他的唇邊,他的眼睛在挑戰麵前炯炯有神,興奮得放出光來。
「哈。」他喃喃自語,「我想知道這是怎麽做到的……」
伊薇推著推車穿過漫長的、空無一人的走廊。
她有很多工作要做——該死的她是個國際明星,有戲要拍,有派對要露麵,有gg要洽談,甚至有秘密情人要約會——但不,不不不,她不能去做任何一件屬於她自己的事情,她在這裏,搬運一個本該由主人全權負責的客戶。
不是說她對無所不能的、完美的主人有什麽意見。絕不,從不,永遠不會,不會對親愛的主人有任何不滿。
隻是,這對主人來說明明是那麽簡單的事情不是嗎?隻要一點點小戲法,就能讓他的客戶在最完美的時機出現,為觀眾們貢獻出一場盛大的表演。
但主人一點也不想費心。主人約會去了,和他可憐的羔羊,迷人的、悽慘的、甜美的康斯坦丁。
伊薇甚至搞不明白那傢夥為什麽不逃跑,畢竟主人給了他很多次機會,噢,主人每分每秒都在給他逃跑的機會,主人給他的機會比他給的任何羔羊都多——
雖然伊薇敢打賭,主人不斷給他機會的原因是他清楚康斯坦丁絕不會逃跑。
也怪不得康斯坦丁是他的最愛。
關於主人,盡管他不是故事或者傳說裏的惡魔、魔鬼、邪神或者任何東西,但有些事確實是一致的。例如,他性格惡劣(主人無上的智慧!),他充滿誘惑力(主人是多麽完美!),他隻要超凡脫俗的身體和靈魂(主人那迷人的品味!),並且總是、總是,毫無保留地愛他的羔羊。
因為羔羊會為他奉獻自己的一切。完全出於自身意願這麽做。樂於這麽做,享受這麽做,渴望這麽做,甚至迫不及待地這麽做。
「而你,」伊薇憐憫地伸出手,親昵地用指尖點了點推車的貨物,「你隻是能給主人提供短暫娛樂的渣滓。但這麽做很快樂,對嗎,伯蒂?」
推車上,那枚不規則的卵的表麵印幾個鼓包,像是有生物在其中蠕動。暗紅色的血液和白生生的筋肉緩慢地搏動著,像一隻正在休眠的生物。
「你不應該對我這個年紀的女孩說這種話,布魯斯。」
「『你這個年紀』?什麽年紀?一百二十歲?」
「至少我看起來是十二。」
「噢。」布魯斯甜蜜地說,「你看起來二十二的時候會有多麽迷人啊。」
「足夠挑起國家之間的戰爭。」愛麗絲迴答。
「別告訴我海倫是你的曾用名。」
「那麽就不是。」
「……天,你和亞度尼斯一點也不像。你也不像伊薇,不像霍華德。你甚至不像康斯坦丁。伊薇、霍華德和康斯坦丁倒是有些像。原來他的口味比我想像得豐富?」
「你也有點像他們。」愛麗絲從容不迫地說,「魅力十足,毫無廉恥,極端自我。」
真是錐子一樣的舌頭,布魯斯想。
但他還是識相地閉上了嘴,以免這位美麗的小少女從嘴唇裏吐出更多他不喜歡聽人說起的實話。
「油脂味太重了。」華生皺著眉頭,「雖然這裏確實很亮堂。你是這種地方的常客,福爾摩斯,這地方總是這種氣味嗎?」
「我以前沒遇到過這種情況。」福爾摩斯調整著獵鹿帽,想知道為什麽房東太太會選中它,「通常不會有那麽多蠟燭。也不需要亮到觀眾席也能看清彼此。所有人的注意力都會被台上的表演吸引,台下所發生的事情是個秘密。劇場是兇殺案發生的絕佳場所,華生,你不這麽認為嗎?」
也許這就是郝德森太太盛情邀請他參加的原因。
「說到這,郝德森太太在哪裏?」華生左顧右盼。
「郝德森太太並沒有做出到場的保證,華生。但如果要我猜測的話,我會說她大概陪伴在那個神秘邀請人的身邊。」
「嗯。」華生沉思道,「郝德森太太有一個朋友或者親戚……不知怎麽,光是這種想法就嚇到我了。我相當敬愛郝德森太太,畢竟不是每個人都能在這麽多的罪犯、警官、報案人進出的房子裏坦然自若的,而且,作為一個沒有經受過教育的女士,她不得不麵對一些可怕的傷口太多次了,更別提她還必須提供幫助。但想到她有朋友或者親戚還是很可怕。」
「因為郝德森太太本人很可怕。」
「老天,福爾摩斯!我們不能這麽評價一位可敬的女士。」
「事實就是事實,我不會嘲笑你的,老朋友。我自己也不能拒絕郝德森太太的要求,如果她認真要求的話。光靠尊敬還做不到這一點。」
華生注意到福爾摩斯臉上那種特有的漫不經心的表情,不禁好奇自己的同居人在郝德森太太身上發掘出了什麽秘密。倒不是說他想知道。不,他願意保持對郝德森太太的一無所知。
福爾摩斯突然說道:「所有事都不對勁。」
「你說什麽?」
「燈光不對勁。人數不對勁。聲音不對勁。時間不對勁。也許我們也不對勁。」福爾摩斯機敏地注視著四周,雙眼像鷹隼般轉動不停。
他的一隻手按在手腕上,全神貫注地數著心跳。一絲得意的假笑出現在他的唇邊,他的眼睛在挑戰麵前炯炯有神,興奮得放出光來。
「哈。」他喃喃自語,「我想知道這是怎麽做到的……」
伊薇推著推車穿過漫長的、空無一人的走廊。
她有很多工作要做——該死的她是個國際明星,有戲要拍,有派對要露麵,有gg要洽談,甚至有秘密情人要約會——但不,不不不,她不能去做任何一件屬於她自己的事情,她在這裏,搬運一個本該由主人全權負責的客戶。
不是說她對無所不能的、完美的主人有什麽意見。絕不,從不,永遠不會,不會對親愛的主人有任何不滿。
隻是,這對主人來說明明是那麽簡單的事情不是嗎?隻要一點點小戲法,就能讓他的客戶在最完美的時機出現,為觀眾們貢獻出一場盛大的表演。
但主人一點也不想費心。主人約會去了,和他可憐的羔羊,迷人的、悽慘的、甜美的康斯坦丁。
伊薇甚至搞不明白那傢夥為什麽不逃跑,畢竟主人給了他很多次機會,噢,主人每分每秒都在給他逃跑的機會,主人給他的機會比他給的任何羔羊都多——
雖然伊薇敢打賭,主人不斷給他機會的原因是他清楚康斯坦丁絕不會逃跑。
也怪不得康斯坦丁是他的最愛。
關於主人,盡管他不是故事或者傳說裏的惡魔、魔鬼、邪神或者任何東西,但有些事確實是一致的。例如,他性格惡劣(主人無上的智慧!),他充滿誘惑力(主人是多麽完美!),他隻要超凡脫俗的身體和靈魂(主人那迷人的品味!),並且總是、總是,毫無保留地愛他的羔羊。
因為羔羊會為他奉獻自己的一切。完全出於自身意願這麽做。樂於這麽做,享受這麽做,渴望這麽做,甚至迫不及待地這麽做。
「而你,」伊薇憐憫地伸出手,親昵地用指尖點了點推車的貨物,「你隻是能給主人提供短暫娛樂的渣滓。但這麽做很快樂,對嗎,伯蒂?」
推車上,那枚不規則的卵的表麵印幾個鼓包,像是有生物在其中蠕動。暗紅色的血液和白生生的筋肉緩慢地搏動著,像一隻正在休眠的生物。