馬德重說:在滄州城南,強盜搶劫一家富戶,破門而入,主人夫婦都被捆了起來,全家人誰也不敢反抗。有個妾住在東廂房裏,換了身衣服逃到廚房藏了起來。她悄悄對燒飯丫頭說:“主人落在強盜手裏,所以不敢和他們鬥。那夥人在房頂上也有人,以防止有人來救,但他們卻看不到房簷下。你扒開後窗出去,沿著房簷走,偷偷地告訴那幾個仆人,叫他們都騎馬拿著武器,四麵埋伏在三五裏之外的地方。強盜在四更天時肯定撤走,四更天不走,天亮就不能迴他們的巢穴了。他們撤走時肯定要挾持著主人送他們。如果沒人阻攔,走一二裏地就會放了主人;如果不放,他們怕主人知道他們的去向。等他們放了主人,可趕緊把主人背迴來,然後跟在強盜的後麵,距離必須在半裏之內。如果強盜迴身殺來,就往迴跑;他們停下來,我們也停下來;他們走,我們也跟著走;他們再迴身殺來,我們還跑;他們再停下,我們也停;他們走,我們也隨著。這麽反複幾次,他們不再返身殺來,就跟著他們,弄清楚他們的巢穴。他們迴身殺來卻近不了我們,又擺脫不了我們,這麽相持到天亮,就一個也跑不了了。”那丫頭冒著危險出去告訴了奴仆們,大家認為有道理,就照妾的話去做,果然強盜都被捕了。於是重賞做飯丫頭。妾和正妻一直不大和,至此關係也和睦起來。後來正妻問妾怎麽會想出這種高招來,妾流淚道:“我是過去某某強盜頭子的女兒。父親在時,曾說去打劫就怕對方用這個辦法,但是沒見有人用過這種辦法。當時在危急之中,試著用用,竟然僥幸奏效。”所以說,用兵須得了解敵方情況,又說要以敵攻敵。
狐驅鬼
戴震說:有狐狸住在人家空屋裏,和屋主談話聊天,互贈禮物,平安無事,像是相好的鄰居。有一天,狐狸告訴屋主人說:“你的別院空房裏有個多年的吊死鬼,因你近來拆了那房,鬼沒地方呆,就跑來和我爭屋子,他經常做出兇狠的樣子嚇唬小孩,這已經很可惡了,卻又作祟,害得小孩患冷熱病,我實在無法忍讓。某道觀的道士能治鬼,你最好去求他,為你除去這個害人鬼。”屋主人果然去求道士,帶了一道符迴來,把它在院子裏燒了。一會兒,暴風驟起,轟隆隆的聲音像在打雷。他正在驚愕時,隻聽見瓦屋上咯咯亂響,好像有幾十人在上麵奔走踐踏。屋頂上有聲音叫道:“我的提議太差了,我後悔不及,剛才神將衝下來,把鬼綁走了。我也被趕了出去。今天我來告別你走了。”如果忍不下一時的怒氣,急於報複,沒有不兩敗俱傷的,看看狐狸的結果,就能作為一麵很明亮的鏡子。還有呂家表兄(我忘了他的名字,他是我已去世的姑母的長子)也說過,有人害怕狐狸作祟,就請來術士鎮治,狐狸被趕跑了,而術士卻不停地勒索錢財,並時常作法派遣木人紙虎之類的東西到這人家裏騷擾。送些財物給他,讓你安寧幾天。過了十天半月他又會變著法子勒索。他的為害反而超過了狐狸。於是這人隻得帶著家人到京城躲避,才得以擺脫術士的糾纏。急於求勝而求助於小人,沒有不被反咬一口的,上麵的事例就是一個有力的證明。
山精
烏魯木齊參將海起雲說:當年,他征討烏什的時候,一次戰後迴營,發現山崖下的樹杈之間有個人探頭探腦地向外偷看。他疑心那人是敵軍的探子,就奮力挺矛刺去(軍隊中稱矛叫苗子,大約是音相近而變)。沒想到卻刺在了山石上。一時間火光迸射,矛折斷了,他的胳膊也差點受了傷。他以為自己看花了眼,刺錯了地方,然而矛上地上皆有血跡。不知被刺中的是個什麽怪物。我認為,這一定是個山精。深山大澤中,什麽東西生長不出來?《白澤圖》所載的各種妖怪,雖然有很多是附會假造出來的,大概也有實際存在的。海起雲又說:有個巡邏兵,看見一個黑東西蹲在山石上,他認為是個熊瞎子,就拉滿弓,向它連射三箭。眼看三箭都射中了,可是那黑東西卻好像渾然不覺。士兵怕得要命,趕忙跑迴營地招唿同伴,然後帶上火槍迴到原地,那東西已不在那裏了。我說,那東西也是個山精。
長姐
常山山道上的加班轎夫(九卿一級的官員坐的轎子用八個人輪番抬,出了京城則加四個人,稱為加班)劉福說:有個女孩叫長姐,忘記她姓什麽了,是個山東流民的女兒,年紀十五六歲,隨父母一起到赤峰討生計(即烏藍哈達,“烏藍”譯成漢語是“紅”,“哈達”譯成漢語是“峰”。現在這裏已設赤峰州),租了當地人一些田耕種。一天,長姐進山砍柴,遇到風雨,她躲在懸崖下避雨。等到雨停,天已昏黑,怕有老虎,不敢迴家,因此躲在草叢中。這時隻見遠遠有一對燈籠,她懷疑是老虎的眼睛。等靠近後,才發現是一個官和幾個仆人,穿的衣服戴的帽子既不像古代人又不像當代人。那官員喝問是什麽人,長姐實話相告。那官員坐在石頭上,命令仆人將長姐從草叢中拖出來。仆人們叫長姐跪下,長姐以為遇到了山神,於是伏在地上聽命。那官員說:“你前生犯了罪,應該充當我的食物。現在抓住你了,應該馬上吃掉你。快把衣服脫掉,躺在石頭上,不要留下一根紗,免得妨礙我的牙齒咀嚼。”長姐這才知道他是虎王,渾身顫抖著祈求饒命。那官員說:“看你的容貌還可以,如果肯陪我睡覺,我可以赦免你。以後我會常來你家,並給你帶來好處。”長姐憤怒地跳起來,說:“哪有神靈肯說出這種話的?你必定是個妖怪。你要吃就吃吧。我長姐是良家女子,決不能蒙著自己的臉做這種事。”說完,她撿起石頭亂打,那些妖怪四處逃散。這不是她的力量足以戰勝妖怪,而是她的正氣足以壓倒妖怪,她的堅貞剛烈的心靈又足以統帥她的氣。所以說,人的正氣,是最強大最剛強的。
妓女智賑災民
張墨穀太守說:德景兩州相鄰處有個富戶,常囤積糧食而不攢錢,為的是防備劫盜。康熙、雍正年間,連年歉收,米價極貴。這個富戶卻關了糧倉一升也不賣。他希望糧價再長。同鄉的人對他很不滿,但也無可奈何。有位藝妓外號叫玉麵狐,說:“這容易,你們準備好了錢等著賣糧就行了。”她親自到富戶那兒說:“我是鴇母的搖錢樹,鴇母卻對我很不好。昨天我和她吵起來,她叫我拿出一千兩銀子來贖身。我在風月場中也厭倦了,願意投靠一位忠厚的人托付終身。思量起來,沒有能比得上你的。如你能拿出一千兩銀子來,那麽我終生侍奉你。聽說你不喜歡攢錢,那麽有二千貫也就湊合了。昨天有個木柴商聽說了這事,已迴天津取錢去了,估計在半月左右就能迴來。我不願跟著這個庸俗的家夥。你如果能在十天之內先湊夠了錢,我就更感念你的恩德了。”這位富戶一直迷戀著玉麵狐,聽說了這事,又驚又喜,急忙壓低了價賣糧。糧倉打開了,買糧的蜂湧而來,就再也關不上了。他的存糧都賣光了,於是米價平定下來。賣完糧食那天,玉麵狐打發人辭謝富戶道:“鴇母養我很久了,我一時負氣和她吵起來,以致有了自贖的打算。如今她後悔挽留我,我也不能負心。我跟你說的等以後再考慮吧。”富戶原來與玉麵狐是私自商定的,沒有中間人(媒人),沒有證據,也沒有一個錢的聘禮,竟無可奈何。這事李露園也說過,該不會是假的。聽說這個藝妓才十六七歲,竟然能做出這種事,也是一位女俠嗬。
狐妾自辮
丁藥園說:有位舉人年過四十還沒有兒子,就買了一位很聰慧的姑娘作小妾。他正妻不容她,天天找岔兒辱罵她。過了一年,妾生了一個兒子,正妻就更容不下她。竟把她轉賣到遠方。舉人精神恍惚若有所失,獨自一人睡在書齋裏。夜深了還沒睡著,小妾突然掀開帷帳進來了。舉人吃驚地問她怎麽突然迴來了。小妾迴答說:“逃迴來的。”舉人沉思道:“你雖然逃迴來了,恐怕有人前來追捕。我那妒火中燒的妻子怎麽會窩藏你呢?事情已到這一步,該怎麽辦呢?”小妾笑道:“我不想騙你,我其實是狐狸。原來我是作為人到你家來的,人有人的倫理,我不得不忍著挨罵。今天我是作為狐狸來的,我變化萬端,來去都沒有形跡,她怎麽會知道?”於是兩人還像原來一樣恩愛。時間一長童婢走漏了風聲,正妻嫉恨狐狸,就花了許多錢請來術士鎮治。一個術士請天將把小妾捉來了,她不服罪,氣憤地和術士爭論道:“主人沒有兒子就納妾,這納得有理,生了兒子又把妾賣了,那就是丈夫負心,我無緣無故遭到休棄,罪不在我。”術士說:“你既然被休了,怎麽可以隨便迴來呢?”小妾說:“母親被休但沒改嫁,就沒有和兒子斷絕關係;妻子被休但沒改嫁,就沒有和丈夫斷絕關係。況且賣我的是妒忌的正妻,而不是丈夫休了我。丈夫既然收留我,就等於沒有休我。我為什麽不能迴來?”術士怒道:“你本來是獸類,怎麽能根據人理來爭論?”小妾說:“人變成了獸心,陰間、人間的法律都能製裁;獸變成了人心,反而認為是罪過,法師依據的是什麽呢?”術士越發大怒道:“我掌握著五雷法,隻知誅殺妖怪,不講什麽依據。”小妾大笑道:“妖怪也是天地間的一種東西,如果沒罪,天地也會允許它與萬物並存,上天沒有誅殺的,法師卻要誅殺嗎?”術士拍著桌子道:“你用妖媚之態迷惑男子,這不是你的罪嗎?”小妾說:“我是按禮法被納為妾的,不能說是媚惑。倘若真是媚惑,則會攝取他的精氣,我丈夫早就幹瘦而死了。我在這家裏住了兩年,逃迴來後又過了五、六年,他仍健康無病,所謂媚惑又從何說起呢?法師接受了那妒妻的許多錢財,就千方百計地羅織我的罪名,不過是借殘忍的手段達到貪婪的目的罷了。我又怎能服你?”問答之間,術士發現招來的神將已不見了。他無可奈何,隻好瞪著眼睛喊道:“今天不和你爭,明天我就請來雷神。”第二天,舉人的妻子又請他設壇鎮治,那術士卻已在夜裏逃走了。因為他依仗的法術雖然光明正大,卻是在接收賄賂後才施行法術,所以狐狸不怕,神將也不滿。相傳明代末年劉宗周先生作左都禦史時,在都察院題了一副對聯:“無欲常使心似水,有言自覺氣如霜。”真可謂說到根本上了。
陰司報應
莫雪崖言:有鄉人患疫,困臥草榻,魂忽已出門外,覺頓離熱惱,意殊自適。然道路都非所曾經,信步所之。偶遇一故友,相見悲喜。憶其已死,忽自悟曰:“我其入冥耶?”友曰:“君未合死,離魂到此耳。此境非人所可到,盍同遊覽,以廣見聞。”因隨之行,所經城市墟落,都不異人世;往來擾擾,亦各有所營。見鄉人皆目送之,然無人交一語也。鄉人曰:“聞有地獄,可一觀乎?”友曰:“地獄如囚牢,非冥官不能啟,非冥吏不能導,吾不能至也。有三數奇鬼,近乎地獄,君可以往觀。”因改循歧路,行半裏許,至一地,空曠如墟墓。見一鬼,狀貌如人,而鼻下則無口。問:“此何故?”曰:“是人生時,巧於應對,諛詞頌語,媚世悅人,故受此報,使不能語;或遇焰口漿水,則飲以鼻。”又見一鬼尻聳向上,首折向下,麵著於腹,以兩手支柱而行。問:“此何故?”曰:“是人生時,妄自尊大,故受此報,使不能仰麵傲人。”又見一鬼,自胸至腹,裂罅數寸,五髒六腑,虛無一物。問:“此何故?”曰:“是人生時,城府深隱,人不能測,故受是報,使中無匿形。”又見一鬼,足長二尺,指巨如椎,踵巨如鬥,重如千斛之舟,努力半刻,始移一寸。問:“此何故?”曰:“此人生時,高材捷足,事事務居人先,故受此報,使不能行。”又見一鬼,兩耳拖地,如曳雙翼,而混沌無竅。問:“此何故?”曰:“此人生時,懷忌多疑,喜聞蜚語,故受此報,使不能聽。是皆按惡業淺深,待受報期滿,始入轉輪。其罪減地獄一等,如陽律之徒流也。”
俄見車騎雜遝,一冥官經過,見鄉人,驚曰:“此是生魂,誤遊至此,恐迷不得歸。誰識其家,可導使去。”友跪啟是舊友。官即令送返。將至門,大汗而醒,自是病愈。雪崖天性爽朗,胸中落落無宿物;與朋友諧戲,每俊辯橫生。此當是其寓言,未必真有。然莊生·列子,半屬寓言,義足勸懲,固不必刻舟求劍爾。
莫雪崖說:有位鄉下人身患重病,困乏地躺在草墊子上休息。忽然,他的魂兒離開了軀殼,跑出了門外。頓時,他覺得渾身清爽,舒適無比。然而,眼前的道路都十分陌生,他隻是信步而行,走著走著,他忽然遇到一位老朋友,因多年不見,一時間悲喜交加。忽然,他想起這位朋友早已死了,於是自悟道:“莫非我是到了陰曹地府?”朋友說:“您命不該死,隻是魂魄離了身,來到了此地。這地方不是人輕易能來的,我可以陪您四處走一走,讓您長長見識。”鄉下人隨著這位朋友一路走著,所見的城鎮與村落,都與人間沒什麽兩樣;其間人來人往,皆各有營生。人們見到了鄉下人,隻是用眼睛注視他,沒有一人與他搭話。鄉下人對他的朋友說:“聽說這裏有地獄,能不能帶我去看看?”朋友說:“地獄如同人間的囚牢,有官吏看管,我是進不去的,不過,在地獄附近,有幾個模樣奇特的鬼,您可以去看看。”於是,他們順著一條岔道走了半裏多路,來到一個處所,這裏四周空曠,像是一片頹敗的墓地。隻見前麵有個鬼,麵貌身形與人一樣,隻是鼻子下麵沒有嘴。鄉下人問他的朋友:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,待人接物十分圓滑,專會阿諛奉承,取悅於人,所以他受到了這種報應,再也不能講話;偶然遇上人家辦喪事放焰口,發放食物的時候,他隻能用鼻子喝上一點漿水。”還有一個鬼屁股衝上,腦袋彎曲向下,臉貼於腹部,用兩隻手支撐著行走。鄉下人問:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,總是妄自尊大,所以受到這種報應,讓他再也不能昂頭挺胸,傲視他人。”又有一個鬼,他從胸口到肚子裂開了一條幾寸長的大口子,內中空空蕩蕩,五髒六腑,一樣沒有。鄉下人問:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,城府太深,令人琢磨不透,所以受到這種報應,讓他肚子裏什麽也藏不下。”再有一個鬼,腳有二尺多長,腳趾如同棒槌,腳跟巨大如鬥,整個腳像是裝載著千斛糧食的小船,費半天勁,才移出一步遠。鄉下人問:“這是怎麽迴事?”朋友說:“這鬼活著時,依仗才能過人,腿腳敏捷,事事總是搶在別人前麵,占盡便宜,所以讓他受此報應不能再去搶先。”更有一鬼,隻見他兩耳拖地,如長雙翼,仔細一看,卻沒有耳朵眼兒。鄉下人問:“這又是為了何故?”朋友說:“這鬼在世時,既喜歡猜忌人,又喜歡聽流言蜚語,所以讓他受此報應,無法再聽信傳言。這些鬼,都是按他們罪惡的深淺不同在這裏接受報應,等到期限一滿,方可以轉輪托生。對他們的懲罰較之入地獄者要輕一些,與陽間的流放相類似。”過了一會兒,但見車馬紛亂,有一冥官路過此地,見到鄉下人,他吃驚地問:“此為生魂,一定是誤遊到此,恐怕是迷了路,迴不去了。誰認識他家,快帶他迴去。”那位朋友連忙跪下報告,說是自己的老朋友。冥官令他速將鄉下人送迴陽間。鄉下人恍恍惚惚地走著,剛到了自家的大門外,忽然驚醒過來,出了一身大汗,從此身體完全康複了。雪崖天性爽朗,心胸開闊,心裏撂不住事兒,與朋友往來戲謔,每每高談雄辯,妙趣橫生。他講的這個故事,我隻把它看作寓言,並不當真。然而《莊子》、《列子》中的故事,多半是寓言,隻要它包含的道理足以給人以警戒,就不必像刻舟求劍那樣去作徒勞的刨根究底了。
多情之鬼
陳半江言:有書生月夕遇一婦,色頗姣麗,挑以微詞,欣然相就。自雲家在鄰近,而不肯言姓名。又雲夫恆數日一外出,家有後窗可開,有牆缺可逾,遇隙即來,不能預定期也。如是五六年,情好甚至。
一歲,書生將遠行,婦夜來話別。書生言隨人作計,後會無期。淒戀萬狀,哽咽至不成語。婦忽嬉笑曰:“君如此情癡,必相思致疾,非我初來相就意。實與君言,我鬼之待替者也。凡人與鬼婢,無不病且死,陰剝陽也。惟我以愛君韶秀,不忍玉折蘭摧,故必越七八日後,待君陽複,乃肯再來。有剝有複,故君能無恙。使遇他鬼,則縱情冶蕩,不出半載,索君於枯魚之肆矣。我輩至多,求如我者則至少,君其宜慎。感君義重,此所以報也。”語訖,散發吐舌作鬼形,長嘯而去。書生震栗幾失魂,自是雖遇冶容,曾不側視。
陳半江說:有個書生,在一個月夜遇到一位女子,容貌很美麗。書生用含蓄的話挑逗她,她便很愉快地來與他相處。她說自己的家就在附近,卻不肯說出姓名。又說她的丈夫總是幾天就要出去一次,家裏有後窗可以打開,院牆上有缺口容易跨過,隻要有機會就會來與他相會,但是不能預定時間。這樣過了五六年,感情非常深。一年,書生要遠行,女子晚上來話別,書生說自己的命運都由別人來支配,將來不知什麽時候能再與她相會。說到這裏,書生不勝傷感留戀,哽咽說不出話來。那女子忽然嘻笑著說道:“你這樣癡情,必然會因相思而生病,這可不是當初我來與你相處的本意。實話對你說吧,我是一個正在等待替身的鬼。凡是人與鬼親熱,沒有不生病並死亡的,這是因為陰氣耗損陽氣的緣故。隻有我因為愛你年輕漂亮,不忍心讓你夭折,所以一定要每隔七八天後,當你的陽氣已經恢複時,我才再來一次。有耗損有恢複,所以你沒有生病。假使你遇到別的鬼,則盡情淫樂,不出半年,你早就沒命了。像我這樣的鬼很多,但其中和我一樣重情的則極少,你以後可要慎重啊。我為你的深情厚誼所感動,就把這些告訴你,作為報答。”說完,她披散頭發,吐出舌頭,現出鬼的形狀,發出長長的嘯聲離去了。書生心驚膽戰,幾乎喪魂落魄。從此以後,他即使遇到豔麗妖冶的美女,也不會側眼望一下。
村婦智鬥奸吏
王梅序言:交河有為盜誣引者,鄉民樸願,無以自明,以賂求援於縣吏。吏聞盜之誣引,由私調其婦,致為所毆,意其婦必美,卻賂而微示以意曰:“此事秘密,須其婦潛身自來,乃可援方略。”居間者以告鄉民。鄉民憚死失誌,唿婦母至獄,私語以故。母告婦,咈然不應也。
越兩三日,吏家有人夜扣門。啟視,則一丐婦,布帕裹首,衣百結破衫,闖然入。問之不答,且行且解衫與帕,則鮮妝華服豔婦也。驚問所自,紅潮暈頰,俯首無言,惟袖出片紙,就所持燈視之,某人妻三字而已。吏喜過望,引入內室,故問其來意。婦掩淚曰:“不喻君語,何以夜來?既已來此,不必問矣,惟祈毋失信耳。”吏發洪誓,遂相嬿婉。潛留數日,大為婦所蠱惑,神誌顛倒,惟恐不得當婦意。婦暫辭去,言村中日日受侮,難於久住,如城中近君租數楹,便可托庇蔭,免無賴淩藉,亦可朝夕相往來。吏益喜,竟百計白其冤。獄解之後,遇鄉民,意甚索漠,以為狎昵其婦,愧相見也。
後因事到鄉,詣其家,亦拒不見。知其相絕,乃大恨。會有挾妓誘博者訟於官,官斷妓押歸原籍,吏視之,鄉民婦也,就與語。婦言苦為夫禁製,悔相負,相憶殊深。今幸相逢,乞念舊時數日歡,免杖免解。吏又惑之,因告官曰:“妓所供乃母家籍,實縣民某妻,宜究其夫。”蓋覬慫恿官賣,自買之也。遣拘鄉民,鄉民攜妻至,乃別一人。問鄉裏皆雲不偽。問吏何以誣鄉民?吏不能對,答曰風聞。問聞之何人?則噤無語。唿妓問之,妓乃言吏初欲挾汙鄉民妻,妻念從則失身,不從則夫死,值妓新來,乃盡脫簪珥,賂妓冒名往,故與吏狎識。今當受杖,適與相逢,因仍誑托鄉民妻,冀脫棰楚。不虞其又有他謀,致兩敗也。官覆勘鄉民,果被誣。姑念其計出救死,又出於其妻,釋不究,而嚴懲此吏焉。
神奸巨蠹,莫吏若矣,而為村婦所籠絡,如玩弄嬰孩。蓋愚者恆為智者敗,而物極必反,亦往往於所備之所,有智出其上者,突起而勝之。無往不複,天之道也。使智者終不敗,則天地間惟智者存,愚者斷絕矣,有是理哉!
王梅序說:交河有個鄉民遭盜賊誣陷。鄉民憨厚,沒辦法洗刷自己,便送禮給縣吏要求幫忙。縣吏聽說盜賊亂咬他,是由於偷偷地調戲他的妻子,被他揍了一頓。縣吏猜測他妻子肯定漂亮,便退迴禮物,透露說:“這事牽扯隱私,必須你妻子偷偷地親自來一趟,才能給她出主意。”中間人告訴了鄉民,鄉民怕死,把嶽母找到獄裏來,說了其中原委。嶽母迴去告訴了女兒,女兒不高興地拒絕了。過了兩三天,夜裏有人敲縣吏家的門。他開門一看,是一個乞婆。她用破布包著頭,身上穿得破衣爛衫,竟闖了進來,問她也不迴答。她一邊走一邊解下頭布破衣,卻原來是一位濃裝豔抹的美婦人。縣吏吃驚地問她來幹什麽。美婦人紅暈滿麵,低頭無語,隻是拿出一張紙來。縣吏拿在燈前一看,隻寫了“某某妻”三個字。縣吏大喜過望,把她帶進內室,故意問她來幹什麽。美婦掩泣道:“沒有你的話,我夜裏來幹什麽?既然已來到這兒,就不必問了。隻是希望不要失信。”縣吏發了大誓,於是兩人便同宿親熱。縣吏把她留了好幾天,完全被迷惑住了。他神魂顛倒,生怕不合美婦的意。美婦要暫時離開幾天,說在村裏天天受欺負,難以久住。如果能在城裏靠近縣吏的住處租幾間房子,便可借助虎威,免受無賴們的侮辱,還可以朝夕往來。縣吏更加高興,於是想方設法為鄉民辯解。鄉民被釋放之後,縣吏遇見他,他的態度很冷淡。縣吏以為自己玩弄了他的妻子,他羞愧不願見自己。後來縣吏有事到鄉裏,來到這位鄉民家,他也拒絕不見。縣吏知道鄉民夫婦要和自己斷絕關係,便極為憤恨。恰好又有一個人因利用妓女引誘賭博被告到官府。官府判決將妓女押迴原籍。縣吏去一看,這妓女就是鄉民的妻子。他上前和她說話,她說因為被丈夫看管得緊,對你負心,很感慚愧。我很想念你,今天幸好又相見了。請念及以前的幾天歡情,不要讓我受杖刑,不要把我押迴原籍。縣吏又被她迷了心竅,便報告縣官說:“那妓女供的是娘家的原籍,其實她是縣民某某的妻子,應該先查究她丈夫。”縣吏想慫恿縣官以官府名義拍賣這個妓女,然後自己來買去。於是縣官叫人把鄉民拘來。鄉民帶著妻子來,卻是另一個人。問鄉裏百姓,大家都說這個妻子不假。縣官問縣吏為什麽要誣告鄉民?縣吏答不上來,隻是說聽人傳的。又問聽誰傳的,縣吏就一聲沒有了。把妓女叫來一問,妓女說,當初縣吏想趁機奸汙鄉民的妻子。鄉民妻想,答應了他便失身,不答應則丈夫就得死。恰好我剛來,她便賣了所有的首飾賄賂我,冒名前往縣吏家。因此我和縣吏很熟。現在我要挨杖刑,恰好見到了縣吏,於是又假冒鄉民的妻子,想免去杖刑。不料縣吏又有別的打算,以致兩人的打算都落空了。縣官複審鄉民,果然是被誣陷。考慮到他的妻子采取這種計策是為了救人,而且又不是鄉民想出來的,便把鄉民釋放了不再追究,卻嚴懲了縣吏。世上的大奸賊大蠹蟲,狡詐陰險,莫過於官府中的吏,但卻被一個村婦愚弄,像玩一個嬰孩。愚蠢的總也鬥不過聰明的,但物極必反,往往在預料之外,他們的智慧卻比聰明人還要高超,異兵突起地勝過聰明人。有往必有複,就是天道。假使聰明人永遠不敗,那麽天地間就隻剩下聰明人了,而愚蠢的早就絕跡了。有這個道理麽?
鬼吃人
鬼魘人至死,不知何意。倪餘疆曰:“吾聞諸施亮生矣,取啖其生魂耳。蓋鬼為餘氣,漸消漸減,以至於無;得生魂之氣以益之,則又可再延。故女鬼恆欲與人狎,攝其精也。男鬼不能攝人精,則殺人而吸其生氣,均猶狐之采補耳。”
因憶劉挺生言:康熙庚子,有五舉子晚遇雨,棲破寺中。四人已眠,惟一人眠未穩,覺陰風颯然,有數黑影自牖入,向四人噓氣,四人即夢魘。又向一人噓氣,心雖了了,而亦漸昏瞀,覺似有拖曳之者。乃稍醒,已離故處,似被縶縛,欲唿則噤不能聲;視四人亦縱橫偃臥。眾鬼共舉一人啖之,斯須而盡;又以次食二人。至第四人,忽有老翁自外入,厲聲叱曰:“野鬼無造次!此二人有祿相,不可犯也。”眾鬼駭散。
二人倏然自醒,述相見相同。後一終於教諭,一終於訓導。鮑敬亭先生聞之;笑曰:“平生自薄此官,不料為鬼神所重也。”觀其所言,似亮生之說不虛矣。
鬼迷惑人可直至將人弄死,不知是什麽用意。倪餘疆說:我聽施亮生說這是鬼在吃活人的魂靈。大概鬼是人的餘氣,會逐漸減少,至於完全消失。如果得到活人靈魂的元氣予以補充,就可以延長存活的時間。所以女鬼總願和人親熱,以攝取精氣。男鬼不能攝取人的精氣,就會殺人以吸取死者的生氣,這些方法都與狐狸的采補方式差不多。劉挺生說:康熙五十九年,有五個趕考的書生晚上遇雨,住在一座破廟裏,其中有四人一會兒就睡著了,隻有一個還沒有睡著,他忽然覺得一陣陰風襲來,發現有幾個黑影從窗戶進來了,向另四個人吹氣,這四個人就迷糊了。後來黑影又向他自己吹氣。他心裏雖然清楚,但也漸漸昏沉。隻覺得有人在拖他,他醒來一看,自己已不在原來睡著的地方,好像被綁住了,想唿喊也發不出聲。另外四人也橫七豎八地躺在那兒,群鬼正在吃一個人,一下子就吃完了。接著又開始吃第二個。吃到第四個人,忽然有位老者從外麵進來高聲叱道:“野鬼不能太放肆了,這兩位是有福之人,你們不能傷害。”群鬼被嚇跑了。這兩人一會兒就醒來了,講述了彼此在夢中的見聞,都相同。後來,他倆一人當了教諭官,一人當了訓導官。鮑敬亭先生聽說這件事後,笑著說:“我一生都看不上這種官職,不料鬼卻重視它。”從這個故事看起來,施亮生說的好象不是虛假的。
鬼寫信
李慶子言:朱生立園,辛酉北應順天試。晚過羊留之北,因繞避泥濘,遂迂迴失道,無逆旅可棲。遙見林外有人家,試往投止。至則土垣瓦舍,凡六七楹,一童子出應門。朱具道乞宿意。一翁衣冠樸雅,延賓入,止旁舍中。唿燈至,黯黯無光。翁曰:“歲歉油不佳,殊令人悶,然無如何也。”又曰:“夜深不能具肴饌,村酒小飲,勿以為褻。”意甚款洽。朱問:“家中有何人?”曰:“零丁孤苦,惟老妻與僮婢同居耳。”問朱何適,朱告以北上。曰:“有一劄及少物欲致京中,僻路苦無書郵。今遇君甚幸。”朱問:“四無鄰裏,獨居不怖乎?”曰:“薄田數畝,課奴輩耕作,因就之卜居。貧無儲蓄,不畏盜也。”朱曰:“謂曠野多鬼魅耳。”翁曰:“鬼魅即未見,君如怖是,陪坐至天曙,可乎?”因借朱紙筆,入作書劄;又以雜物封函內,以舊布裹束,密縫其外。付朱曰:“居址已寫於函上,君至京拆視自知。”天曙作別,又切囑信物勿遺失,始殷勤分手。
朱至京,拆視布裹,則函題“朱立園先生啟”字,其物乃金簪銀釧各一雙。其劄稱:“仆老無子息,誤惑婦言,以婿為嗣。至外孫猶間一祭掃,後則視為異姓,紙錢麥飯,久已闕如;三尺孤墳,亦就傾圮。九泉菇痛,百悔難追。謹以殉棺薄物,祈君貨鬻,歸途以所得之直,修治荒塋,並稍浚塚南水道,庶淫潦不浸幽窀。如允所祈,定如杜迴結草。知君畏鬼,當暗中稽首,不敢見形,勿滋疑慮。亡人楊寧頓首。”朱駭汗浹背,方知遇鬼;以書中歸途之語,知必不售,既而果然。還至羊留,以所賣簪釧錢遣仆往治其墓,竟不敢再至焉。
李慶子說:有位名叫朱立園的秀才,於辛酉年北上參加順天鄉試。晚上,他途經羊留以北的地段,因為要避開一段泥濘路,就繞道而行,繞來繞去迷失了方向,想要住下又找不到旅店棲身。這時,他遠遠看見林子外麵有一戶人家,就想去那裏投宿。走到跟前,隻見土坯圍成的院牆裏,有六、七間瓦房。他敲了敲門,有位小童迎了出來,朱立園述說了借宿之意。不一會兒,有位衣著樸實典雅的老翁走了出來,把客人讓進去,安置在廂房裏。他招唿小童取來了燈,那燈卻是暗淡無光。老翁說:“今年糧食歉收,油質不好,所以燈光昏暗令人憋悶,實在沒有辦法。”又說:“夜深了,不便為您準備飯菜,現有土酒一壺,請您小飲幾杯,慢待您了,實在不好意思。”老翁的態度友好而熱情。朱立園問:“請問家中還有何人?”老翁說:“家裏隻有我們老倆口兒,孤苦零丁的,和小童、丫頭一同過活。”老翁問朱立園去哪兒,朱立園告訴他,自己打算北上應試。老翁聽了這話連忙說:“我這裏有一封信和一點兒東西,正要寄往京城,卻苦於荒村野店,郵路不通,今天遇到您,真是太幸運了。”朱立園問:“您一家獨居在此,無鄰裏作伴,難道不害怕嗎?”老翁說:“這兒有幾畝薄田,可以督促仆役們耕種,以維持生活,所以就近住下來。我家裏貧窮且無積蓄,所以不怕強盜。”朱立園說:“人們都說,曠野裏常有鬼怪出沒,您不怕嗎?”老翁說:“自從住在這裏,我從沒見過鬼怪,如果您害怕,我就陪您坐到天亮,行嗎?”說罷,老翁向朱立園借了紙筆,到裏屋寫了一封書信,又把幾樣東西連同書信一起封入了信封,用舊布包了,再用針線密密麻麻地縫了幾道,然後交給了朱立園,並說:“地址已經寫在裏麵了,您到京城後,拆開一看,自然明白了。”天亮之後,朱立園起身作別。老翁一再叮囑,不要把信件和東西丟了,然後才依依分手。朱立園一到京城,立即拆看包裹,隻見信封上題著“朱立園先生啟”的字樣,打開信封一看,裏麵裝的原來是一對金簪和一對銀手鐲。信是這樣寫的:“老漢我生前無子,誤聽了老伴兒的話,以女婿為後嗣。到了外孫這一輩兒,還偶然為我祭奠,再往後的子孫後代,索性把我當作外姓人了,紙錢麥飯,久已不見;三尺孤墳,也已經倒塌。我於九泉之下含酸忍痛,真是追悔莫及。現在,隻好拿出這幾件不值錢的殉葬品,求您幫我賣了,迴來時用這筆錢替我修修墳墓,通通墳頭南麵的水道,讓那些霪雨積水流走,別再泡著我的墓穴。如果您能答應我的請求,我一定要像《左傳》中記載的那個結成草繩絆倒杜迴的那個老人的鬼魂一樣,報答你的恩情。我知道您怕鬼,所以不敢露麵,隻有在暗中給您磕頭了,請您不必生疑。亡人楊寧頓首。”朱立園讀罷書信,才知道遇上了鬼,隻嚇得汗流夾背。因為老翁信中有“迴來的路上”之類的話,由此他預測到,此番赴考必然落榜,後來,結局果然如此。歸家途中,再次路過羊留,他派遣仆從,用賣金簪銀鐲的錢替老翁整修了墳墓,他自己卻不敢再去老地方了。
鬼談神鬼
吳雲岩言:有秦生者,不畏鬼,恆以未一見為歉。
一夕,散步別業,聞樹外朗吟唐人曰:“自去自來人不知,歸時惟對空山月。”其聲哀厲而長。隔葉窺之,一古衣冠人倚石坐。確知為鬼,遽前掩之,鬼亦不避。秦生長揖曰:“與君路異幽明,人殊今古,邂逅相遇,無可寒溫。所以來者,欲一問鬼神情狀耳。敢問鬼時何似?”曰:“一脫形骸,即已為鬼,如繭成蝶,亦不自知。”問:“果魂升魄降,還入太虛乎?”曰:“自我為鬼,即在此間。今我全身現與君對,未嚐隨絪縕元氣,升降飛揚。子孫祭時始一聚,子孫祭畢則散也。”問:“果有神乎?”曰:“鬼既不虛,神自不妄。譬有百姓,必有官師。”問:“先儒稱雷神之類,皆旋生旋化,果不誣乎?”曰:“作措大時,飽聞是說。然竊疑霹靂擊格,轟然交作,如一雷一神,則神之數多於蚊蚋;如雷止神滅,則神之壽促於蜉蝣。以質先生,率遭嗬叱。為鬼之後,乃知百神奉職,如世建官,皆非頃刻之幻影。恨不能以所聞見,再質先生。然爾時擁皋比者,計為鬼已久,當自知之,無庸再詰矣。大抵無鬼之說,聖人未有。諸大儒恐人諂瀆,故強造斯言。然禁沉湎可,並廢酒醴則不可;禁淫蕩可,並廢夫婦則不可;禁貪惏可,並廢財貨則不可;禁鬥爭可,並廢五兵則不可。故以一代盛名,挾百千萬仁朋黨之助,能使人噤不敢語,而終不能愜服其心,職是故耳。傳其教者,雖心知不然,然不持是論,即不得稱為精義之學,亦違心而和之曰,理必如是雲爾。君不察先儒矯托之意,生於相激,非其本心;後儒僻邪之說,壓於所畏,亦非其本心。意信儒者,真謂無鬼神,皇皇質問,則君之受紿久矣。泉下之人,不欲久與生人接;君亦不宜久與鬼狎。言盡於此,餘可類推。”曼聲長嘯而去。
案此謂儒者明知有鬼,故言無鬼,與黃山二鬼謂儒者明知井田封建不可行,故言可行,皆洞見症結之論。僅目以迂闊,猶墮五裏霧中矣。
吳雪岩說:有位秦某不怕鬼,常常因沒見過鬼而遺憾。一天晚上,他在別墅散步,聽見樹後有人朗讀唐詩道:“自去自來別人不知道,迴來時唯有對著空山中的月亮。”聲音哀傷淒厲,拖得很長。他隔著樹葉看去,是一個穿著古代服裝的人,坐在石邊。秦某確信是鬼,便突然衝了過去。鬼卻不躲避。秦某作了個長揖說:“我和你是不同世界的人,而且也不是同代的人,在這兒邂逅相遇,也不必寒暄了。我來的目的是想問問鬼的情況。請問當了鬼之後是個什麽樣子?”鬼說:“一脫離軀體,就已成為鬼。像繭變成蝴蝶,是在不知不覺中變成的。”秦某問:“人死後真的魂升天、魄降地,進入太虛空間麽?”鬼說:“自從我成為鬼,就在這兒。現在我現出全身來和你相對說話,並未隨著飄飄的元氣或升或降地飛揚。子孫祭祀我時,才相聚到一起;子孫祭祀完了,就各奔東西了。”秦某說:“真的有神麽?”鬼說:“鬼既然真有,神也不是假的。比如有百姓,就必須有官吏師長、有師。”秦某問:“從前的的儒家學者都說雷神之類都是剛產生馬上又消失,這種說法果然正確麽?”鬼說:“我做書生時,聽過不少這種說法。但我暗中懷疑,霹靂閃電,轟然交響,如果一個雷是一個神,那麽神多得就像蚊蟲了;雷停了神便滅,則神的壽命就像蜉蝣那麽短。當時我向老師問起這個問題,總是遭到嗬斥。我變成鬼之後,才知道眾神各有職守,好像世上設置的官,都不是片刻就消失的幻影。我隻恨不能以我所親見,再去問問那位先生。然而當時占據講席的先生,估計早已變成鬼了。他自己也該明白,不必再質問他了。一般來看,聖人並沒有堅持無鬼論。諸位大儒怕人過於迷信,所以硬編出這種說法。但是禁止沉溺其中是可以的,如果連祭祀都一起廢除則不可。禁止淫蕩可以,如果連結成夫妻也禁止則不可。禁止貪婪可以,如果連財物一並廢掉則不可。禁止爭鬥可以,如果連所有的兵器都廢掉則不可。所以盡管利用自己一生所享有的盛名,並有百千萬億朋黨的協助,能使人閉嘴不敢說,卻最終不能使人們心服。由於處在這個位置上,所以傳授這種學說的人,雖然心裏明白不是這麽迴事,但不堅持這種學說,他就不能被稱為具有高深造詣的學者。於是便違心地迎合道:按道理應該是這樣的吧。你沒有體會到早期的儒學大師們否定鬼是一種矯枉過正的說法,他們是因為受迷信鬼神的嚴重狀況刺激才這麽說的,其實這不是他們的真心話;你也沒有覺察到後來的儒學家主張禁止談神說鬼的''異端邪說’,是因為他們受到壓力有所畏懼才這麽說的,其實也不是他們的真實心願。你竟相信儒者的話,以為真的沒有鬼神,並且正兒巴經地向我問起這些問題,可見你受騙好久了。我是個陰間的鬼,不能長時間和活人接觸,你也不能長時間和鬼在一起。我就說到這兒,其他的問題可由此類推。”說完,他發出長長的嘯聲離去了。這個鬼說儒學家們明知有鬼,卻故意說沒有鬼,與前麵記載的黃山二鬼說儒學家們明知井田製及分封製度行不通,卻故意說可行,這都是非常犀利深刻的見解。世人往往以為這些儒學家們隻是太迂腐不切實際,這就還是被迷惑而不能弄清真相。
古鬼知今事
汪主事厚石言:有在西湖扶乩者,下壇詩曰:“舊埋香處草離離,隻有西陵夜月知。詞客情多來吊古,幽魂腸斷看題詩。滄桑幾劫湖仍綠,雲雨千年夢尚疑。誰信靈山散花女,如今佛火對琉璃。”眾知為蘇小小也。客或請曰:“仙姬生在南齊,何以亦能七律?”乩判曰:“閱曆歲時,幽明一理。性靈不昧,即與世推移。宣聖惟識大篆,祝詞何寫以隸書?釋迦不解華言,疏文何行以駢體?是知千載前人,其性識至今猶在,即能解今之語,通今之文。江文通、謝玄暉能作愛妾換馬八韻律賦,沈休文子青箱能作《金陵懷古》五言律詩,古有其事,又何疑於今乎?”又問:“尚能作永明體否?”即書四詩曰:“歡來不得來,儂去不得去。懊惱石尤風,一夜斷人渡。”“歡從何處來?今日大風雨,濕盡杏子衫,辛苦皆因汝。”“結束蛺蝶裙,為歡棹舴艋。宛轉沿大堤,綠波雙照影。”“莫泊荷花汀,且泊楊柳岸。花外有人行,柳深人不見。”蓋《子夜歌》也。雖才鬼依托,亦可雲俊辯矣。
汪厚石主事說:有些人在杭州西湖扶乩,乩仙降臨作詩說:“舊埋香處草離離,隻有西陵夜月知。詞客情多來吊古,幽魂腸斷看題詩。滄桑幾劫湖仍綠,雲雨千年夢尚疑。誰信靈山散花女,如今佛火對琉璃。”眾人知道這乩仙是蘇小小,於是有人問道:“你是南朝齊時的人,為什麽也能作唐代以後才有的七言律詩呢?”乩仙又寫道:“經過年年月月,陰間與陽間是相同的。鬼神的性靈沒有堙滅,就能隨著時間的推移而更新知識。孔子生前隻認識大篆體的文字,現在人們祭祀他用的祭文卻可用隸書體書寫;釋迦牟尼不懂中國的語言,而現在的祈禱文卻可以用漢語中的駢體文來寫。由此可見,千年以前的人,他們的性靈至今還存在,因此也就聽得懂現在的話,能寫現在的文章。南朝齊、梁時的文人江淹、謝朓能夠作《愛妾換馬》的八韻律賦(按:謝朓當是謝莊之誤,愛妾換馬的故事見於《纂異記》),而這種賦體是唐代才有的;沈約的兒子青箱能夠作《金陵懷古》的五言律詩,而這種詩體也是唐代才有的。古代人化為乩仙能作後代的詩文,這種事情從前早就有過,今天的事情又有什麽好懷疑的呢?”在場的人又問:“你還能作齊梁時盛行的''永明體’詩嗎?”乩仙隨即寫了四首:“歡來不得來,儂去不得去。懊惱石尤風,一夜斷人渡”;“歡從何處來,今日大風雨。濕盡杏子衫,辛苦皆因汝”;“結束蛺蝶裙,為歡棹舴艋。宛轉沿大堤,綠波雙照影”;“莫泊荷花汀,且泊楊柳岸。花外有人行,柳深人不見。”這些都是《子夜歌》的形式。雖然這是個有才華的鬼依托蘇小小,但他也可謂能言善辯了。
疑案二則
表兄安伊在言:河城秋獲時,有少婦抱子行塍上,忽失足仆地,臥不複起。獲者遙見之,疑有故。趨視,則已死,子亦觸瓦角腦裂死。駭報田主,田主報裏胥。辨驗死者,數十裏內無此婦;目衣飾華潔,子亦銀釧紅綾衫,不類貧家。大惑不解,且覆以葦箔,更番守視,而急聞於官。河城去縣近,官次日晡時至,啟箔檢視,則中置稿秸一束,二屍已不見;壓箔之磚固未動,守者亦未頃刻離也。官大怒,盡拘田主及守者去,多方鞫治,無絲毫謀殺棄屍狀。糾結繳繞至年餘,乃以疑案上。上官以案情恍惚,往返駁詰。
又歲餘,乃姑俟訪,而是家已蕩然矣。此康熙癸已、甲午間事。相傳村南墟墓間,有黑狐夜夜拜月,人多見之。是家一子好弋獵,潛往伏伺,彀弩中其股。噭然長號,化火光西去。搜其穴,得二小狐,縶以返。旋逸去,月餘而有是事。疑狐變幻來報冤。然荒怪無據,人不敢以入供,官亦不敢入案牘,不能不以匿屍論,故紛擾至斯也。
又言:城西某村有丐婦,為姑所虐,縊於土神祠。亦箔覆待檢,更番守視。官至,則屍與守者俱不見。亦窮治如河城。後七八年,乃得之於安平(深州屬縣)。蓋婦頗白晰,一少年輪守時,褫下裳淫其屍。屍得人氣複生,竟相攜以逃也。此康熙末事。或疑河城之事當類此,是未可知。或並為一事,則傳聞誤矣。
表兄安伊在說過:河城鎮秋收時,有位少婦抱著孩子在田埂上走,忽然失足跌倒在地,再也爬不起來。收割莊稼的人們在遠處看見了,疑心出了什麽事。等他們跑過去看時,少婦已經死了,孩子也撞在瓦片上,腦袋破裂而死,人們嚇得趕緊把這件事稟告田主,田主就報告了鄉官。但他們在辨認死者時,卻發現方圓幾十裏內沒有這個人。而死者衣飾華貴整潔,孩子也身穿紅綾襖,手戴銀手鐲,不像是貧窮人家的。周圍的人們大惑不解,隻得暫且用葦席把屍體蓋上,輪班守護著,同時急忙把這件事向官府匯報。河城離縣城比較近,縣官在第二天下午三點多鍾就趕到了。他派人掀開葦席查驗屍體,卻發現席下隻有一捆枯幹的秸杆,兩具屍體都不見蹤影。而壓席子的磚一直沒有動過,守衛的人一時也沒有離開過。縣官大怒,把田主和守屍的人都抓去了,想方設法用多種方式審問他們,但沒有審出絲毫謀殺棄屍的線索。就這樣,這案子折騰了一年多也沒有頭緒,縣官隻得把它作為疑案報了上去。上麵因認為案情不清楚,往來查詢,又過去了一年多,於是隻得放下來等以後再慢慢訪查,田主這時也折騰得敗了家。這是康熙五十二、三年間的事。傳說,該村南邊墳地裏,有隻黑狐夜夜拜月,很多人都見過,田主家一位兒子因好打獵,就潛伏在墳地裏,等黑狐出現時,射中了它的腿。黑狐嗷地一聲長叫,化作一道火光往西跑了。他趁機搜索了狐狸的窩,捉到了兩隻小狐狸,便綁迴家中,但不久,小狐狸卻逃走了。過了一個多月,便發生了前麵的那件事,有可能是狐狸變化前來報複。但這種推測荒誕而沒有根據,人們就不敢去作證,官府也不能把它寫入案卷。又不能以藏屍論處,因而紛紛擾擾鬧了好一陣。表兄又說在城西某地方有位討飯的女人,因受不了婆婆的虐待,在土神祠裏上了吊。也是用席子蓋著,有人輪班守護。官員來了之後,屍體和守護人都不見了。也像河城的案子那樣審訊,始終沒有頭緒。過了七、八年,卻在安平(安平縣屬深州)發現了這兩人。原來討飯女人皮膚很白嫩,輪到一個年輕人守屍時,他扒下討飯女的褲子奸屍。屍體得到活人的氣息後,竟奇跡般地蘇醒過來了,兩人就一起逃跑了。這是康熙末年的事,有的人懷疑河城的案子可能也是這種情況,這事就說不準。也有人把這兩件案子說成一件事。那純粹是傳說有誤造成的。
道士攝魂
同年龔肖夫言:有人四十餘無子,婦悍妒,萬無納妾理,恆鬱鬱不適。偶至道觀,有道士招之曰:“君氣色凝滯,似有重憂,道家以濟物為念,盍言其實,或一效鉛刀之用乎!”異其言,具以告。道士曰:“固聞之,姑問君耳。君為製鬼卒衣裝十許具,當有以報命。如不能製,即借諸伶官亦可也。”心益怪之,然度其誑取無所用,當必有故,姑試其所為。是夕,婦夢魘,唿不醒,且呻吟號叫聲甚慘。次日,兩股皆青黯。問之,秘不言,籲嗟而已。三日後複然。自是每三日後皆複然。半月後,忽遣奴喚媒媼,雲將買妾。人皆弗信;其夫亦慮後患,殊持疑。既而婦昏瞀累日,醒而促買妾愈急,布金於案,與僮仆約:三日不得必重抶,得而不佳亦重抶。觀其狀,似非詭語。覓二女以應,並留之。是夕,即整飾衾枕,促其夫入房。舉家駭愕,莫喻其意;夫亦惘惘如夢境。
後複見道士,始知其有術能攝魂:夜使觀中道眾為鬼裝,而道士星冠羽衣坐堂上,焚符攝婦魂,言其祖宗翁姑,以斬祀不孝,具牒訴冥府,用桃杖決一百;遣歸,克期令納妾。婦初以為噩夢,尚未肯。俄三日一攝,如征比然。其昏瞀累日,則倒懸其魂,灌鼻以醋,約三日不得好女子,即付泥犁也。攝魂小術,本非正法。然法無邪正,惟人所用,如同一戈矛,用以殺掠則劫盜,用以征討則王師耳。術無大小,亦惟人所用,如不龜手之藥,可以洴澼洸,亦可以大敗越師耳。道士所謂善用其術歟!至嚚頑悍婦,情理不能喻,法令不能禁,而道士能以術製之。堯牽一羊,舜從而鞭,羊不行,一牧豎驅之則群行。物各有所製,藥各有所畏。神道設教,以馴天下之強梗,聖人之意深矣。講學家烏乎識之?
與我同年中科舉的龔肖夫說:有個人四十多歲了,還沒有兒子,他老婆兇悍而好嫉妒,決不會讓他納妾的。所以,他總是為此悶悶不樂。一天,他偶然來到一座道觀,有個道士招唿他說:“看您麵色沉鬱,好像有深重的憂愁。道家以濟物助人為宗旨,如果您能以實相告,我也許能給您一些幫助。”這人覺得道士之言非同一般,就把自己的事告訴他了。道士說:“說實話,您的事我早聽說了,不過是再問問罷了。請您置辦十幾套鬼卒的服裝,然後我自然會為您效力。如果一時難於置辦,找唱戲的借一借也可以。”這人感到很奇怪,但轉念一想,那道士騙取這些服裝也沒什麽用,一定是另有緣故,姑且按他的話辦,看看他要幹什麽。這天夜裏,這人的老婆忽然顯現出夢魘狀態,怎麽叫也叫不醒,又是呻吟又是號叫,聲音非常淒慘。第二天一看,她的屁股上滿是青紫色的傷痕。問她怎麽了,她隱而不談,隻是一勁兒歎氣。三天後,這種現象又重複了一次。從此以後,每隔三天都要折騰一迴。半個月後,她忽然命奴仆找來了媒婆,說是要為丈夫買妾。家人都不相信這是真的,她丈夫又怕事成之後,會釀成後患,因此心存疑忌。緊接著,這位老婆一連昏迷好幾天,醒來後,更加急迫地催丈夫買妾,並把銀兩放在桌子上,告訴仆人說,如果三天內買不來就要鞭打他們,買得不好也一樣挨鞭子。看她那樣子,不像耍手段。仆人們急忙找迴了兩個女子應付差事,她全給留下了。當天晚上,她就命人整理好被褥,並催促丈夫進入新房。全家老少對她的舉動深感驚訝,不明白她心存何意。連她的丈夫也感到迷茫,如入夢境。後來,這人又遇見了那道士,才知道他有攝魂術。每到深夜,他命道觀裏的一些道士穿上鬼裝,他自己則頭戴星冠,身穿羽衣坐在堂上,焚燒道符攝來那女人的魂魄,告訴她說:“你的祖宗公婆因為你斷絕後嗣,告你有不孝之罪,狀子已送到了冥府。”於是,打了她一百桃木棍,然後遣送迴家,限期為丈夫納妾。開始,她以為不過是做了個惡夢,所以來了個不予理睬。後來,她每隔三天被懲治一次,而且一次比一次厲害。她昏迷的那幾天,正是被倒掛起來往鼻子裏灌醋的時候,同時,她還被警告說,如果三天之內買不來美貌女子為丈夫做妾,就要罰她入地獄。攝人之魂本屬雕蟲小技,也算不上正當的懲治人的方法。然而,法術不分邪正,還要看人們怎樣使用,比如同為戈矛,用它來燒殺搶掠,就是強盜,用它來征討逆賊,那就是王者之師了。法術不分大小,也要看人們怎樣去用,如《莊子》裏就記載,古代宋國人有一種使人的手上皮膚不開裂的藥,有人隻能用它來保護漂布者的皮膚,有人卻可以用它來大敗越國軍隊。那道士可以說是善用法術的了。至於那個兇頑刁悍的女人,道理說服不了她,又不能用法律禁止她,然而道士卻可以用法術將她製服。假設讓堯牽著一隻羊,舜相隨而揮鞭驅趕,羊也不一定會馴服地向前走,倘若趕羊的是一位牧童,他隻要一聲吆喝,成群的羊都會乖乖地聽從指揮。可見,物各有所製,藥各有所畏。古今帝王聖賢們都提倡神鬼仙道之類來教化民眾,使那些強悍大膽的人有所畏懼,從而變得馴服,其用心是極為深遠的。講道學的人總是否定鬼神,他們哪裏知道這裏麵的奧妙呢?
狐狸打抱不平
褚鶴汀言:有太學生,資巨萬。妻生一子死。再娶,豐於色,太學惑之,托言家政無佐理,迎其母至。母又攜二妹來。不一載,其一兄二弟亦挈家來。久而僮仆婢媼皆妻黨,太學父子反煢煢若寄食。又久而管鑰簿籍、錢粟出入,皆不與聞;殘杯冷炙,反遭厭薄矣。稍不能堪,欲還奪所侵權,則妻兄弟哄於外,妻母妹等詬於內。嚐為眾聽聚毆,至落須敗麵,唿救無應者。其子狂奔至,一摑仆地,惟叩額乞緩死而已。恚不自勝,詣後圃將自經。忽一老人止之曰:“君勿爾,君家之事,神人共憤久矣。我居君家久,不平尤甚。君但焚牒土神祠,雲乞遣後圃狐驅逐,神必許君。”如其言。
是夕,果屋瓦亂鳴,窗扉震撼,妻黨皆為磚石所擊,破額流血。俄而妻黨婦女並為狐媚,雖其母不免。晝則發狂裸走,醜詞褻狀,無所不至;夜則每室坌集數十狐,更番嬲戲,不勝其創,哀乞聲相聞。廚中肴饌,俱攝置太學父子前;妻黨所食,皆雜以穢物。知不可住,皆竄歸。太學乃稍稍招集舊仆,複理家政,始可以自存。妻黨覬覦未息,恆來探視,入門輒被擊。或私有所攜,歸家則囊已空矣。其妻或私饋亦然。由是遂絕跡。然核計資產,損耗已甚,微狐力,則太學父子餓殍矣。
此至親密友所不能代謀,此狐百計代謀之,豈狐之果勝人哉?人於世故深,故遠嫌畏怨,趨易避難,坐視而不救;狐則未諳世故,故不巧博忠厚長者名,義所當為,奮然而起也。雖狐也,為之執鞭,所欣慕焉。
褚鶴汀說:有個國子監生家財巨萬,妻生了一個兒子後死了,後來又娶了一個很漂亮的女人,太學生被迷住了。這女人借口家務無人幫忙,便將她母親接來了;母親還帶來了她的兩個妹妹。沒過一年,這後妻的一兄二弟也都帶著家眷來了。時間一長,所有僮仆婢媼都是後妻的人,太學生父子反而孤獨地像是寄人籬下了。又過了一段時間,凡是鑰匙、帳簿及錢糧出入,他都不能過問了。每天他父子倆隻能吃些殘羹剩菜,反而遭到妻家人的討厭。他稍有不忍,要奪迴家政大權,則後妻的兄弟們在外麵起哄,妻的母親妹妹們在屋裏大罵。有一次監生還被妻家人圍著揍了一頓,以致鼻青臉腫,唿救也沒有理睬的。他的兒子趕緊跑了過來,結果被一巴掌打倒在地,隻有叩頭饒命的份兒了。太學生忍無可忍,便到後園上吊。忽然一個老人製止道:“你不要這樣。你家裏的事,無論是神是人,都氣憤好久了。我長期住在你家,心中尤其不平。你隻管到土神祠去燒張狀子,說請派後園的狐狸驅逐這些人,神肯定答應。”太學生照老人的話做了。這天晚上,果然屋瓦亂響,門窗震動,妻家人都被磚頭石塊打了,頭破血流。隨後,妻家人中女人都被狐狸媚惑,她母親也沒逃脫。她們白天則發瘋赤裸裸地跑,說些下流話、做著下流動作,醜態百出;夜裏她們的屋子則都集聚了幾十隻狐狸,輪番騷擾調戲她們。這些女人被狐狸弄得受不了,哀求聲不斷。廚房裏的美味佳肴,都被弄到太學生父子麵前;妻家人吃的東西裏,都摻雜著髒物。她們知道住不下去了,都逃了迴去。監生陸續把舊時仆人都招了迴來,重理家政,這才可以自存了。妻家人對監生的家產並不死心,時時來探聽消息。他們進門就遭襲擊,有時偷點什麽帶走,到了家囊中卻是空空的。後妻私自給他們的東西也是這樣。於是他們便不再來了。然而核查家產,已損失了不少。如果沒有狐狸幫助,則太學生父子就得餓死了。這件事,即便是至親好友也不能幫他謀劃,這個狐狸卻給他出謀劃策。難道狐狸真的勝過人麽?人老於世故,所以遠離嫌疑;害怕結怨,容易的事靠前,難辦的事退避,坐視不救。狐狸則還不大懂得世故,所以不耍手腕博取忠厚長者的名聲;據道義應該去做的,便奮然而起。雖然它們是狐狸,即便做它們的隨從,也是叫人向往的。
瞎子報仇
瞽者劉君瑞言:一瞽者年三十餘,恆往來衛河旁,遇泊舟者,必問:“此有殷桐乎?”又必申之曰:“夏殷之殷,梧桐之桐也。”有與之同宿者,其夢中囈語,亦惟此二字。問其姓名,則旬日必一變,亦無深詰之者。如是十餘年,人多識之,或逢其欲問,輒唿曰:“此無殷桐,別覓可也。”
一日,糧艘泊河幹,瞽者問如初。一人挺身上岸曰:“是爾耶,殷桐在此,爾何能為?”瞽者狂吼如虓虎,撲搶其頸,口齧其鼻,血淋漓滿地。眾前拆解,牢不可開,竟共墮河中,隨流而沒。後得屍於天妃宮前(海口不受屍,凡河中求屍不得,至天妃宮前必浮出),桐捶其左脅骨盡斷,終不釋手;十指摳桐肩背,深入寸餘;兩顴兩頰,齧肉幾盡。迄不知其何仇,疑必父母之冤也。
夫以無目之人,偵有目之人,其不得決也;以僝弱之人,搏強橫之人,其不敵亦決也。此較伍胥之仇楚,其報更難矣。乃十餘年堅意不迴,竟卒得而食其肉,豈非精誠之至,天地亦不能違乎!宋高宗之歌舞湖山,究未可以勢弱解也。
瞎子劉君瑞說:有一個瞎子,年紀三十多歲,總在衛河畔來往。遇到停船的人,就一定要問“這裏有殷桐嗎”?而且一定還會重申:“是夏殷的''殷’,梧桐的''桐’。”有人晚上與這瞎子睡在一處,隻聽他說夢話也總是念叨這兩個字。問他的姓名,則他過十天半月就要變一次,也沒有人向他問個究竟,這樣過了十多年,人們都認識他了。有時他正要開口問,人們就說:“這裏沒有殷桐,你到別處去找吧。”一天,運糧的船隊停泊在岸邊,瞎子又像往常一樣去問,隻見一個人挺身跳上岸來,說:“是你嗎?殷桐在這裏,你能把我怎麽樣?”隻見瞎子發出虎吼般的狂叫聲,撲上去抱住他的脖子,用嘴咬他的鼻子,血流淋漓滿地。眾人上前想拉扯開,但瞎子抱得死死的,根本拉不開,結果兩人一齊滾入河中,隨著水流沉沒了。後來人們在天妃宮前發現他們的屍首(屍首漂不出入海口,凡是在河中沒有找到屍體,在天妃宮前一定會浮出來),隻見殷桐將瞎子左邊的肋骨全部捶斷,但瞎子始終沒有放手,他的十個指頭摳進殷桐的肩背達一寸多深,殷桐兩邊臉上的肉幾乎全被咬掉。人們終究還是不知道他有什麽冤仇,估計是殺害父母的冤仇。以一個沒有雙眼的人,來搜尋一個有眼的仇人,不可能發現幾乎是肯定無疑的;以一個殘疾弱小的人,來與一個強壯兇橫的人搏鬥,不會取勝也幾乎是肯定無疑的。這比起伍子胥要報楚國的殺父之仇,是更為困難的。但他仍然十幾年不改變自己的決心,結果竟然咬了仇人的肉報了冤,這難道不是因為他精誠之至,連天地也不能違背他的意願嗎?南宋高宗不肯出師北伐收複金人占領的北方,迎迴徽欽二帝,而躲在臨安遊山玩水,輕歌曼舞,終究是不能以國勢衰弱為理由替自己開脫的。
荊浩為鬼
王昆霞作《雁宕遊記》一卷,朱導江為餘書掛幅,摘其中一條雲:四月十七日,晚出小石門,至北磵,耽玩忘返,坐樹下待月上。倦欲微眠,山風吹衣,栗然忽醒。微聞人語曰:“夜氣澄清,尤為幽絕,勝罨畫圖中看金碧山水。”以為同遊者夜至也。俄又歎曰:“古琴銘雲:''山虛水深,萬籟蕭蕭。古無人蹤,惟石嶕嶢。’真妙寫難狀之景。嚐乞洪穀子畫此意,意不能下筆。”竊訝斯是何人,乃見荊誥?起坐聽之。又曰:“頃東坡為畫竹半壁,分柯布葉,如春雲出岫,疏疏密密,意態自然,無杈椏怒張之狀。”又一人曰:“近見其西天目詩,如空江秋淨,煙水渺然,老鶴長唳,清飆遠引,亦消盡縱橫之氣。緣才子之筆,務殫心巧,飛仙之筆,妙出天然,境界故不同耳。”知為仙人,立起仰視。忽撲簌一聲,山花亂落,有二鳥衝雲去,其詩有“躡屐頗笑謝康樂,化鶴親見徐佐卿”句,即記此事也。
王昆霞寫過《雁宕遊記》一卷,朱導江為我寫一幅書法掛軸時,摘錄了其中一段:“在四月十七日,我晚上出了小石門後,到了北澗。因貪玩忘記及時歸家,隻得坐在樹下等月亮升起來。正值疲乏欲睡時,一陣山風吹起我的衣服,將我從朦朧中吹醒,隱約聽見有人說:''夜裏氣霧澄清,更加幽靜,勝過看圖畫中色彩斑斕的山水景象。’我以為這是一同遊山的人晚上到了這裏,所以不大在意。過了一會又聽那邊說道:''古代《琴銘》中說:山虛水深,萬籟簫簫。古無人跡,惟山石嶕嶢。這真是善於描繪一種很難描繪的景象。我曾請洪穀子按這幾句話的意境畫一幅畫,他竟無法下筆。’我感到驚訝,想想這是誰呀?他竟然能夠見到五代時的著名畫家荊浩(荊浩號洪穀子)?於是坐起來聽他們再說什麽。隻聽一個聲音又說道:''前不久蘇東坡為我畫了半麵牆壁的竹,分布軀幹枝葉,像春天山穀中的雲霧飄湧而出,或疏或密,意趣神態非常自然,沒有那種枝幹橫衝直伸的形狀。’又一個聲音說:''近日我見他寫的《西天目山》詩,像空空的江麵在秋天裏特別明淨,煙水渺然;又像老鶴發出長長的叫聲,淒清嘹亮,傳向遠方,也將他原來詩作中的那種縱橫傲岸的氣勢消除幹淨了。大約因為他過去是人間的才子,用筆往往追求充分表現心思的巧妙;現在他成了飛騰的仙人,筆法天然神妙,境界所以不同。’我知道這說話的必定是仙人,便站起來抬頭望去,忽然''撲簌’一響,山間的野花紛紛散落,有兩隻鳥衝向雲空飛走了。”王昆霞有兩句詩道:“躡屐頗笑謝康樂,化鶴親見徐佐卿”。就是記載他經曆的寫的這件事。
狐狸為女奴辯冤
劉擬山家失金釧,掠問小女奴,具承賣與打鼓者(京師無賴遊民,多婦女在家倚門,其夫白晝避出,擔二荊筐,操短柄小鼓擊之,收買雜物,謂之打鼓。凡僮婢幼孩竊出之物,多以賤價取之。蓋雖不為盜,實盜之羽翼。然髒物細碎,所值不多,又蹤跡詭秘,無可究詰,故王法亦不能禁也)。又掠問打鼓者衣服形狀,求之不獲。仍複掠問,忽承塵上微嗽曰:“我居君家四十年,不肯露形聲,故不知有我。今則實不能忍矣。此釧非夫人檢點雜物,誤置漆奩中耶?”如言求之,果不謬,然小女奴已無完膚矣。擬山終身愧悔,恆自道之曰:“時時不免有此事,安能處處有此狐!”故仕宦二十餘載,鞫獄未嚐以刑求。
劉擬山家丟了金手鐲,便拷問小女奴,小女奴承認賣給了打著鼓收破爛的。(京城中的無業遊民,往往女人在家倚門賣笑招攬嫖客,男人白天要迴避,就挑著一對柳條筐,拿著一隻短柄的小鼓敲打,收買雜物廢品,稱為“打鼓”。凡是家中的仆人或小孩偷出的東西,打鼓人往往以很低的價錢買去。他們雖然不直接偷盜,實際上是盜賊的同夥。然所收買的這些東西往往很零碎,值不了幾個錢,而行蹤又很詭秘,根本無法追查,所以國法也不能對之加以禁止)又拷問收破爛的衣著長相,去找卻沒有找到,於是又拷打小女奴,忽然棚上輕聲咳了兩聲說:“我住在你家四十年,從來也不願露出身形聲音來,所以你不知道有我。今天我實在不能忍受了,這個金手鐲不是夫人檢點雜物時,錯放到漆妝盒裏了麽?”按照所說的去找,果然不差,而小女奴已被打得體無完膚了。劉擬山終生為此感到慚愧後悔,他常說:“時時難免有這種事,怎能處處有這樣的狐狸?”所以他任官二十多年,審案時未曾以刑訊逼供。
多情乩仙
多小山言:嚐於景州見扶乩者,召仙不至。再焚符,乩搖撼良久,書一詩曰:“薄命輕如葉,殘魂轉似蓬。練拖三尺白,花謝一枝紅。雲雨期雖久,煙波路不通。秋墳空鬼唱,遺恨宋家東。”知為縊鬼,姑問姓名。又書曰:“妾係本吳門,家僑楚澤。偶業緣之相湊,宛轉通詞;詎好夢之未成,倉皇就死。律以聖賢之禮,君子應譏;諒其兒女之情,才人或憫。聊抒哀怨,莫問姓名。”此才不減李清照;其聖賢兒女一聯,自評亦確也。
多小山說:他曾在景州見到有人扶乩,召請乩仙,乩仙不下壇,那人再次焚符召請,隻見乩筆搖動了半天,才寫了一首詩:“薄命輕如葉,殘魂轉似蓬。練拖三尺白,花謝一枝紅。雲雨期雖久,煙波路不通。秋墳空鬼唱,遺恨宋家東。”由此可知,乩仙是個女吊死鬼。有人請教乩仙姓各,乩仙又寫道:“妾本是江蘇吳縣人,全家移居楚地,因前世緣所係,與我那情郎得以相近,相互傾訴美好的心曲。然而好夢未成,就倉促含恨上吊自殺。如按聖賢製定的禮法來看待,我會受到正人君子的譏諷;如能原諒這種兒女私情,還可以受到才子的憐憫。麵對諸位,我不過聊以抒發心中的哀怨,請不要再問姓名。”這位乩仙的才情,不亞於南宋李清照;其中聖賢兒女一聯,對自己的評價也是很實在的。
呂留良
《新齊諧》載冥司榜呂留良之罪曰:“辟佛太過。”此必非事實也。留良之罪,在明之以後,既不能首陽一餓,追跡夷齊;又不能戢影逃名,鴻冥世外,如真山民之比。乃青衿應試,身列膠庠;其子葆中,亦高掇科名,以第二人入翰苑。則久食周粟,斷不能自比殷頑。何得肆作謗書,熒惑黔首?詭托於桀犬之吠堯,是首鼠兩端,進退無據,實狡黠反覆之尤。核其生平,實與錢謙益相等。歿罹陰遣,自必由斯。至其講學辟佛,則以尊朱之故,不得不辟陸、王為禪。既已辟禪,自不得不牽連辟佛,非其本誌,亦非其本罪也。
金人入夢以來,辟佛者多,辟佛太過者亦多。以是為罪,恐留良轉有詞矣。抑嚐聞五台僧明玉之言曰:辟佛之說,宋儒深而昌黎淺,宋儒精而昌黎粗。然而披緇之徒,畏昌黎不畏宋儒,銜昌黎不銜宋儒也。蓋昌黎所辟,檀施供養之佛也,為愚夫婦言之也。宋儒所辟,明心見性之佛也,為士大夫言之也。天下士大夫少而愚夫婦多;僧徒之所取給,亦資於士大夫者少,資於愚夫婦者多。使昌黎之說勝,則香積無煙,祗園無地,雖有大善知識,能率恆河沙眾,枵腹露宿而說法哉!此如用兵者先斷糧道,不攻而自潰也。故畏昌黎甚,銜昌黎亦甚。使宋儒之說勝,不過爾儒理如是,儒法如是,爾不必從我;我佛理如是,佛法如是,我亦不必從爾。各尊所聞,各行所知,兩相枝柱,未有害也。故不畏宋儒,亦不甚銜宋儒。然則唐以前之儒,語語有實用;宋以後之儒,事事皆空談。
講學家之辟佛,於釋氏毫無所加損,徒喧哄耳。錄以為功,因為黨論;錄以為罪,亦未免重視留良耳。
袁枚《新齊諧》記載陰司中公布呂留良的罪過是聲討佛教過份,這肯定不是事實。呂留良的罪過,在於在明朝滅亡之後,既不能像伯夷、叔齊不吃新王朝的糧食,餓死首陽山;又不能隱姓埋名,逃避人世之外,像真山民那樣。他自己和眾多童生一起參加了清朝的科舉考試,作了秀才,他兒子呂葆中還高中進士,以第二名進入翰林院,則他們父子早就享受了新王朝的名位俸祿,決不能還把自己看作舊王朝的遺民了。他們怎能寫作誹謗清朝的著作,迷惑煽動老百姓,借口忠於明朝來攻擊清朝呢?這是一種動搖不定進退無準的行為,是最狡猾最反覆無常的表現。考察一下他平生的作為,實與錢謙益相同。死後在陰間還逃不脫處懲,必然是因為這個緣故。至於他講理學,斥責佛學,則是因為他既然要推尊程、朱一派的理學,就不得不批駁陸九淵、王守仁一派的理學為禪學;既然斥責禪學,自然不得不牽連著批駁整個佛學。其實批駁佛學並不是他的本意,也不是他真正的罪過。自從佛學在東漢明帝時傳入中國以來,批駁佛教的很多,批駁佛教太過份的也很多,以此作為呂留良的罪過,恐怕他反而有了辯解的理由。不知人們是否曾經聽說過五台山和尚明玉所說的話,他說:批駁佛教的主張,宋代儒學家很深刻而韓愈則很膚淺,宋代儒學家很精致而韓愈很粗疏,然而剃了頭發披起袈裟做和尚的人怕的是韓愈而不是宋代儒學家,恨的是韓愈而不是宋代儒學家。因為韓愈斥責的是佛教信徒們給寺院和和尚施舍供養,這是針對廣大普通民眾而發的;宋代儒學家批駁的是有關明心見性的佛學理論,是針對知識分子而發的。天下知識分子少而普通民眾多,和尚們生活所需的東西,也是來自於知識分子的少,而來自於普通民眾的占大多數。假使韓愈的主張獲勝,則寺廟的廚房裏必然要斷了炊煙,想建寺院也沒有土地。即使有佛學造詣極深的和尚,他難道能率領數不清的和尚們空著肚子坐在露天裏說佛法嗎?這就好像用兵的人先切斷了敵軍的糧草供給線,敵軍就將不戰而自我潰散了。所以和尚們非常怕韓愈,也非常恨韓愈。若使宋代儒學家們的主張獲勝,則大不了你儒家的道理是那樣,儒家的禮法是那樣,你不必聽從我;我佛家的道理是這樣,佛教的禮法是這樣,我也不必聽從你。你我可以各自信奉自己所知道的東西,各自施行自己所理解的東西,彼此對峙,對任何一方都沒有什麽危害。所以,佛教徒不太怕宋代儒學家,也不太恨宋代儒學家。由此可見,唐代以前的儒學家,所說的每句話都有實用;宋代以後的儒學家,則每件事情都隻是空談。講理學的人口口聲聲斥責佛教,實際上對佛教毫無損傷,隻不過是空吵鬧而已。把這當作功勞,固然是講理學的人自相吹捧;把這當作什麽罪過,也未免太看重呂留良了。
死鬼誘人自殺
奴子王發,夜獵歸。月明之下,見一人為二人各捉一臂,東西牽曳,而寂不聞聲。疑為昏夜之中,剝奪衣物,乃向空虛鳴一銃。二人奔迸散去,一人返奔歸,倏皆不見,方知為鬼。
比及村口,則一家燈火出入,人語嘈囋,雲:“新婦縊死複蘇矣。”婦雲:“姑命晚餐作餅,為犬銜去兩三枚。姑疑竊食,痛批其頰。冤抑莫白,癡立樹下。俄一婦來勸:''如此負屈,不如死。’猶豫未決,又一婦來慫恿之。恍惚迷瞀,若不自知,遂解帶就縊,二婦助之。悶塞痛苦,殆難言狀,漸似睡去,不覺身已出門外。一婦曰:''我先勸,當代我。’一婦曰:''非我後至不能決,當我代。’方爭奪間,忽霹靂一聲,火光四照,二婦驚走,我乃得歸也。”
後發夜歸,輒遙聞哭詈,言破壞我事,誓必相殺。發亦不畏。一夕,又聞哭詈。發訶曰:“爾殺人,我救人,即告於神,我亦理直。敢殺即殺,何必虛相恐怖!”自是遂絕。然則救人於死,亦招欲殺者之怨,宜袖手者多歟?此奴亦可雲小異矣。
奴仆王發有天夜裏打獵歸來,月光之下,隻見有個人被兩個人各拉著一隻胳膊,一個向東拉扯,一個向西拉扯,而沒有發出任何聲音。他以為是盜賊趁著天黑搶劫財物,就向空中放了一槍,那兩個人飛奔跑開,被拉的人急忙奔迴來,轉眼就不見了,他這才知道遇上了鬼。等到了村口,看見有一家人點著燈,人客來往,聲音嘈雜,一打聽才知是有位新娘上吊後又醒了過來。新娘說:“婆婆叫我晚飯做餅,餅被狗叨走了兩三個,婆婆懷疑是我偷吃了,就狠打我的嘴巴。我承受不白之冤無處訴說,就呆立在樹下。一會兒,有一個女人過來勸我,說受到這樣的冤枉不如去死。我猶豫不決時,另外又有一個女人前來,慫恿我自殺,我恍恍惚惚,不知不覺就解下帶子上吊,那兩個女人還幫助我。我感到憋悶痛苦,真是難以形容,漸漸地我好像睡去了一樣,身體也似乎走出門外。一個女人說:''我先講的,應代替我。’另一個女人說:''如果我不來,她不會下決心上吊,應該代替我。’她們正在爭執,忽然一聲響雷,隻見火光四射,那兩個女人被嚇跑了,我就又迴來了。”後來王發每次晚上迴家,就遠遠地聽到哭罵聲,說破壞她的事,誓必殺了他。王發卻也不怕。一天晚上,王發又聽到哭罵聲,王發嗬斥道:“你是殺人犯,我是救命恩人,即便告到神那兒,我也會有理的。你敢殺就殺,何必虛張聲勢嚇唬人。”鬼從此再也不敢糾纏他了。不過救人於死地,就會招致兇手的怨恨,怪不得遇到此類事情袖手旁觀的人居多數。王發可以說是與這些人大不一樣。
幕僚“四救四不救”
宋清遠先生言:昔在王坦齋先生學幕時,一友言夢遊至冥司,見衣冠數十人累累入;冥王詰責良久,又累累出,各有愧恨之色。偶遇一吏,似相識,而不記姓名,試揖之,亦相答。因問:“此並何人,作此形狀?”吏笑曰:“君亦居幕府,其中豈無一故交耶?”曰:“仆但兩次佐學幕,未入有司署也。”吏曰:“然則真不知矣。此所謂四救先生者也。”問:“四救何義?”曰:“佐幕者有相傳口訣,曰救生不救死,救官不救民,救大不救小,救舊不救新。救生不救死者,死者已死,斷無可救;生者尚生,又殺以抵命,是多死一人也,故寧委曲以出之。而死者銜冤與否,則非所計也。救官不救民者,上控之案,使冤得申,則官之禍福不可測;使不得申,即反坐不過軍流耳。而官之枉斷與否,則非所計也。救大不救小者,罪歸上官,則權位重者譴愈重,且牽累必多;罪歸微官,則責任輕者罰可輕,且歸結較易。而小官之當罪與否,則非所計也。救舊不救新者,舊官已去,有所未了,羈留之恐不能償;新官方來,有所委卸,強抑之尚可以辦。其新官之能堪與否,則非所計也。是皆以君子之心,行忠厚長者之事,非有所求取巧為舞文。亦非有所恩仇私相報複。然人情百態,事變萬端,原不能執一而論。苟堅持此例,則矯枉過直,顧此失彼,本造福而反造孽,本弭事而反釀事,亦往往有之。今日所鞫,即以此貽禍者。”問:“其果報何如乎?”曰:“種瓜得瓜,種豆得豆。夙業牽纏,因緣終湊。未來生中,不過亦遇四救先生,列諸四不救而已矣。”俯仰之間,霍然忽醒,莫明其入夢之故,豈神明或假以告人歟?
宋清遠先生說:以前在王坦齋先生的提學使衙門中當慕僚時,有個朋友說他夢遊到地府,看見幾十位士大夫模樣的人陸續來到地府。閻王把他們責備了好一會兒,他們又陸續退出,臉上都有愧恨之色。他偶然發現一個小吏,似曾相識卻記不得名字了,他試著作禮打招唿,對方也迴了禮。於是問這都是些什麽人,怎麽這般模樣。小吏笑道:“你身在官府之中,剛才這些人中你難道沒有一個老朋友麽?”這人說:“我隻是作了兩次提學使的幕僚,沒有進過有實權的長官的幕府。”小吏說:“這樣說來,你是真不知道了。這些人就是所謂''四救先生’。”這人問:“''四救’是什麽意思?”小吏說:“在幕僚中,流傳著這樣的順口溜:救生不救死,救官不救民,救大不救小,救舊不救新。救生不救死的意思是,死的已經死了,絕對救不過來了,但生者還活著,把他殺了償命,就是多死一個人。所以寧願想方設法把他救出來。至於死者冤不冤,就沒人去管了;救官不救民的意思是,越級上告的案子如果得以伸冤雪恥,那麽當地官員是禍是福就不可知了。假使不予伸冤雪恥,連坐也不過是發配充軍。而官員的判案是否公道,就沒人去管了;救大不救小的意思是,把罪過推到上司身上,則權重位高的受處分也越重,而且必將牽連更多的人。把罪過推到小官身上,那麽責任輕的受罰也輕,且容易了結。至於小官該不該頂罪,就沒人去管了;救舊不救新的意思是,舊官已離去,有沒了的公事,再留他恐怕也沒什麽用。新官剛來,可以推諉不幹前任未了的事,但強迫他去幹,他也沒辦法。至於新官能否受得了,則沒人去管了。以上都是出於君子之心,去做忠厚長者應做的事,並不是企圖得到什麽好處而巧妙地利用法律的漏洞,也不是因為自己有什麽私恩私仇而以公報私。然而人情世態千變萬化,十分複雜,原本不能執定某一條規則去對待處理。如果堅持以''四救’辦事,則可能矯枉過正,顧此失彼。本來要造福,反而造孽;本來要息事寧人,反而釀出事來。這種事時常發生。今天被審問的那些人,都是因為''四救’惹下的麻煩。”這人問他們將會遭到怎樣的報應,小吏說:“種瓜得瓜,種豆得豆。前生的恩怨糾纏著,有這個因緣就終能相遇。在來生中,這些人也必定能遇上''四救先生’,而他們自己則是''四不救’中的人了。”正在談著,這人忽然醒來。不知為什麽做了這個夢。難道是神靈借這個人做夢而給世人以告誡麽?
石膏治瘟疫
乾隆癸醜春夏間,京中多疫。以張景嶽法治之,十死八九;以吳又可法治之,亦不甚驗。有桐城一醫,以重劑石膏治馮鴻臚星實之姬,人見者駭異。然唿吸將絕,應手輒痊。踵其法者,活人無算。有一劑用至八兩,一人服至四斤者。雖劉守真之《原病式》、張子和之《儒門事親》,專用寒涼,亦未敢至是,實自古所未聞矣。
考喜用石膏,莫過於明繆仲淳(名希雍,天、崇間人,與張景嶽同時,而所傳各別),本非中道,故王懋竑《白田集》有《石膏論》一篇,力辯其非。不知何以取效如此。此亦五運六氣,適值是年,未可執為定例也。
乾隆五十八年春夏之間,京城裏到處在鬧瘟疫。人們用張景嶽的方法為患瘟疫的人治病,十有八九的病人還是死去了;用吳又可的方法治療,也不怎麽見效。有位桐城來的醫生,用大劑量的石膏為鴻臚馮星實的一個姬妾治療瘟病,別人見了,都驚駭不已,怕出意外。然而,這位姬妾就在將要斷氣兒的時候,吃完他的藥,居然病體痊愈了。後來,人們都用他的藥方治病,救活的人不計其數。有的人在一劑藥中就放了八兩石膏,有的連續用藥,其中石膏用量竟累計達四斤之多。雖然劉守真的《原病式》、張子和的《儒門事親》等醫學著作專門講求使用寒涼藥,也不曾達到這種地步,真可以說是前所未聞了。據考查,喜歡用石膏的醫師,莫過於明代的繆仲淳了(繆仲淳名希雍,天啟、崇禎年間人,與張景嶽同時,而所傳醫術不同)。運用石膏,本不屬於用藥的中和之道。所以王懋竑的《白田集》中有《石膏論》一篇,極力指責繆仲淳的錯誤。不知桐城醫生大量使用石膏,何以收效如此。這也是金、木、水、火、土五運與風、熱、濕、火、燥、寒六氣的運行在這年正好構成了一種特殊狀態而造成的,不能據此把它當成一種通行不變的療法。
鬼托人情
從伯君章公言:中表某丈,月夕納涼於村外。遇一人似是書生,長揖曰:“仆不幸獲譴於社公,自禱弗解也。一社之中,惟君祀社公最豐,而數十年一無所祈請。社公甚德君,亦甚重君。君為禱,必見從。”表丈曰:“爾何人?”曰:“某故諸生,與君先人亦相識,今下世三十餘年矣。昨偶問某家索食,為所訴也。”表丈曰:“己事不祈請,乃祈請人事乎?人事不祈請,乃祈請鬼事乎?仆無能為役,先生休矣。”其人掉臂去曰:“自了漢耳,不足謀也。”
夫肴酒必豐,敬鬼神也;無所祈請,遠之也。敬鬼神而遠之,即民之義也。視流俗之諂瀆,迂儒之傲侮,為得其中矣。說此事時,餘甫八九歲,此表丈偶忘姓名。其時鄉風淳厚,大抵必端謹篤實之家,始相與為婚姻,行誼似此者多,不能揣度為誰也。“高山仰止,景行行止”,俯仰七十年間,能勿睾然遠想哉!
堂伯君章公說:有位表兄,在某個有月亮的晚上,在村外乘涼,遇見一位書生模樣的人,對他作了個長揖說:“我不幸受土地神的處罰,自己祈禱無濟於事。這一帶隻有您祭祀土地神的供品最豐厚,且幾十年來沒有求過土地神任何事情。土地神很感激你,也最看重你。你要肯為我祈禱,他肯定會答應你。”表丈就問:“你是什麽人?”書生迴答說:“我是一位已故的秀才,與你的父親也相識。現在已去世三十多年了。昨天偶然向某家去要點吃的東西,被那家告發了。”表丈說:“自己的事我都不去祈禱,難道反而會為別人去祈請?人事不去祈請,難道會反而為鬼事祈請?我無法為你效勞,你還是打消這個念頭好了。”書生一甩袖子就走了,邊走邊說:“原來是個自顧自的家夥,真是無法跟你商量。”祭祀的酒菜務求豐厚,是敬畏鬼神;不去祈請鬼神,這是為了與鬼神保持距離。尊敬鬼神而又遠遠迴避,這是民眾應該遵循的原則。再看看那些世利之徒的諂媚褻瀆和迂儒傲侮人的做法,表兄可說是不偏不倚。聽說這件事時,我才八九歲。這位表兄的姓名,我也不巧忘記了。當時民情風俗還很淳厚,一般來說,必須是端正謹慎、篤厚實在的家庭之間,才互相結為兒女親家。我家的親戚中為人處事像這位表兄的很多,現在也不能猜度到底是哪位了。他們的品德像遠處高高聳立的山峰,令我仰望欽羨不已。不知不覺已經七十年過去了,我怎能不深深緬懷呢?
潘班
黃葉道人潘斑,嚐與一林下巨公連坐,屢唿巨公為兄。巨公怒且笑曰:“老夫今七十餘矣。”時潘已被酒,昂首曰:“兄前朝年歲,當與前朝人序齒,不應闌入本朝。若本朝年歲,則仆以順治二年九月生,兄以順治元年五月入大清,僅差十餘月耳。唐詩曰:''與兄行年較一歲。’稱兄自是古禮,君何過責耶?”滿堂為之咋舌。論者謂潘生狂士,此語太傷忠厚,宜其坎壈終身,然不能謂其無理也。
餘作《四庫全書總目》,明代集部以練子寧至金川門卒龔詡八人列解縉、胡廣諸人前,並附案語曰:“謹案練子寧以下八人,皆惠宗舊臣也。考其通籍之年,蓋有在解縉等後者。然一則效死於故君,一則邀恩於新主,梟鸞異性,未可同居,故分編之,使各從其類。至龔詡卒於成化辛醜,更遠在縉等後,今亦升列於前,用以昭名教是非。”千秋論定,紆青拖紫之榮,竟不能與荷戟老兵爭此一紙之先後也。黃泉易逝,青史難誣。潘生是言,又安可以佻薄廢乎?
潘班自號黃葉道人,曾與一個退居田野的著名人物同席飲酒,潘班屢次稱他為兄,這著名人物十分惱怒,勉強笑著說:“老夫現在已經七十多歲了。”當時潘班已經喝醉,昂著頭說:“老兄在明朝所過的年歲,應該用於與明代的人排列長幼順序,不應該一並算進清朝來。根據清朝的年歲,則我是順治二年九月生,老兄是順治元年五月才投降進入清朝,我隻比你晚十幾個月。唐代詩歌中有''與兄行年較一歲’的句子,我稱你為兄,自是古已有之的禮節,你何必過份指責呢?”當時在座的人都為之感到吃驚。評論這件事的人都認為潘班是個狂士,這話太傷忠厚之道,他一輩子坎坷不得誌看來不是偶然的。但是也不能說他的話沒有道理。我在編寫《四庫全書總目》時,關於明代文人的別集,我將練子寧至金川門卒龔詡等八個人列在解縉、胡廣等人之前,並且附了一段案語說:“謹此說明:練子寧以下八人都是建文帝的舊臣,考察他們考中科舉登上仕途的年月,有在解縉等人後麵的。但是,一為原來的君主殉難,一則投靠新君主永樂帝獲取恩寵。他們像梟鳥與鳳凰本性不同,不可排列在一起,所以我將他們分別編列,使他們各自歸入所屬的一類。至於龔詡死於成化十七年,更遠在解縉等人之後。現在也把他列在前麵,是用以昭示禮義綱常和人事是非。”千載之下是非論定。那些變節投降的人,雖然生前享受了高官厚祿的榮耀,死後竟不能與一個手持武器的老兵爭青史上列名的先後。死去的人很容易被人們遺忘,但史書中的是非卻不能顛倒。潘班說的這番話,又怎能因為它的輕佻刻薄而加以否定呢?
幕僚鬼論官司勝負
曾映華言:有數書生赴鄉試,長夏溽暑,趁月夜行。倦投一廢祠之前,就階小憩,或睡或醒。一生聞祠後有人聲,疑為守瓜棗者,又疑為盜,屏息細聽。一人曰:“先生何來?”一人曰:“頃與鄰家爭地界,訟於社公。先生老於幕府者,請揣其勝負。”一人笑曰:“先生真書癡耶!夫勝負烏有常也?此事可使後訟者勝,詰先訟者曰:''彼不訟而爾訟,是爾興戎侵彼也。’可使先訟者勝,詰後訟者曰:“彼訟而爾不訟,是爾先侵彼,知理曲也。’可使後至者勝,詰先至者曰:''爾乘其未來,早占之也。’可使先至者勝,詰後至者曰:''久定之界,爾忽翻舊局,是爾無故生釁也。’可使富者勝,詰貧者曰:''爾貧無賴,欲使畏訟賂爾也。’可使貧者勝,詰富者曰:''爾為富不仁,兼並不已,欲以財勢壓孤煢也。’可使強者勝,詰弱者曰:''人情抑強而扶弱,爾欲以膚受之訴聳聽也。’可使弱者勝,詰強者曰:''天下有強淩弱,無弱淩強。彼非真枉,不敢冒險攖爾鋒也。’可以使兩勝,曰:''無券無證,糾結安窮?中分以息訟,亦可以已也。’可以使兩敗,曰:''人有阡陌,鬼寧有疆畔?一棺之外,皆人所有,非爾輩所有,讓為閑田可也。’以是種種勝負,烏有常乎?”一人曰:“然則究竟當何如?”一人曰:“是十說者,各有詞可執,又各有詞以解,紛紜反覆,終古不能已也。城隍社公不可知,若夫冥吏鬼卒,則長擁兩美莊矣。”語訖遂寂。此真老於幕府之言也。
曾映華說:有幾個書生去參加鄉試。夏日酷熱,便乘夜涼趕路。走累了便來到一座廢廟前,坐在台階上休息,有睡有沒睡的。有一人聽見廟後有人聲,以為是看守瓜果的,又懷疑是小偷,便屏息細聽。一人說先生從哪兒來?另一人迴答說,剛才和鄰居爭地界,告到土神那兒。先生在官府裏幹了一輩子,猜猜誰勝了?這個人笑道:“先生真是書呆子。勝負哪有一定之規?這事可以讓被告獲勝,那麽就可責問原告說:''他不告而你告,是你先挑起事端侵犯他’;也可以叫原告獲勝,而責問被告說:''他來告而你不告,是你先侵犯了他。自知理虧’;可以叫後占地的獲勝,那麽就可以責問先占地的:''你乘他沒有來,搶先占了地’;也可以叫先占地的獲勝,這就可以責問後占地的:''早已定下的地界,你忽然又不認帳,你這是無是生非’;可以讓富戶獲勝,那麽可以責問窮戶:''你貧窮耍無賴,想用告官來勒索富戶’;也可以讓窮戶獲勝,那麽就可以責問富戶:''你為富不仁,總是侵吞別人的土地,你是否想憑借財勢欺壓孤苦無依的人’;可以讓強者獲勝,那麽就可以責問弱者說:''人們一般都壓製強橫的人而保護弱小的人,你是想用不實的哀訴來博得人們的同情心’;也可以使弱者獲勝,那麽就可以責問強者說:''天下隻有強者欺淩弱者,沒有弱者欺淩強者。對方不是真正的冤枉,是不敢冒險惹你的’;可以讓雙方都獲勝,那麽就可以說:''你們都沒有地契,沒有證人,這麽糾纏下去,什麽時候才能了結呢?把這塊地平分,以平息這場爭執,你們也就可以罷休了’;也可以叫雙方都敗訴,那麽就可以說:''人間有阡陌地界,鬼還有什麽疆界?除了一個棺材之外,都歸人所有,而不歸你們所有,你們把這塊地讓出來作閑田算了。’因為這種種說法,勝負怎麽有一定呢?”前麵那人說:“這十種說法,各有各的依據,也都另有理由可以駁倒它。這樣爭來爭去,永遠也沒個完。城隍土地神究竟會怎樣處置不可預知,那陰司中的吏和鬼卒,則必定會通過向雙方索取賄賂,等於擁有兩處肥美的莊園了。”說完,周圍重新歸於沉寂。這些話,隻有深知官府內幕的人才說得出的。
動物報仇
蛇能報冤,古記有之,他毒物則不能也。然聞故老之言曰:“凡遇毒物,無殺害心,則終不遭螫;或見即殺害,必有一日受其毒”驗之頗信。是非物之知報,氣機相感耳。
狗見屠狗者群吠,非識其人,亦感其氣也。又有生啖毒蟲者,雲能益力。毒蟲中人或至死,全貯其毒於腹中,乃反無恙,此又何理歟?
崔莊一無賴少年習此術,嚐見其握一赤練蛇,斷其首而生齧,如有餘味。殆其剛悍鷙忍之氣足以勝之乎?力何必益?即益力方藥亦頗多,又何必是也?
蛇能報仇,古書上早有記載,其他有毒動物則沒有這種能力。然而,我聽老人們說:“凡遇上有毒的動物,你不去傷害它,它就決不會來螫咬你;如果你一見到就殺掉它們,則必定有一天要中它們同類的毒。”實踐證明,老人們的話十分可信。其實,這並不是因為動物會報仇,而是因為氣息時機相互感應的緣故。狗一見到宰狗的人就群起而吠之,並非認識他這個人,而是因為感受到他身上的氣機了。世上有一種專吃毒蟲的人,據他們說,吃了毒蟲可以補益氣力。一般人被毒蟲咬傷,往往可以致死,而他們把毒全吞到了肚子裏,卻平安無事,這又是什麽道理呢?崔莊有個無賴少年專練這種吞吃毒蟲的功夫,我曾見他手握一條赤練蛇,把蛇頭砍斷後大吃起來,好像很有滋味。恐怕是他那強悍殘忍的氣勢足以戰勝蛇毒吧?人的氣力為什麽非要得到補益呢?即便需要補益,這方麵的藥物很多,幹嗎非要用這種方法呢?
挑逗狐妻遭報複
賈公霖言:有貿易來往於樊屯者,與一狐友。狐每邀之至所居,房舍一如人家,但出門後,迴顧則不見耳。
一夕,飲狐家。婦出行酒,色甚妍麗。此人醉後心蕩,戲捘其腕。婦目狐,狐側睨笑曰:“弟乃欲作陳平耶?”亦殊不怒,笑謔如平時。
此人歸後,一日,忽家中客作控一驢送其婦來,雲得急信,君暴中風,故借驢倉皇連夜至。此人大駭,以為同伴相戲也。旅舍無地容眷屬,唿客作送歸。客作已自去。距家不一日程,時甫辰巳,乃自控送歸。中途遇少年與婦摩肩過,手觸婦足。婦怒詈,少年惟笑謝,語涉輕薄。此人憤與相搏,致驢驚逸入歧路,蜀秫方芪,斯須不見。此人舍少年追婦,尋蹄跡行一二裏,姑騎驢且返,再商覓婦。未及數裏,聞路旁大唿曰:“賊得矣。”則鄰村驢昨夜被竊,方四出緝捕也。眾相執縛,大受捶楚。賴遇素識多方辯說,始得免。懊喪至家,則紡車琤然,婦方引線。問以昨事,茫然不知。始悟婦與客作及少年皆狐所幻,惟驢為真耳。狐之報複惡矣,然釁則此人自啟也。
賈公霖說:有個商人做買賣,經常來往於樊屯一帶,與一隻狐狸交上了朋友。狐狸常請他到自己所住的房子裏,這裏與普通人家毫無區別,隻是商人一走出大門,再迴頭看,則一切都不見了。一天晚上,商人又在狐狸家飲酒,狐狸的妻子出來斟酒勸飲,容貌非常美麗。商人喝醉了酒,心神蕩漾,開玩笑捏她的手腕。她朝狐狸看,狐狸斜著看了一眼,笑著說:“老弟想學陳平調戲嫂嫂嗎?”看樣子一點也沒發怒,還是和平時一樣輕鬆地說說笑笑。商人迴到住處後的第二天,忽見家裏雇的短工牽著一頭驢子,把商人的妻子送來,說:“得到急信,說你突然中風,所以借了驢子急忙連夜趕到這裏。”商人大驚,以為是同伴們開的玩笑。旅館裏沒有地方住家眷,叫短工仍舊把她送迴去,短工卻已早走了。旅館距家不到一天的路程,而當時還是上午,於是商人自己牽著驢子送妻子迴家。途中遇到一個年輕人與妻子擦肩而過,他的手碰了一下妻子的腳,妻子怒罵,那年輕人嬉皮笑臉地道歉,又說出些很輕薄的話來。商人十分憤怒,與年輕人廝打起來,驢子受驚,竄到岔路上去了。當時高粱長得正茂盛,轉眼間驢子就不見了。商人丟下年輕人去追妻子,順著驢子的足跡走了一兩裏地,發現驢子已陷在泥潭中,妻子則不知到哪裏去了。那裏一望無際都是田野,沒有人跡。商人東奔西跑折騰了一個通宵,心裏惶惶然等到天亮,隻得暫且騎著驢子迴家,再想辦法尋找妻子。沒走幾裏,忽然聽路邊有人大叫道:“找到賊了。”原來鄰村有戶人家的驢昨晚被偷,村子裏的人正在四處搜索。眾人一湧而上將商人捆住,痛打了一頓。幸虧遇到過去認識的人千方百計為他辯白求饒,他才被放掉。商人懊惱沮喪地迴到家裏,則紡車的聲音“琤琤”作響,妻子正在那兒紡線。問起昨天晚上的事,則她茫茫然全不知道。商人這才明白,妻子、短工及年輕人都是狐狸所變,隻有驢子是真的。狐狸的報複可以說夠惡毒了,但禍因則是這個商人自己引起的。
木商
壬子春,灤陽采木者數十人夜宿山坳,見隔澗坡上有數鹿散遊,又有二人往來林下,相對泣。共詫人入鹿群,鹿何不驚?疑為仙鬼,又不應對泣。雖崖高水急,人徑不通,然月明如晝,了然可見,有微辨其中一人似舊木商某者。
俄山風陡作,木葉亂鳴,一虎自林突出,搏二鹿殪焉。知頃所見,乃其生魂矣。東坡詩曰,“未死神先泣”,是之謂乎!聞此木商亦無大惡,但心計深密,事事務得便宜耳。陰謀者道家所忌,良有以夫。
乾隆五十七年春天,在灤陽伐木的幾十個人晚上露宿在山坳裏,隻見山間對麵的坡地上有幾頭鹿正在閑逛,同時有兩人在樹林邊走來走去,相對著哭泣。大夥覺得奇怪的是人在鹿群之中,鹿為何不驚駭呢?有人就懷疑這兩人是仙鬼,可又覺得仙鬼不會相對哭泣的。雖然山崖高峻水勢急湍,道路不通,但月光明亮,大夥看得很清楚。有人隱隱約約地發現其中一人像是過去的木材商某某。一會兒,山風驟起,樹葉亂響。突然有一隻老虎從樹林裏衝出,把兩個人咬死了。伐木人這才知道剛才見到的木材商人和另一個人的生魂。蘇東坡的詩中有“未死神先泣”,說的就是這種情況吧。據說這個木材商人平生也沒有大的罪惡,隻是工於心計,事事都一定要得便宜而已。陰謀詭計,是道家所忌諱的東西,看來是有道理的。
神來飛矢
又聞巴公彥弼言:征烏什時,一日攻城急,一人方奮力酣戰,忽有飛矢自旁來,不及見也;一人在側見之,急舉刀代格,反目貫顱死。此人感而哭奠之。夜夢死者曰:“爾我前世同為官,凡任勞任怨之事,吾皆卸爾;凡見功見長之事,則抑爾不得前。以是因緣,冥司注今生代爾死。自今以往,兩無恩仇。我自有賞恤,毋庸爾祭也。”此與木商事相近。本商陰謀,故譴重;此人小智,故譴輕耳。然則所謂巧者,非正其拙歟!
又聽巴彥弼說:征討烏什時,有一天攻城戰很激烈。有一個人正奮力猛戰,忽然有一支流矢從旁飛來,這人沒有發現。另一人在旁邊發現了,急忙舉刀替他遮擋。他自己倒被箭射穿頭顱而死,這人感激他,悲傷地祭奠他,夜裏夢見死者說:“你我在前生同在一個衙門作官,凡是勞累或易招人怨恨的事情,我總是推卸給你;凡是容易立功表現自己的才幹的事情,我總是排擠你不讓你參與。因為這個緣故,陰司判我這一輩子要代替你死。從今以後,我們之間就無恩無仇。我自有朝廷賞賜的撫恤金,不必勞你祭祀了。”這事與木材商人的事差不多。木材商人耍陰謀,暗中算計人,所以受罰重;這人耍點兒小聰明,所以受罰輕。由此看來,一個人的巧智,不正是他的愚蠢之處嗎?
郝璦
門人郝璦,孟縣人,餘己卯典試所取士也。成進士,授進賢令。菲衣惡食,視民事如家事。倉庫出入,月月造一冊。預儲歸途舟車費,扃一笥中,雖窘急不用銖兩。囊篋皆結束室中,如治裝狀,蓋無日不為去官計。人見其日日可去官,亦無如之何。後患病乞歸,不名一錢,以授徒終於家。
聞其少時,值春社,遊人如織。見一媼將二女,村妝野服,而姿致天然,璦與同行,未嚐側盼。忽見嫗與二女,踏亂石橫行至絕澗,鵠立樹下。怪其不由人徑,若有所避,轉凝睇視之。媼從容前致詞曰:“節物喧妍,率兒輩踏青,各覓眷屬。以公正人不敢近,亦乞公毋近兒輩,使刺促不寧。”璦悟為狐魅,掉臂去之。然則花月之妖,為人心自召明矣。
我的門生郝璦,是孟縣人,是我在乾隆二十四年錄取的舉人。後來他中了進士,被任為進賢縣令。他穿著普通的衣服,粗茶淡飯,把百姓的事看得如自己家的事一樣。倉庫物品的進出,他月月都登記造冊。他事先準備了迴去的車馬船費,鎖在一個箱子裏,即使生活窘迫時也不動用一文錢。他的行囊箱子,都捆好放在屋裏,好像是打點行李要走。他沒有一天不為自己被罷官時著想。人們見他天天打算著離任而去,對他也沒辦法。後來他得病,請求辭官迴家。他一個錢也沒有帶迴來,隻得靠教私塾維持生活,直到死去。聽說他年輕時,有一年的春社日,遊人車水馬龍。他看見一個老太太領著兩個女子,雖然是一身鄉村的裝束,穿著很平常的衣服,但天生麗質。郝璦和她們一路走,目不斜視。忽然老太太和兩個女子踩著亂石往旁邊的方向跑去,跑到一條深澗旁,站在樹下張望。郝璦奇怪她們不走道路,好像躲避什麽,便轉頭去查看。老太太從容地來至他跟前說:“節日裏景物晴朗美好,我領著女兒出來踏青,並各自尋找配偶。因為你是正人君子,所以不敢靠近你,也請你不要靠近她們,使她們恐懼不安”郝璦這才知道她們是狐狸精,便轉身離開了她們。這樣看來,花妖狐精之類,都是由人本有不正當的心思而招來的。
虎化石
木蘭伐官木者,遙見對山有數虎。懸崖削壁,非迂迴數裏不能至;人不畏虎,虎亦不畏人也。俄見別隊伐木者,衝虎徑過。
眾頓足危栗。然人如不見虎,虎如不見人也。
數日後,相晤話及。別隊者曰:“是日亦遙見眾人,亦似遙聞唿噪聲,然所見乃數巨石,無一虎也。”
是殆命不遭咥乎?然命何能使虎化石,其必有司命者矣。司命者空虛無朕,冥漠無知,又何能使虎化石?其必天與鬼神矣。
天與鬼神能司命,而顧謂天即理也,鬼神二氣之良能也。然則理氣渾淪,一屈一伸,偶遇斯人,怒而搏者,遂峙而嶙峋乎?吾無以測之矣。
在木蘭地區,有一些伐木工人正在為官府砍伐木材,遠遠看見對麵山上有幾隻老虎。因為中間隔著懸崖峭壁。不繞行幾裏根本到不了那裏,所以,工人們不必怕老虎過來,老虎自然也用不著怕人過去。過了一會兒,另外一支伐木隊在對麵山上出現了,直向老虎走去。這邊的工人見了這情景,深感情況危急,不禁拍手頓足,全身戰栗。然而,對麵山上的伐木工人好象根本沒見到老虎,老虎也仿佛沒見到這些工人。過了幾天,兩支伐木隊相遇了,大家談起了那天的事。那邊的那些伐木工人說:“當時,我們早已看到了你們,並聽見了你們的呐喊聲,可是,我們隻看見了幾塊大石頭,並沒有看到有什麽老虎啊。”這大概是他們命不該絕啊。然而,命運怎麽會把老虎變成石頭呢?這肯定是有命運主宰者存在了。然而命運主宰者空虛沒有實體,渺渺茫茫沒有知覺,它又怎麽能命又如何能使猛虎化為巨石?看來,其間必有天與鬼神施以控製。既然天與鬼神能操縱命運,那麽可以說天就是“理”,鬼神就是陰陽二氣在起作用,如果是這樣,那麽理與氣渾淪一體,一收一伸,偶爾遇到了這些人,於是便使發怒要吃人的老虎一下子就變成嶙峋的大石頭了嗎?這些我就無法猜度了。
高冠瀛
景州高冠瀛,以夢高江村而生,故亦名士奇。篤學能文,小試必第一,而省闈輒北,竟坎■以終。年二十餘時,日者推其命,謂天官、文昌、魁星貴人皆集於一宮,於法當以鼎甲入翰林。而是歲隻得食餼。計其一生遭遇,亦無更得誌於食餼者。蓋其賦命本薄,故雖極盛之運,所得不過如是也。
田白岩曰:“張文和公八字,日者以其一生仕履,較量星度,其開坊僅抵一衿耳。此與冠瀛之命,可以互勘。術家宜以此消息,不可徒據星度,遽斷休咎也。”
又嚐見一術士雲,凡陣亡將士,推其死綏之歲月,運必極盛。蓋盡節一時,垂名千古,馨香百世,榮逮子孫,所得有在王侯將相之上者故也。立論極奇,而實有至理。此又法外之意,不在李虛中等格局中矣。冠瀛久困名場,意殊抑鬱,嚐語及餘及雪崖曰:“聞舊家一宅,留宿者夜輒遭魘,或鬼或狐,莫能明也。一生有膽力,欲伺為祟者何物,故寢其中。二更後,果有黑影瞥落地,似前似卻,聞生轉側,即伏不動,知其畏人,佯睡以俟之,漸作鼾聲。俄覺自足而上,稍及胸腹、即覺昏沉,急奮右手搏之,執得其尾,即以左手桅其項。噭然一聲,作人言求釋。急唿燈視之,乃一黑狐。眾共捺製,刃穿其髀,貫以索而自係於左臂。度不能幻化,乃持刀問其作祟意。狐哀鳴曰:''凡狐之靈者,皆修煉求仙:最上者調息煉神,講坎離龍虎之旨,吸精服氣,餌日月星鬥之華,用以內結金丹,蛻形羽化。是須仙授,亦須仙才。若是者吾不能。次則修容成素女之術,妖媚蠱惑,攝精補益,內外配合,亦可成丹。然所采少則道不成,所采多則戕人利己,不幹冥謫,必有天刑。若是者吾不敢。故以剽竊之功,為獵取之計,乘人酣睡,仰鼻息以收餘氣,如蜂采蕊,無損於花,湊合漸多,融結為一,亦可元神不散,歲久通靈。即我輩是也。雖道淺術疏,積功亦苦。如不見釋,則百年精力,盡付東流,惟君子哀而恕之。’生憫其詞切,意縱之使去。此事在雍正末年,相傳已久。吾因是以思,科場上者鴻才碩學,吾亦不能;次者行險徼幸,吾亦不敢;下者剽竊獵取,庶幾能之,而吾又有所不肯,吾道窮矣。二君皆早掇科第,其何以教我乎?”雪崖戲曰:“以君作江村後身,如香山之為白老矣。惟此一念,當是身異性存。此病至深,仆輩實無藥相救也。”相與一笑而罷。
蓋冠瀛為文,喜戛戛生造,硬語盤空,屢躓有司,率多坐是。故雪崖用以為戲。《賈長江集》有“獨行潭底影,數息樹邊身”一聯,句下夾注一詩曰:“兩句三年得,一吟雙淚流;知音如不賞,歸臥故山秋。”千古畸人,其意見略相似矣。
高冠瀛是景州人氏,因他母親夢見了高江村之後就生下了他,因此他的名就叫士奇。他一心學習,尤擅長寫文章,每次小考都得第一。但參加省試時卻名落孫山,搞得坎坷終生。他在二十多歲的時候,算命先生推算他的命運說:天官、文昌、魁星、貴人都集中在一宮,按道理說應當高中一甲進入翰林。但那一年他隻考了個廩膳秀才,他一生的際遇,也沒有比成為廩膳秀才更得意一點的事了。因為他的本命本來很薄,所以遇上最旺盛的運,所得到的也不過如此。田白岩說:張文和公的生辰八字,算命的人以他一生的仕宦經曆與其命運星相比較,發現他由翰林院升轉春坊官的那一次,按命運隻是考中秀才的福分而已,這與高冠瀛的命運恰好形成對照。算命的人應該根據這類情況來推測,不可僅僅根據星命而妄行判斷禍福。我又曾聽到一個算命的說:凡是陣亡的將士,如果推算他們為國捐軀的那年那月的星運,必定極盛。這是因為他們在這個時刻為國犧牲,是名留千古的壯舉,他們的事跡將百代傳揚,他們的光榮將及於子孫,他們所獲得的東西,有比王侯將相的功名利祿更寶貴的。這種說法極為奇特,而實際上包含著深刻的道理。這又是算命法以外的內容,不在李虛中等人製定的算命格式方法之中。
高冠瀛在科舉考試中長期不得意,心情十分壓抑鬱悶。他曾對我和雪崖說:“我聽說一個大戶人家有幢房子,凡是晚上在裏麵住宿的人,必遭迷惑,到底是鬼還是狐狸,一直弄不明白。一個書生有膽量,有力氣,想查出作怪的到底是什麽東西,所以晚上睡在裏麵。二更以後,果然有個黑影翩然落在地上,似進似退,一聽到書生翻身,它就伏在地上不動。書生知道它是怕人,於是裝成睡著的樣子等候它,並漸漸發出打鼾聲。不久就感覺到它從腳上爬上來,剛到腹部胸口之間,書生便開始覺得昏昏沉沉了。書生急忙揮起右手去打,抓住了它的尾巴,並隨即用左手掐住它的喉嚨。它發出尖厲的叫聲,然後像人一樣講起話來,請求放了它。書生急忙叫人拿燈來一照,原來是隻黑色狐狸。眾人一起把它按住,用刀子刺穿它的大腿,穿上一根繩子,然後書生把繩子的另一頭係在自己的左臂上,估計它不可能再變化了,於是拿起刀逼問它為什麽要作怪。狐狸哀叫道:''凡是比較有靈性的狐狸,都注意修煉希望成仙。最上一等的調節氣息,煉養神氣,講究水火相生相克的深妙意義,吸納天地的精氣,服食日月星鬥的精華,靠這些在腹中凝結成金丹,然後蛻落形體,飛升成仙。這須有仙人來傳授,被傳授者也要先具備成仙的才幹。像這種情況,我不能做到。次一等的則是運用容成子和素女傳下來的法術,變成美女或美男子去迷惑人,通過交合吸取人的精氣,來補充增添自己的精氣。外吸與內養相互配合,也可以凝結成丹。但所采的精氣太少,則不足以凝結成丹;所采的精氣太多,則是傷害人而自己取利,不遭到陰司的懲處,也會受到上天的處罰。像這種辦法,我不敢采取。所以我隻好靠盜竊的辦法撿點便宜,乘人們熟睡時,去接受他們鼻孔中唿出來的剩餘氣息,就好像蜂采花蜜一樣,對花不會造成損害。而慢慢積累增多,最後也能凝結成丹,也可以達到元神不散。久而久之,就會感通靈氣而能飛升成仙。像我這類狐狸,就屬這種情況。我雖然道行淺薄,法術低微,但積累功力也十分不容易。如果你們不放我,則我上百年來耗費的全部精力,都要付諸東流了,隻求君子憐憫饒了我。’書生被它的一番話所打動,竟把它放掉了。這事發生在雍正末年,流傳已經很久了。我因此想到,在科舉考場上,有些人才華橫溢,學問淵博,我也做不到;其次有些人陰險狡猾,通過不正當手段獲取功名,我也不敢做。最下一等的靠剽竊模擬,混個出身,我或許能夠做到,而又不屑於這麽做。我算是沒有出路了。你們兩位都是很年輕就考取了功名,能給我一些教誨麽?”雪崖開玩笑說:“你是高士奇的後身,就像白居易托生成了李商隱的兒子白老一樣。隻是這種倔強不肯隨俗的念頭還存在,大概是高士奇的形體已經變換,但本性還保存。這個毛病根深蒂固,我們也沒有好藥能救得你。”於是三人笑了一場而作罷。原來冠瀛寫文章喜歡標新立異,用語豪邁而不切實際,每次被考官黜落,往往都是因為這個緣故,所以雪崖開這個玩笑。賈島的《長江集》中有“獨行潭底影,數息樹邊聲”的詩句,下麵自注道:“二句三年得,一吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。”千古以來,這些性格經曆很特殊的人,他們的想法大致是相似的。
毛人
吉木薩台軍言:嚐逐雉入深山中,見懸崖之上,似有人立。越澗往視,去地不四五丈,一人衣紫氆氌,麵及手足皆黑毛,茸茸長寸許;一女子甚姣麗,作蒙古裝,惟跣足不靴,衣則綠氆氌也,方對坐共炙肉,旁侍黑毛人四五,皆如小兒,身不著寸縷,見人嘻笑。其語非蒙古,非額魯特,非迴部,非西番,啁哳如鳥不可辨。
觀其情狀,似非妖物,乃跪拜之。忽擲一物於崖下,乃熟野騾肉半肘也。又拜謝,皆搖手。乃攜以歸,足三四日食。再與牧馬者往跡,不複見矣。意其山神歟?
吉木薩的駐軍驛卒說:一次追野雞到了深山中,看見在懸崖上麵,好像有一個人站著,便爬過山澗去看。隻見離地不到四五丈處,有一個人穿著紫色織絨衣,臉和手腳都是黑色,長著一寸左右長的汗毛。有一個女子特別嬌麗,衣著是蒙古式的,隻是光腳沒穿鞋子,穿著綠色織絨衣。兩人正相對坐著烤肉吃。侍候在一旁的四五個黑毛人,都像小孩,身上什麽也沒有穿,見了人便嘻笑。他們的語言不是蒙古語,不是額爾特語,不是迴族語,不是西番語,吱吱嘎嘎像是鳥語,聽不懂。看他們的情狀,好像不是妖物,於是便在崖下跪拜。頂上忽然扔下一個東西,一看是野騾的半個肘子。大家又拜謝,上麵都搖手不謝。把野騾肘子帶了迴來,足夠三四天吃的了。後來和牧馬人又找到這兒,卻沒有再見到。莫非是山神?
虹
世言虹見則雨止,此倒置也,乃雨止則虹見耳。蓋雲破日露,則迴光返照,射對麵之雲。天體渾圓,上覆如笠,在頂上則仰視,在四垂則側視,故斂為一線。其形隨下垂,兩麵之勢,屈曲如弓。又側視之中,斜對目者近,平對目者遠。以漸而遠,故重重雲氣,皆見其邊際,疊為重重紅綠色;非真有一物如帶,橫亙天半也。其能下澗飲水,或見其首如驢者(見朱子語錄),並有能狎昵婦女者(見《太平廣記》),當是別一妖氣,其形似虹;或別一妖物,化形為虹耳。
世人都說虹一出現,雨就會停止,這是本末倒置了。實際上是雨停之後,虹才會出現,雨停後,雲開日出,空中霧狀的水珠通過陽光產生折射,於是虹就出現了。天體為渾圓狀,仿佛是一個大鬥笠。人們看虹時,如虹在頭頂上方就需要仰視,如在四邊則需要側視,所以人們見到的是一條線。虹的形狀又隨天體的形狀而下垂,形式彎曲如弓。人們在側視時,虹斜對目光的部份距離較近,平對目光的部份距離較遠。因為它是由近而漸遠的,所以盡管隻是一層層霧氣,也都能接受陽光的照射,重疊為一層層不同的色彩,並不是真有一條帶狀的物體橫在空中。有人說虹也能下澗飲水,有人說虹頭像是驢頭(見《朱子語類》),有的還能猥褻婦女(見《太平廣記》),大概是另一種妖氣,隻不過是形狀象虹而已;或是其他什麽妖怪,幻化成虹的形狀罷了。
蠅作祟
及孺愛先生言:嚐親見一蠅,飛入人耳中為祟,能作人言,惟病者聞之。或謂蠅之蠢蠢,豈能成魅?或魅化蠅形耳。此語近之。青衣童子之宣赦,渾家門客之吟詩,皆小說妄言,不足據也。
及孺愛先生曾說:他親眼看見一隻蒼蠅飛入人的耳朵中作怪,能說人話,但隻有患病者本人能聽見。有人就會說蒼蠅蠢笨得很,怎麽會作妖呢?也許可能是妖怪化作蒼蠅模樣的緣故吧。這種觀點確實有點道理,至於苻堅時有蠅變成青衣童子宣布大赦的消息,唐睿宗時有蠅變成渾家的門客和且耶吟詩,這些都是人們隨意虛構編造出來的,不能以此作為根據。
辟塵珠
辟塵之珠,外舅馬公周籙曾遇之,確有其物,而惜未睹其形也。初,隆福寺鬻雜珠寶者,布茵於地(俗謂之擺攤)。羅諸小篋於其上。雖大風霾,無點塵。或戲以囊有辟塵珠。其人椎魯,漫笑應之。弗信也,如是半載。
一日,頓足大唿曰:“吾真誤賣至寶矣!”蓋是日飛塵忽集,始知從前果珠所辟也。按醫書有服響豆法。響豆者,槐實之夜中爆響音也,一樹隻一顆,不可辨識。其法槐始花時,即以絲網冪樹上,防鳥鵲啄食。結子熟後,多縫布囊貯之,夜以為枕,聽無聲即棄去。如是遞枕,必有一囊作爆聲者。取此一囊,又多分小囊貯之,枕聽,初得一響者則又分。如二枕漸分至僅存二顆,再分枕之,則響豆得矣。
此人所鬻之珠,諒亦無幾。如以法分試,不數刻得矣,何至交臂失之乎?乃漫然不省,卒以輕棄,當緣祿相原薄耳。
可以驅避灰塵的珠子,我的嶽父馬周籙曾見過。確實有這種寶物,可惜我沒見過它是什麽樣子。以前,隆福寺賣雜貨珠寶的,把布鋪在地上(俗稱擺攤),上麵擺列著小盒子,無論刮多大風,上麵都一點兒塵土也沒有。有人開玩笑說他的囊裏有避塵珠,這人傻乎乎地笑笑,沒當迴事兒。這麽過了半年,有一天他跺腳大叫道:“我真把最貴重的寶貝錯賣掉了。”因為這一天飛塵忽然都集滿了他的墊布及盒子上,他這才知道先前果然是寶珠避的塵。據查,醫書有服用響豆的方法,響豆就是槐樹果實在夜裏爆響的,這種豆一棵樹上隻有一個,辨認不出來。取這種豆的方法是,在槐樹剛開花時,就用絲網罩在樹上,以防鳥雀啄食。結果成熟後,縫製許多布囊貯存豆莢。夜裏用來當枕頭,沒有聽到聲音,便扔掉。就這麽輪著枕,肯定有一個囊裏有爆響聲。然後把這一囊的豆類又分成幾個小囊裝好,夜裏再枕著聽。聽到響聲再一分為二,裝進囊中枕著聽。這麽分下去到最後隻剩下兩顆,再分開枕聽,就找到響豆了。這人所賣的珠,估計也不會太多。如果用這種方法分別加以試驗,用不幾刻鍾就能分辨出來,何至於失之交臂?他稀裏糊塗,終於輕易地賣了出去。大概是他祿相薄沒福氣擁有寶珠。
濟南火災
乾隆甲辰,濟南多火災。四月杪,南門內西橫街又火,自東而西,巷狹風猛,夾路皆烈焰。有張某者,草屋三楹在路北,火未及時,原可挈妻孥出;以有母柩,籌所以移避,既勢不可出,夫婦與子女四人,抱棺悲號,誓以身殉。時撫標參將方督軍撲救,隱隱聞哭聲,令標軍升後巷屋尋聲至所居,垂綆使縋出。張夫婦並唿曰:“母柩在此,安可棄也?”其子女亦唿曰:“父母殉父母,我不當殉父母乎?”亦不肯上。俄火及,標軍越屋避去,僅以身免。以為闔門並煨燼,遙望太息而已。乃火熄巡視,其屋巋然獨存。
蓋迴飆忽作,火轉而北,繞其屋後,焚鄰居一質庫,始複西也。非鬼神嗬護,何以能然!此事在癸醜七月,德州山長張君慶源錄以寄餘,與餘《灤陽消夏錄》載孀婦事相類。而夫婦子女,齊心同願,則尤難之難。夫“二人同心,其利斷金”,況六人乎!庶女一唿,雷霆下擊,況六人並純孝乎!精誠之至,哀感三靈,雖有命數,亦不能不為之挽迴。人定勝天,此亦其一。事雖異聞,即謂之常理可也。
餘於張君不相信,而張君間關郵致,務使有傳,則張君之誌趣可知矣。因為點定字句,錄之此編。
乾隆四十九年,濟南屢次發生火災。四月末,南門內西橫街又失火,從東向西燒,巷道狹窄,風勢又猛,街道兩邊都烈焰衝天。有個張某,有三間草屋,位於路北邊。大火還沒燒到時,他原本可以帶著妻子兒女逃出。隻因他母親的靈柩停在家裏,他為了籌劃轉移靈柩的辦法耽誤了時間,結果全家人被困在大火中出不來了。夫婦及四個子女抱著棺材大聲哭叫,發誓要與棺材同化為灰燼。當時巡撫手下的參將正督促士兵撲救火災,隱隱聽到哭叫聲,他於是命令士兵爬上後巷的屋頂,看聲音是從哪裏發出來的,發現了張某一家。士兵們扔下繩子準備吊他們出來,張某夫婦一齊叫道:“母親的靈柩在這裏,怎可拋棄不管?”他們的幾個子女也叫道:“父母為他們的父母殉死,我們不應該為我們的父母殉死嗎?”也不肯上去。不久大火燒到,士兵們跳過屋頂避開了,差一點被燒著。他們都以為張家幾口人肯定全部被燒成灰燼了,遠遠望著,為之長長歎息。等到火熄後,士兵們巡視火災現場,竟發現張家的房子孤零零地保存完好。原來當時突然刮過一股迴風,火頭轉折向北,從他家屋後繞過,燒掉鄰居家一間典當庫,然後重新轉迴西麵。要是沒有鬼神嗬護,怎會出現這種情況?這事是在癸醜年七月間,德州書院山長張慶源先生記載下來寄給我的。它與我在《灤陽消夏錄》中記載的寡婦一事很類似,而張某夫婦子女能夠齊心同願盡孝,尤為難得。兩人同心,力量可以折斷金屬,何況是六人呢?貧民女子一聲唿叫,雷霆可以為之下擊,何況六人都一片純孝呢?精誠之至,可以感動天地鬼神,雖有命運注定,也不能不為之挽迴。人通過主觀努力一定可以勝過天命,這也算是例證之一了。這事情雖聽起來覺得很奇特,但要說它是很正常的也是可以的。我與張慶源先生不相識,而張先生輾轉托人寄告我,務使這件事情得到傳揚,則張先生的誌趣如何,人們也不難想見了。我因此對他的記載稍加修改,把它收錄在這本書裏。
烈火不燒孝子家
呂太常含暉言:京師有一民家,停柩遇火,無路可出,亦無人肯助舁。乃闔家男婦,鍬钁刀鏟,合手於室內掘一坎,置棺於中,上覆以土。坎甫掩而火及,屋雖被焚,棺在坎中,竟無恙。火性炎上故也。此亦應變之急智,因張孝子事附錄之。
呂含暉太常說:京城有戶人家停放著靈柩,突然遇上火災,沒有路可以運出,也沒有人肯幫助抬運。於是全家男女拿起鍬钁刀鏟等,合力在屋中挖了一個坑,把棺材放在裏麵,上麵蓋上土。坑剛掩埋好,大火就燒到了。結果房屋雖被焚燒,棺材在坑中一點事也沒有,這是火的特性是向上燒的緣故。這也是應付突發事變而急中生智。因談到張孝子的事,所以把它也附錄在這裏。
王飛腿
交河泊鎮有王某,善技擊,所謂王飛骽者是也(骽俗作腿,相沿已久,然非正字也)。
一夕,偶過墟墓間,見十餘小兒當路戲,約皆四五歲,叱使避,如不聞。怒摑其一,群兒共噪詈。王愈怒,蹴以足。群兒坌湧,各持磚瓦擊其髁,捷若猿猱,執之不得;拒左則右來,禦前則後至,盤旋撐柱,竟以顛隕;頭目亦被傷,屢起屢仆,至於夜半,竟無氣以動。次日,家人覓之歸,兩足青紫,臥半月乃能起。
小兒蓋狐也。以王之力,平時敵數十壯夫,尚揮霍自如;而遇此小魅,乃一敗塗地。《淮南子》引堯誡曰:“戰戰栗栗,日慎一日,人莫躓於山而躓於垤。”《左傳》曰:“蜂蠆有毒。”信夫!
交河縣泊鎮有個王某,武功高強,人們都稱“王飛骽”(“骽”字世人都寫作“腿”,相沿已久,但這不是正體)。一天夜裏,他偶然途經一處墳地,見有十幾個小孩兒在前麵玩耍,擋住了他的去路,這些小孩兒大的都在四、五歲左右。王某大聲嗬斥,命他們讓開路,這幫小孩兒根本不理他,好像什麽也沒聽見。王某一怒之下,拉過來其中一個,摑了他一巴掌。這一下炸了窩,招得這幫孩子一塊兒大罵。王某愈發惱怒,抬腳就踹。孩子們一擁而上,揀起磚頭瓦塊猛擊王某的腿骨。王某撲上前去,孩子們卻像猴子一樣敏捷地閃開了。王某前後左右追了半天,居然一個孩子也沒有抓到。他周旋了一陣子,終於被孩子們打翻在地,頭破血流,眼睛也受了傷。他幾次爬起來,又幾次倒了下去,一直折騰到半夜,他再也沒有力氣爬起來了。第二天,家裏人把他找了迴去,隻見他滿身是傷,兩腳都腫成了青紫色,一直躺了半個月才勉強能下地。原來,那幫孩子都是狐精變的。以王某的勇力,平時對付幾十個壯漢,尚能揮灑自如;如今,遇上了一幫小妖怪,卻一敗塗地。《淮南子》引用帝堯的話說:“做人要時時刻刻戰戰兢兢,小心翼翼,一天比一天謹慎。人們不會被大山絆倒,卻往往栽倒在小土坡前。”《左傳》中說:“蜂蠍雖小,卻不能小看它的毒性。”確實是這樣啊。
狐狸報複
郭彤綸言:阜城有人外出,數載無音問。一日,倉皇夜歸,曰:“我流落無藉,誤落群盜中,所劫殺非一。今事敗,幸跳身免;然聞他被執者已供我姓名居址,計已飛檄拘眷屬。汝曹宜自為計,俱死無益也。”揮淚竟去,更無一言。闔家震駭,一夜星散盡,所居竟廢為墟。人亦不明其故也。
越數載,此人至其故宅,訪父母妻子移居何處。鄰人告以久逃匿,亦茫然不測所由。稍稍蹤跡,知其妻在彤綸家傭作。叩門尋訪,乃知其故。然在外實無為盜事,後亦實無夜歸事。彤綸為稽官牘,亦並無緝捕事。久而憶耕作八溝時(漢右北平之故地也),築室山岡。岡後有狐,時或竊物,又或夜中嗥叫攪人睡。乃聚徒劚破其穴,薰之以煙,狐乃盡去。疑或其為魅以報歟?
郭彤綸說:阜城有個人離家外出幾年,一直沒有音信。一天晚上他突然匆匆忙忙趕迴家,說:“我在外麵流浪,無所依靠,不得已加入了強盜團夥,搶劫殺害了許多人。現在罪行敗露,我僥幸逃了出來,但聽說其他被抓的人已供出了我的姓名和家庭住址,估計官府已傳遞公文要來拘捕家屬了。你們應該快點自想辦法,和我一起死是無益的。”說完,他揮淚離去,再也沒說一句話。全家人驚慌恐懼,一夜之間全部逃散,所住的房屋不久便成為廢墟,人們也不明白其中的緣故。幾年以後,這人迴到舊居,尋訪父母妻子搬到哪裏去了,鄰居告訴他早已逃走,不知躲在什麽地方,他自己也莫名其妙。後來慢慢打聽,得知他妻子在郭彤綸家做女傭,於是登門尋訪,才知道他們為什麽逃散。但他實際上在外麵並沒有加入強盜團夥,而且也沒有在夜裏迴家的事。郭彤綸替他到官府查閱公文,也沒有追捕他和他家人的事。過了好久,他才迴憶起在八溝(即漢代右北平所在地)替人種地時,在山岡上建房子居住。岡後有狐狸,有時候偷盜東西,有時又在半夜裏嗥叫,打擾人睡覺。他於是邀了一些人去挖破狐狸的洞穴,用煙去熏,狐狸才全部逃離,有人懷疑是這些狐狸化為妖怪來報複。
李六
奴子史錦文,嚐往滄州延醫。暑月未攜襆被,乘一馬而行。至張家溝西,痁忽作,乃係馬於樹,倚樹小憩。漸懵騰睡去,夢至一處,草屋數楹,一翁一嫗坐門外,見錦文邀坐,問姓名;自言姓李行六,曾在崔莊住兩載,與其父史成德有交,錦文幼時亦相見,今如是長成耶?感念存歿,意頗淒愴。嫗又問:“五魁無恙否?(五魁,史錦彩之乳名)三黑尚相隨否?”(三黑李姓,錦文異父親,隨繼母同來者也)亦頗周至。
翁因言今年水潦,由某路至某處水雖深,然沙底不陷;由某路至某處水雖淺,然皆紅土膠泥,粘馬足難行。雨且至,日已過午,爾宜速往,不留汝坐矣。霍然而醒,遙見四五丈外,有一孤塚,意即李六所葬歟?如所指路,晚至常家磚河,果遇雨。歸告其繼母,繼母曰:“是嚐在崔莊賣瓜果,與爾父日遊醉鄉者也。”殂謝黃泉,尚惓惓故人之子,亦小人之有意識者矣。
我的奴仆史錦文,夏天時曾到滄州去請醫生,他沒帶被褥,隻騎著馬趕路。到張家溝時,他發起瘧疾來,就把馬拴在樹上,自己倚著樹幹休息,逐漸朦朦朧朧地睡著了。他在夢中到了一處,見有幾間草房,一位老大爺和一位老太太坐在門外。見了史錦文,就請他去坐,他問老大爺的姓名,老大爺說姓李,排行第六,因自己曾在崔莊住過兩年,和史的父親史成德有些交情。並說自己見過史小時的模樣,如今竟長這麽大了。老大爺正在感念生者死者,表情非常憂傷,老太太又問五魁身體好不好(史錦文的弟弟史錦彩的乳名),三黑還跟他住在一起嗎(姓李,錦文的異父弟弟,是隨錦文的繼母一道來的),打聽得很詳細。老大爺說,今年雨水大,由某
某路到某某處,水雖然深,但水底還是沙地,不會陷進去;而由某某路到某某處,水雖然淺,但都是紅膠泥,粘著馬蹄很難走,就要下雨了,天已過午,你必須快些趕路,就不留你了。史錦文一下子醒來了,遠遠望見四五丈開外,有一座孤墳,估計葬的就是李六。他按著老大爺指的路,晚上到了常家磚河,果真碰上天下雨。他迴來把這事告訴了繼母,繼母說:“李六曾在崔莊賣過瓜果,和你父親是酒友。”李六已經葬身黃土之中,還對老朋友的兒子十分關切,也算是小人物中有頭腦有良心的了。
迂腐仆人
奴子傅顯,喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥。性情迂緩,望之如偃蹇老儒。
一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”(奴子魏藻,行三也)或指所在,複雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意?曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小女嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便唿三嫂使醒,故走覓兄。”魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。
夫僮仆讀書,可雲佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏憒僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!
我家的年輕仆人傅顯喜歡讀書,還能理解一些書中的意思,並且稍微懂一點醫藥知識。隻是性情迂腐遲緩,望去就像個古板不得誌的老儒生。一天,他在街上不緊不慢地走,遇到人就問:“見到魏三兄了嗎?”(年輕仆人魏藻,排行第三)有人告訴他魏藻所在的地方,他又不緊不慢地走去。等見到魏三,他喘息了好久還沒開口說話,魏藻問他找自己有什麽事,他才說道:“我剛才在苦水井邊,遇到三嫂在樹下作針線活,坐累了正在小睡。你家的小兒子在井邊玩耍,距井口隻有三五尺遠,似乎令人擔心。但男女有別,我不便叫醒三嫂,所以走來找你。”魏藻大驚,急忙跑迴家,則妻子已伏在井上哭兒子了。做奴仆的喜歡讀書,可以說是件好事。但讀書的目的是為了明白道理,明白道理的目的是有益於實際應用。像傅顯這樣死記住一些條條框框,卻沒有理解它的意義,以至於糊糊塗塗,荒謬怪癖,反而帶來無窮的危害,這樣的儒者又有什麽價值呢?
祖宗明智
武強一大姓,夜有劫盜,群起捕逐。盜逸去,眾合力窮追。盜奔其祖塋鬆柏中,林深月黑,人不敢入,盜亦不敢出。相持之際,樹內旋飆四起,沙礫亂飛,人皆眯目不相見,盜乘間突圍得脫。
眾相詫異,先靈何反助盜耶?主人夜夢其祖曰:“盜劫財不能不捕,官捕得而伏法,盜亦不能怨主人。若未得財,可勿追也;追而及,盜還鬥傷人,所失不大乎?即眾力足殪盜,盜殪則必告官,官或不諒,坐以擅殺,所失不更大乎?且我眾烏合,盜皆死黨;盜可夜夜伺我,我不能夜夜備盜也。一與為仇,隱憂方大,可不深長思乎?旋風我所為,解此結也,爾又何尤焉!”主人醒而喟然曰:“吾乃知老成遠慮,勝少年盛氣多矣。”
武強縣有一家大戶,夜裏有小偷前去偷東西,便群起捕捉。小偷逃走後,大家便合力窮追。小偷逃到大戶祖墳所在地的鬆柏林裏,林深夜黑,大家一時都不敢進去,小偷更不敢出來。正在相持不下,樹林裏忽然刮起了旋風,飛沙走石,弄得人爭不開眼,小偷借這個機會突圍逃走了。大家都感到驚訝,先人之靈為什麽反而會幫助小偷呢?大戶主人夜裏夢見先祖說:“小偷偷東西,不能不抓,如果官府捉到小偷加以懲罰,小偷也不能怨恨主人。但如果沒有偷走東西,就不要窮追不舍。追上了,如果雙方鬥毆起來就會傷人,損失不是更大嗎?即使大家能夠殺了小偷,也必須向官府匯報,如果官府追究說你們擅自殺人,那損失不更大麽?何況大家是些烏合之眾,而小偷們則是些死黨,他們可以夜夜伺機來下手偷東西,我們卻無法夜夜防備他們。一旦你們和他們結了仇,隱患就大了,能不從長計議麽?旋風是我刮起來的,是為了解開這場冤仇,你們又有什麽好埋怨地呢?”主人醒來後驚歎道:“我今天才真正明白,老成穩重的人深謀遠慮,比起年輕人憑衝動辦事,不知要勝過多少啊。”
平姐
滄州城守尉永公寧與舅氏張公夢征友善。餘幼在外家,聞其告舅氏一事曰:“某前鋒有女曰平姐,年十八九,未許人。一日,門外買脂粉,有少年挑之,怒詈而入。父母出視,路無是人,鄰裏亦未見是人也。夜扃戶寢,少年乃出於燈下。知為魅,亦不驚唿,亦不與語,操利剪偽睡以俟之。少年不敢近,惟立於床下,誘說百端。平姐如不見聞。少年倏去,越片時複來,握金珠簪珥數十事,值約千金,陳於床上。平姐仍如不見聞。少年又去,而其物則未收。至天欲曙,少年突出曰:''吾伺爾徹夜,爾竟未一取視也!人至不可以利動,意所不可,鬼神不能爭,況我曹乎?吾誤會爾私祝一言,妄謂托詞於父母,故有是舉,爾勿嗔也。’斂其物自去。
蓋女家素貧,母又老目病,父所支餉不足贍,曾私祝佛前,願早得一婿養父母,為魅所竊聞也。”然則一語之出,一念之萌,曖昧中俱有伺察矣。耳目之前,可塗飾假借乎!
駐守滄州城的軍官永寧與我的舅舅張夢征是好朋友。我小時候在外祖父家,聽他告訴舅舅一件事說:某個前鋒有個女兒,名叫平姐,年紀已有十八九歲,還沒有訂親。一天她到門外買脂粉,有個年輕人挑逗她,她怒罵了一頓進門去了。父母出去看,路上沒有這個人,鄰居們也說沒看見這個人。晚上她拴好房門就寢,那年輕人忽從燈下鑽出來。平姐知道是妖怪,也不驚叫,也不與他說話,隻是抓了一把鋒利的剪刀在手裏,假裝睡著等候他。那年輕人不敢靠近,隻是站在床旁邊,千方百計勸誘,平姐就像沒看到沒聽到一樣。年輕人忽然離去,過了一會兒又來,拿出幾十件金珠簪珥之類的東西,約值上千兩銀子,擺列在床上,平姐仍然好像沒見到沒聽到似的。年輕人又離去,而那些物品則沒有收走。等到天快亮時,年輕人又突然出現說:“我偷偷觀察了你一個通宵,你竟沒有拿這些東西看一下。人若是不被錢財所打動,他(她)所不情願的事情,就是鬼神也無法勉強,何況我們這一類呢?我誤會了你私下祈禱時講的一句話,以為你是想男人而假托為了父母,所以才這樣來試著引誘你,請你不要生氣。”說完,他收起那些物品離去了。原來平姐家素來貧窮,母親又年老多病,父親領的軍餉養不活全家人,平姐曾在佛像前暗暗祈禱,希望早日找到一個丈夫,好贍養父母。沒想到被妖怪偷聽到了。由此可見,說一句話,萌生一個念頭,即使在暗中,也都有人或其他東西在旁觀察注意著。那麽,當著人的麵,有人還想對自己的意圖掩飾假托,這能辦得到嗎?
狐狸教誨賭徒
瑞涇有好博者,貧至無甑,夫婦寒夜相對泣,悔不可追。夫言:“此時但有錢三五千,即可挑販給朝夕,雖死不入囊家矣。顧安所從得乎?”忽聞扣窗語曰:“爾果悔,是亦易得,即多於是亦易得,但恐故智複萌耳。”以為同院尊長憫惻相周,遂飲泣設誓,詞甚堅苦。隨開門出視,月明如晝,寂無一人,惘惘莫測其所以。次夕,又聞扣窗曰:“錢已盡返,可自取。”秉火起視,則數百千錢累累然皆在屋內,計與所負適相當。夫婦狂喜,以為夢寐,彼此掐腕皆覺痛,知灼然是真(俗傳夢中自疑是夢者,但自掐腕覺痛者是真,不痛者是夢也)。以為鬼神佑助,市牲醴祭謝。途遇舊博徒曰:“爾術進耶?運轉耶?何數年所負,昨一日盡複也?”罔知所對,唯喏而已。歸甫設祭,聞簷上語曰:“爾勿妄祭,致招邪鬼。昨代博者我也。我居附近爾父墓,以爾父憤爾遊蕩,夜夜悲嘯,我不忍聞,故幻爾形往囊家取錢歸。爾父寄語:事可一不可再也。”語訖,遂寂。
此人亦自此改行,溫飽以終。嗚唿!不肖之子,自以為惟所欲為矣,其亦念黃泉之下,有夜夜悲嘯者乎!
瑤涇有個人喜歡賭博,窮得連鍋都沒有。夫妻倆在寒夜相對而哭,後悔不及。丈夫說這時隻要有三五千錢,就可以挑著東西販賣養家糊口,死也不去賭場了。但這錢上哪兒去找呢?忽然聽到有人敲窗說:“你真的後悔,這些錢容易,即便比這更多些也不難。就怕你老毛病又犯。”他以為是同院的前輩,可憐他來救濟他,便哭著發誓,誓言堅定而淒苦。他開門出來,隻見月光明亮,寂然無人。他惘惘然不知是怎麽迴事。第二天晚上,他又聽見有人敲窗說:“你過去輸的錢都拿迴來了,你自己來取吧。”他點了燈起來,發現有幾百貫錢一串一串都已堆在屋裏,算來與過去輸的錢數目差不多。夫婦倆狂喜,懷疑是做夢,彼此掐了腕子覺得痛,知道這的確是真的(民間相傳如果自己懷疑是在做夢,隻要掐自己的手腕,感覺到痛便是真的,不感到痛則是在做夢)。他以為是鬼神保佑,便去買祭品祭謝鬼神。路上遇見過去在一起的賭徒,說:“你的賭術長進了嗎?你的運氣轉了嗎》怎麽幾年間輸的錢,昨天一天就全贏迴去了?”這人迷迷糊糊,也不知該怎麽迴答,隻是連連點頭而已。迴家後剛開始擺設祭品,聽見屋簷上有人說:“你不必亂祭,恐怕招來邪鬼。昨天代替你去賭場的是我。我住的地方靠近你父親的墳墓,你的父親恨你不務正業,每天晚上都悲傷不已,歎息哭泣,我不忍心聽下去,所以變成你的模樣,到賭場老板家把錢取迴來。你的父親叫我傳話給你,這種事情可以發生一次,不可有兩次。”說完,周圍重歸寂靜。這人也從此改變自己的行為,得以溫飽終生。唉,世上不長進的兒孫們,自以為可以為所欲為,沒人管得了他們,哪會想到黃泉之下有人正為自己的行為夜夜悲哀啼哭呢?
捐金得孫
李秀升言:山西有富室,老惟一子。子病瘵,子婦亦病瘵,勢皆不救,父母甚憂之。子婦先卒,其父乃趣為子納妾。其母駭曰:“是病至此,不速之死乎?”其父曰:“吾固知其必不起。然未生是子以前,吾嚐祈嗣於靈隱,夢大士言:''汝本無後,以捐金助賑活千人,特予一孫送汝老。’不趁其未死,早為納妾,孫自何來乎?促成其事。
不三四月而子卒,遺腹果生一子,竟延其祀。山穀詩曰:“能與貧人共年穀,必有明月生蚌胎。”信不誣矣。
李秀升說:山西有戶財主,主人上了年紀,膝下隻有一子。不幸兒子、兒媳雙雙患了肺病,眼看著沒救了,老夫妻倆真是憂心如焚。沒多久,那兒媳先死。主人立即提出為兒子納妾,他的老伴吃驚地問:“兒子已經病到了這步田地,你還要為他娶妾,這不是催他快死嗎?”主人說:“我知道兒子的病是好不了了。可是,在他出生之前,我曾為後嗣的事兒去靈隱寺求過神佛,迴來後,夢見南海大士對我說:''你本該絕後,因為你捐過銀兩賑濟災民,救活了上千人,所以,特地贈給一個孫子,為你養老送終。’現在,如果不趁著他還沒死,為他納個妾,孫子從哪兒來呢?”於是他們很快地辦了這件事。沒過三、四個月,主人的兒子死了,那妾果然有了個遺腹子,主人家也就有了後嗣。黃山穀詩中有:“能與貧人共年穀,必有明月生蚌胎。”這話真是一點不假。
艾孝子
寶坻王泗和,餘姻家也。嚐示餘《書艾孝子事》一篇,曰:“艾子誠,寧河之艾鄰村人。父文仲,以木工自給。偶與人鬥,擊之踣,誤以為死,懼而逃,雖其妻莫知所往,第仿佛傳聞似出山海關爾。是時妻方娠,越兩月,始生子誠。文仲不知已有子;子誠幼鞠於母,亦不知有父也。迨稍有知,乃問母父所在,母泣語以故。子誠自是惘惘如有失,恆絮問其父之年齒狀貌,及先世之名字,姻婭之姓氏裏居。亦莫測其意,姑一一告之。比長,或欲妻以女,子誠固辭曰:“烏有其父流離,而其子安處室家者?”始知其有誌於尋父,徒以孀母在堂,不欲遠離耳。然文仲久無音耗,子誠又生未出裏閭,天地茫茫,何從蹤跡?皆未信其果能往。
子誠亦未嚐議及斯事,惟力作以養母。越二十年,母以疾卒。營葬畢,遂治裝裹糧赴遼東,有沮以存之難寧者,子誠泫然曰:''苟相遇,生則共返,歿則負骨歸。苟不相遇,寧老死道路間,不生還矣。’眾揮涕而送之。子城出關後,念父避罪之命,必潛蹤於僻地。凡深山窮穀,險阻幽隱之處,無不物色。久而資斧既竭,行乞以糊口。凡二十載,終無悔心。一日,於馬家城山中遇老父,哀其窮餓,唿與語。詢得其故,為之感泣,引至家,款以酒食。俄有梓人攜具入,計其年與父相等。子誠心動,諦審其貌,與母所說略相似。因牽裾泣涕,具述其父出之年月,且縷述家世及戚黨,冀其或是。是人且駭且悲,似欲相認,而自疑在家未有子。子誠具陳始未,乃噭然相持哭。蓋文仲輾轉逃避,乃至是地,已閱四十餘年;又變姓名為王友義。故尋訪無跡,至是始偶相遇也。老父感其孝,為之謀歸計。而文仲流落久,多逋負,滯不能行。子誠乃踉蹌奔還,質田宅,貸親黨,得百金再往,竟奉以歸。歸七年,以壽終。子誠得父之後,始娶妻。今有四子,皆勤儉能治生。
昔文安王原尋親萬裏之外,子孫至今為望族。子誠事與相似,天殆將昌其家乎?子誠佃種餘田,所居距餘別業僅二裏。餘重其為人,因就問其詳而書其大略如右,俾學士大夫,知隴畝間有是人也。時癸醜重陽後二日。案子誠求父多年,無心忽遇,與宋朱壽昌尋母事同,皆若有神助,非人力所能為。然精誠之至,故哀感幽明,雖謂之人力亦可也。
寶坻的王泗和,是我的姻親。他曾將一篇記述艾孝子事跡的文章給我看,文章寫道:艾子誠是寧河艾鄰村人,父名叫艾文仲,以木工為生。他偶然和人爭鬥,把對方打倒在地,誤認為打死了,畏罪而逃。他的妻子也不知丈夫逃到哪兒去了。後來傳說好像出了山海關。這時他妻子正懷著孕,過了兩個月,生下了艾子誠。艾文仲不知有了兒子;子誠自小就由母親扶養,也不知道有個父親。等稍稍懂事了,才問母親父親上哪兒去了。母親哭著說了原委。子誠從此便茫茫然若有所失,常常問父親的年齡相貌以及先人的名字、親戚的姓名住址等。母親沒有在意,便一一都告訴了他。他長大了,有人要把女兒嫁給他,他堅決不肯,說:''哪有父親流離在外,兒子卻安居家中的?’人們這才知道他有誌尋父,隻是因為寡母還在,不想遠離。但是艾文仲沒有音信,子誠從生下來也沒有出過門,天地茫茫,上哪兒去找?人們都不信他真的能去尋父。子誠也沒有說及這事,隻有種地養活母親。二十年後,母親病逝。他把母親安葬完畢,便整束行裝,帶著幹糧赴遼東。有人說其父生死不明,勸他不去。子誠流淚道:''如果能找到,他活著就一起迴來,死了就把遺骨背迴來。如果找不到,我寧可死在路上,也不迴來了。’大家哭著把他送走了。他出關之後,估計父親畏罪逃亡,肯定躲在偏僻的地方。於是凡是深山幽穀、艱難險阻之處,他沒有不到的。時間一長,路費用光了。他乞討著活命,尋找長達二十年之久,始終沒有悔意。有一天,他在馬家城山中,遇到一個老人。老人可憐他窮困,談論起來,問明了原委,感動得哭了。老人把子誠帶到家裏,用酒食款待他。不一會兒,有個木匠帶著工具進來了。他估量木匠的年齡和父親差不多,便心中一動。仔細觀察木匠的長相,也和母親說的近似。他便拉著木匠的衣襟哭述父親逃亡的時間,並仔細講了家世及親戚情況,希望這人就是自己尋找的父親。木匠又驚又悲,待要相認,又覺得在家時並沒有兒子。子誠又講了事情的始末,木匠這才叫了一聲相抱而哭。原來艾文仲輾轉逃避到了這裏,已有四十多年。他又改換姓名叫王友義,所以打聽不到蹤跡。至此兩人才偶然相遇。老父感激兒子的孝義,便打算迴家鄉。但艾文仲長期漂泊,欠了不少債,不能走。子誠便倉皇地奔迴來,典賣房屋田地,向親戚借貸,弄到一百兩銀子。然後又迴到馬家城,終於接迴了父親。七年之後,父親壽終。子誠找到父親之後,才娶妻,如今有四個兒子,都勤懇能夠自立。從前文安縣的王原尋父於萬裏之外,子孫至今還是大族。子誠的事和這事相似。也許上天要使他家繁榮昌盛吧。子誠租種我家的地,住處離我的別墅僅有二裏多。我看重他的為人,因此找他問了個詳細。並將大略寫了上述文字,以使士大夫們知道,在種地的中間有這麽個人。這是乾隆五十八年重陽節後的第二天。(按,子誠尋父多年,無意中忽然相遇,這和宋代朱壽昌尋母的事相同。好像都有神幫助,不是人力所能辦到的。但是,正是因為他們的精誠到了極點,才使神靈受到感動。所以,要說這是靠他們的人力所做到的,也是可以的。)
狐驅鬼
戴震說:有狐狸住在人家空屋裏,和屋主談話聊天,互贈禮物,平安無事,像是相好的鄰居。有一天,狐狸告訴屋主人說:“你的別院空房裏有個多年的吊死鬼,因你近來拆了那房,鬼沒地方呆,就跑來和我爭屋子,他經常做出兇狠的樣子嚇唬小孩,這已經很可惡了,卻又作祟,害得小孩患冷熱病,我實在無法忍讓。某道觀的道士能治鬼,你最好去求他,為你除去這個害人鬼。”屋主人果然去求道士,帶了一道符迴來,把它在院子裏燒了。一會兒,暴風驟起,轟隆隆的聲音像在打雷。他正在驚愕時,隻聽見瓦屋上咯咯亂響,好像有幾十人在上麵奔走踐踏。屋頂上有聲音叫道:“我的提議太差了,我後悔不及,剛才神將衝下來,把鬼綁走了。我也被趕了出去。今天我來告別你走了。”如果忍不下一時的怒氣,急於報複,沒有不兩敗俱傷的,看看狐狸的結果,就能作為一麵很明亮的鏡子。還有呂家表兄(我忘了他的名字,他是我已去世的姑母的長子)也說過,有人害怕狐狸作祟,就請來術士鎮治,狐狸被趕跑了,而術士卻不停地勒索錢財,並時常作法派遣木人紙虎之類的東西到這人家裏騷擾。送些財物給他,讓你安寧幾天。過了十天半月他又會變著法子勒索。他的為害反而超過了狐狸。於是這人隻得帶著家人到京城躲避,才得以擺脫術士的糾纏。急於求勝而求助於小人,沒有不被反咬一口的,上麵的事例就是一個有力的證明。
山精
烏魯木齊參將海起雲說:當年,他征討烏什的時候,一次戰後迴營,發現山崖下的樹杈之間有個人探頭探腦地向外偷看。他疑心那人是敵軍的探子,就奮力挺矛刺去(軍隊中稱矛叫苗子,大約是音相近而變)。沒想到卻刺在了山石上。一時間火光迸射,矛折斷了,他的胳膊也差點受了傷。他以為自己看花了眼,刺錯了地方,然而矛上地上皆有血跡。不知被刺中的是個什麽怪物。我認為,這一定是個山精。深山大澤中,什麽東西生長不出來?《白澤圖》所載的各種妖怪,雖然有很多是附會假造出來的,大概也有實際存在的。海起雲又說:有個巡邏兵,看見一個黑東西蹲在山石上,他認為是個熊瞎子,就拉滿弓,向它連射三箭。眼看三箭都射中了,可是那黑東西卻好像渾然不覺。士兵怕得要命,趕忙跑迴營地招唿同伴,然後帶上火槍迴到原地,那東西已不在那裏了。我說,那東西也是個山精。
長姐
常山山道上的加班轎夫(九卿一級的官員坐的轎子用八個人輪番抬,出了京城則加四個人,稱為加班)劉福說:有個女孩叫長姐,忘記她姓什麽了,是個山東流民的女兒,年紀十五六歲,隨父母一起到赤峰討生計(即烏藍哈達,“烏藍”譯成漢語是“紅”,“哈達”譯成漢語是“峰”。現在這裏已設赤峰州),租了當地人一些田耕種。一天,長姐進山砍柴,遇到風雨,她躲在懸崖下避雨。等到雨停,天已昏黑,怕有老虎,不敢迴家,因此躲在草叢中。這時隻見遠遠有一對燈籠,她懷疑是老虎的眼睛。等靠近後,才發現是一個官和幾個仆人,穿的衣服戴的帽子既不像古代人又不像當代人。那官員喝問是什麽人,長姐實話相告。那官員坐在石頭上,命令仆人將長姐從草叢中拖出來。仆人們叫長姐跪下,長姐以為遇到了山神,於是伏在地上聽命。那官員說:“你前生犯了罪,應該充當我的食物。現在抓住你了,應該馬上吃掉你。快把衣服脫掉,躺在石頭上,不要留下一根紗,免得妨礙我的牙齒咀嚼。”長姐這才知道他是虎王,渾身顫抖著祈求饒命。那官員說:“看你的容貌還可以,如果肯陪我睡覺,我可以赦免你。以後我會常來你家,並給你帶來好處。”長姐憤怒地跳起來,說:“哪有神靈肯說出這種話的?你必定是個妖怪。你要吃就吃吧。我長姐是良家女子,決不能蒙著自己的臉做這種事。”說完,她撿起石頭亂打,那些妖怪四處逃散。這不是她的力量足以戰勝妖怪,而是她的正氣足以壓倒妖怪,她的堅貞剛烈的心靈又足以統帥她的氣。所以說,人的正氣,是最強大最剛強的。
妓女智賑災民
張墨穀太守說:德景兩州相鄰處有個富戶,常囤積糧食而不攢錢,為的是防備劫盜。康熙、雍正年間,連年歉收,米價極貴。這個富戶卻關了糧倉一升也不賣。他希望糧價再長。同鄉的人對他很不滿,但也無可奈何。有位藝妓外號叫玉麵狐,說:“這容易,你們準備好了錢等著賣糧就行了。”她親自到富戶那兒說:“我是鴇母的搖錢樹,鴇母卻對我很不好。昨天我和她吵起來,她叫我拿出一千兩銀子來贖身。我在風月場中也厭倦了,願意投靠一位忠厚的人托付終身。思量起來,沒有能比得上你的。如你能拿出一千兩銀子來,那麽我終生侍奉你。聽說你不喜歡攢錢,那麽有二千貫也就湊合了。昨天有個木柴商聽說了這事,已迴天津取錢去了,估計在半月左右就能迴來。我不願跟著這個庸俗的家夥。你如果能在十天之內先湊夠了錢,我就更感念你的恩德了。”這位富戶一直迷戀著玉麵狐,聽說了這事,又驚又喜,急忙壓低了價賣糧。糧倉打開了,買糧的蜂湧而來,就再也關不上了。他的存糧都賣光了,於是米價平定下來。賣完糧食那天,玉麵狐打發人辭謝富戶道:“鴇母養我很久了,我一時負氣和她吵起來,以致有了自贖的打算。如今她後悔挽留我,我也不能負心。我跟你說的等以後再考慮吧。”富戶原來與玉麵狐是私自商定的,沒有中間人(媒人),沒有證據,也沒有一個錢的聘禮,竟無可奈何。這事李露園也說過,該不會是假的。聽說這個藝妓才十六七歲,竟然能做出這種事,也是一位女俠嗬。
狐妾自辮
丁藥園說:有位舉人年過四十還沒有兒子,就買了一位很聰慧的姑娘作小妾。他正妻不容她,天天找岔兒辱罵她。過了一年,妾生了一個兒子,正妻就更容不下她。竟把她轉賣到遠方。舉人精神恍惚若有所失,獨自一人睡在書齋裏。夜深了還沒睡著,小妾突然掀開帷帳進來了。舉人吃驚地問她怎麽突然迴來了。小妾迴答說:“逃迴來的。”舉人沉思道:“你雖然逃迴來了,恐怕有人前來追捕。我那妒火中燒的妻子怎麽會窩藏你呢?事情已到這一步,該怎麽辦呢?”小妾笑道:“我不想騙你,我其實是狐狸。原來我是作為人到你家來的,人有人的倫理,我不得不忍著挨罵。今天我是作為狐狸來的,我變化萬端,來去都沒有形跡,她怎麽會知道?”於是兩人還像原來一樣恩愛。時間一長童婢走漏了風聲,正妻嫉恨狐狸,就花了許多錢請來術士鎮治。一個術士請天將把小妾捉來了,她不服罪,氣憤地和術士爭論道:“主人沒有兒子就納妾,這納得有理,生了兒子又把妾賣了,那就是丈夫負心,我無緣無故遭到休棄,罪不在我。”術士說:“你既然被休了,怎麽可以隨便迴來呢?”小妾說:“母親被休但沒改嫁,就沒有和兒子斷絕關係;妻子被休但沒改嫁,就沒有和丈夫斷絕關係。況且賣我的是妒忌的正妻,而不是丈夫休了我。丈夫既然收留我,就等於沒有休我。我為什麽不能迴來?”術士怒道:“你本來是獸類,怎麽能根據人理來爭論?”小妾說:“人變成了獸心,陰間、人間的法律都能製裁;獸變成了人心,反而認為是罪過,法師依據的是什麽呢?”術士越發大怒道:“我掌握著五雷法,隻知誅殺妖怪,不講什麽依據。”小妾大笑道:“妖怪也是天地間的一種東西,如果沒罪,天地也會允許它與萬物並存,上天沒有誅殺的,法師卻要誅殺嗎?”術士拍著桌子道:“你用妖媚之態迷惑男子,這不是你的罪嗎?”小妾說:“我是按禮法被納為妾的,不能說是媚惑。倘若真是媚惑,則會攝取他的精氣,我丈夫早就幹瘦而死了。我在這家裏住了兩年,逃迴來後又過了五、六年,他仍健康無病,所謂媚惑又從何說起呢?法師接受了那妒妻的許多錢財,就千方百計地羅織我的罪名,不過是借殘忍的手段達到貪婪的目的罷了。我又怎能服你?”問答之間,術士發現招來的神將已不見了。他無可奈何,隻好瞪著眼睛喊道:“今天不和你爭,明天我就請來雷神。”第二天,舉人的妻子又請他設壇鎮治,那術士卻已在夜裏逃走了。因為他依仗的法術雖然光明正大,卻是在接收賄賂後才施行法術,所以狐狸不怕,神將也不滿。相傳明代末年劉宗周先生作左都禦史時,在都察院題了一副對聯:“無欲常使心似水,有言自覺氣如霜。”真可謂說到根本上了。
陰司報應
莫雪崖言:有鄉人患疫,困臥草榻,魂忽已出門外,覺頓離熱惱,意殊自適。然道路都非所曾經,信步所之。偶遇一故友,相見悲喜。憶其已死,忽自悟曰:“我其入冥耶?”友曰:“君未合死,離魂到此耳。此境非人所可到,盍同遊覽,以廣見聞。”因隨之行,所經城市墟落,都不異人世;往來擾擾,亦各有所營。見鄉人皆目送之,然無人交一語也。鄉人曰:“聞有地獄,可一觀乎?”友曰:“地獄如囚牢,非冥官不能啟,非冥吏不能導,吾不能至也。有三數奇鬼,近乎地獄,君可以往觀。”因改循歧路,行半裏許,至一地,空曠如墟墓。見一鬼,狀貌如人,而鼻下則無口。問:“此何故?”曰:“是人生時,巧於應對,諛詞頌語,媚世悅人,故受此報,使不能語;或遇焰口漿水,則飲以鼻。”又見一鬼尻聳向上,首折向下,麵著於腹,以兩手支柱而行。問:“此何故?”曰:“是人生時,妄自尊大,故受此報,使不能仰麵傲人。”又見一鬼,自胸至腹,裂罅數寸,五髒六腑,虛無一物。問:“此何故?”曰:“是人生時,城府深隱,人不能測,故受是報,使中無匿形。”又見一鬼,足長二尺,指巨如椎,踵巨如鬥,重如千斛之舟,努力半刻,始移一寸。問:“此何故?”曰:“此人生時,高材捷足,事事務居人先,故受此報,使不能行。”又見一鬼,兩耳拖地,如曳雙翼,而混沌無竅。問:“此何故?”曰:“此人生時,懷忌多疑,喜聞蜚語,故受此報,使不能聽。是皆按惡業淺深,待受報期滿,始入轉輪。其罪減地獄一等,如陽律之徒流也。”
俄見車騎雜遝,一冥官經過,見鄉人,驚曰:“此是生魂,誤遊至此,恐迷不得歸。誰識其家,可導使去。”友跪啟是舊友。官即令送返。將至門,大汗而醒,自是病愈。雪崖天性爽朗,胸中落落無宿物;與朋友諧戲,每俊辯橫生。此當是其寓言,未必真有。然莊生·列子,半屬寓言,義足勸懲,固不必刻舟求劍爾。
莫雪崖說:有位鄉下人身患重病,困乏地躺在草墊子上休息。忽然,他的魂兒離開了軀殼,跑出了門外。頓時,他覺得渾身清爽,舒適無比。然而,眼前的道路都十分陌生,他隻是信步而行,走著走著,他忽然遇到一位老朋友,因多年不見,一時間悲喜交加。忽然,他想起這位朋友早已死了,於是自悟道:“莫非我是到了陰曹地府?”朋友說:“您命不該死,隻是魂魄離了身,來到了此地。這地方不是人輕易能來的,我可以陪您四處走一走,讓您長長見識。”鄉下人隨著這位朋友一路走著,所見的城鎮與村落,都與人間沒什麽兩樣;其間人來人往,皆各有營生。人們見到了鄉下人,隻是用眼睛注視他,沒有一人與他搭話。鄉下人對他的朋友說:“聽說這裏有地獄,能不能帶我去看看?”朋友說:“地獄如同人間的囚牢,有官吏看管,我是進不去的,不過,在地獄附近,有幾個模樣奇特的鬼,您可以去看看。”於是,他們順著一條岔道走了半裏多路,來到一個處所,這裏四周空曠,像是一片頹敗的墓地。隻見前麵有個鬼,麵貌身形與人一樣,隻是鼻子下麵沒有嘴。鄉下人問他的朋友:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,待人接物十分圓滑,專會阿諛奉承,取悅於人,所以他受到了這種報應,再也不能講話;偶然遇上人家辦喪事放焰口,發放食物的時候,他隻能用鼻子喝上一點漿水。”還有一個鬼屁股衝上,腦袋彎曲向下,臉貼於腹部,用兩隻手支撐著行走。鄉下人問:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,總是妄自尊大,所以受到這種報應,讓他再也不能昂頭挺胸,傲視他人。”又有一個鬼,他從胸口到肚子裂開了一條幾寸長的大口子,內中空空蕩蕩,五髒六腑,一樣沒有。鄉下人問:“這是為什麽?”朋友說:“這鬼活著的時候,城府太深,令人琢磨不透,所以受到這種報應,讓他肚子裏什麽也藏不下。”再有一個鬼,腳有二尺多長,腳趾如同棒槌,腳跟巨大如鬥,整個腳像是裝載著千斛糧食的小船,費半天勁,才移出一步遠。鄉下人問:“這是怎麽迴事?”朋友說:“這鬼活著時,依仗才能過人,腿腳敏捷,事事總是搶在別人前麵,占盡便宜,所以讓他受此報應不能再去搶先。”更有一鬼,隻見他兩耳拖地,如長雙翼,仔細一看,卻沒有耳朵眼兒。鄉下人問:“這又是為了何故?”朋友說:“這鬼在世時,既喜歡猜忌人,又喜歡聽流言蜚語,所以讓他受此報應,無法再聽信傳言。這些鬼,都是按他們罪惡的深淺不同在這裏接受報應,等到期限一滿,方可以轉輪托生。對他們的懲罰較之入地獄者要輕一些,與陽間的流放相類似。”過了一會兒,但見車馬紛亂,有一冥官路過此地,見到鄉下人,他吃驚地問:“此為生魂,一定是誤遊到此,恐怕是迷了路,迴不去了。誰認識他家,快帶他迴去。”那位朋友連忙跪下報告,說是自己的老朋友。冥官令他速將鄉下人送迴陽間。鄉下人恍恍惚惚地走著,剛到了自家的大門外,忽然驚醒過來,出了一身大汗,從此身體完全康複了。雪崖天性爽朗,心胸開闊,心裏撂不住事兒,與朋友往來戲謔,每每高談雄辯,妙趣橫生。他講的這個故事,我隻把它看作寓言,並不當真。然而《莊子》、《列子》中的故事,多半是寓言,隻要它包含的道理足以給人以警戒,就不必像刻舟求劍那樣去作徒勞的刨根究底了。
多情之鬼
陳半江言:有書生月夕遇一婦,色頗姣麗,挑以微詞,欣然相就。自雲家在鄰近,而不肯言姓名。又雲夫恆數日一外出,家有後窗可開,有牆缺可逾,遇隙即來,不能預定期也。如是五六年,情好甚至。
一歲,書生將遠行,婦夜來話別。書生言隨人作計,後會無期。淒戀萬狀,哽咽至不成語。婦忽嬉笑曰:“君如此情癡,必相思致疾,非我初來相就意。實與君言,我鬼之待替者也。凡人與鬼婢,無不病且死,陰剝陽也。惟我以愛君韶秀,不忍玉折蘭摧,故必越七八日後,待君陽複,乃肯再來。有剝有複,故君能無恙。使遇他鬼,則縱情冶蕩,不出半載,索君於枯魚之肆矣。我輩至多,求如我者則至少,君其宜慎。感君義重,此所以報也。”語訖,散發吐舌作鬼形,長嘯而去。書生震栗幾失魂,自是雖遇冶容,曾不側視。
陳半江說:有個書生,在一個月夜遇到一位女子,容貌很美麗。書生用含蓄的話挑逗她,她便很愉快地來與他相處。她說自己的家就在附近,卻不肯說出姓名。又說她的丈夫總是幾天就要出去一次,家裏有後窗可以打開,院牆上有缺口容易跨過,隻要有機會就會來與他相會,但是不能預定時間。這樣過了五六年,感情非常深。一年,書生要遠行,女子晚上來話別,書生說自己的命運都由別人來支配,將來不知什麽時候能再與她相會。說到這裏,書生不勝傷感留戀,哽咽說不出話來。那女子忽然嘻笑著說道:“你這樣癡情,必然會因相思而生病,這可不是當初我來與你相處的本意。實話對你說吧,我是一個正在等待替身的鬼。凡是人與鬼親熱,沒有不生病並死亡的,這是因為陰氣耗損陽氣的緣故。隻有我因為愛你年輕漂亮,不忍心讓你夭折,所以一定要每隔七八天後,當你的陽氣已經恢複時,我才再來一次。有耗損有恢複,所以你沒有生病。假使你遇到別的鬼,則盡情淫樂,不出半年,你早就沒命了。像我這樣的鬼很多,但其中和我一樣重情的則極少,你以後可要慎重啊。我為你的深情厚誼所感動,就把這些告訴你,作為報答。”說完,她披散頭發,吐出舌頭,現出鬼的形狀,發出長長的嘯聲離去了。書生心驚膽戰,幾乎喪魂落魄。從此以後,他即使遇到豔麗妖冶的美女,也不會側眼望一下。
村婦智鬥奸吏
王梅序言:交河有為盜誣引者,鄉民樸願,無以自明,以賂求援於縣吏。吏聞盜之誣引,由私調其婦,致為所毆,意其婦必美,卻賂而微示以意曰:“此事秘密,須其婦潛身自來,乃可援方略。”居間者以告鄉民。鄉民憚死失誌,唿婦母至獄,私語以故。母告婦,咈然不應也。
越兩三日,吏家有人夜扣門。啟視,則一丐婦,布帕裹首,衣百結破衫,闖然入。問之不答,且行且解衫與帕,則鮮妝華服豔婦也。驚問所自,紅潮暈頰,俯首無言,惟袖出片紙,就所持燈視之,某人妻三字而已。吏喜過望,引入內室,故問其來意。婦掩淚曰:“不喻君語,何以夜來?既已來此,不必問矣,惟祈毋失信耳。”吏發洪誓,遂相嬿婉。潛留數日,大為婦所蠱惑,神誌顛倒,惟恐不得當婦意。婦暫辭去,言村中日日受侮,難於久住,如城中近君租數楹,便可托庇蔭,免無賴淩藉,亦可朝夕相往來。吏益喜,竟百計白其冤。獄解之後,遇鄉民,意甚索漠,以為狎昵其婦,愧相見也。
後因事到鄉,詣其家,亦拒不見。知其相絕,乃大恨。會有挾妓誘博者訟於官,官斷妓押歸原籍,吏視之,鄉民婦也,就與語。婦言苦為夫禁製,悔相負,相憶殊深。今幸相逢,乞念舊時數日歡,免杖免解。吏又惑之,因告官曰:“妓所供乃母家籍,實縣民某妻,宜究其夫。”蓋覬慫恿官賣,自買之也。遣拘鄉民,鄉民攜妻至,乃別一人。問鄉裏皆雲不偽。問吏何以誣鄉民?吏不能對,答曰風聞。問聞之何人?則噤無語。唿妓問之,妓乃言吏初欲挾汙鄉民妻,妻念從則失身,不從則夫死,值妓新來,乃盡脫簪珥,賂妓冒名往,故與吏狎識。今當受杖,適與相逢,因仍誑托鄉民妻,冀脫棰楚。不虞其又有他謀,致兩敗也。官覆勘鄉民,果被誣。姑念其計出救死,又出於其妻,釋不究,而嚴懲此吏焉。
神奸巨蠹,莫吏若矣,而為村婦所籠絡,如玩弄嬰孩。蓋愚者恆為智者敗,而物極必反,亦往往於所備之所,有智出其上者,突起而勝之。無往不複,天之道也。使智者終不敗,則天地間惟智者存,愚者斷絕矣,有是理哉!
王梅序說:交河有個鄉民遭盜賊誣陷。鄉民憨厚,沒辦法洗刷自己,便送禮給縣吏要求幫忙。縣吏聽說盜賊亂咬他,是由於偷偷地調戲他的妻子,被他揍了一頓。縣吏猜測他妻子肯定漂亮,便退迴禮物,透露說:“這事牽扯隱私,必須你妻子偷偷地親自來一趟,才能給她出主意。”中間人告訴了鄉民,鄉民怕死,把嶽母找到獄裏來,說了其中原委。嶽母迴去告訴了女兒,女兒不高興地拒絕了。過了兩三天,夜裏有人敲縣吏家的門。他開門一看,是一個乞婆。她用破布包著頭,身上穿得破衣爛衫,竟闖了進來,問她也不迴答。她一邊走一邊解下頭布破衣,卻原來是一位濃裝豔抹的美婦人。縣吏吃驚地問她來幹什麽。美婦人紅暈滿麵,低頭無語,隻是拿出一張紙來。縣吏拿在燈前一看,隻寫了“某某妻”三個字。縣吏大喜過望,把她帶進內室,故意問她來幹什麽。美婦掩泣道:“沒有你的話,我夜裏來幹什麽?既然已來到這兒,就不必問了。隻是希望不要失信。”縣吏發了大誓,於是兩人便同宿親熱。縣吏把她留了好幾天,完全被迷惑住了。他神魂顛倒,生怕不合美婦的意。美婦要暫時離開幾天,說在村裏天天受欺負,難以久住。如果能在城裏靠近縣吏的住處租幾間房子,便可借助虎威,免受無賴們的侮辱,還可以朝夕往來。縣吏更加高興,於是想方設法為鄉民辯解。鄉民被釋放之後,縣吏遇見他,他的態度很冷淡。縣吏以為自己玩弄了他的妻子,他羞愧不願見自己。後來縣吏有事到鄉裏,來到這位鄉民家,他也拒絕不見。縣吏知道鄉民夫婦要和自己斷絕關係,便極為憤恨。恰好又有一個人因利用妓女引誘賭博被告到官府。官府判決將妓女押迴原籍。縣吏去一看,這妓女就是鄉民的妻子。他上前和她說話,她說因為被丈夫看管得緊,對你負心,很感慚愧。我很想念你,今天幸好又相見了。請念及以前的幾天歡情,不要讓我受杖刑,不要把我押迴原籍。縣吏又被她迷了心竅,便報告縣官說:“那妓女供的是娘家的原籍,其實她是縣民某某的妻子,應該先查究她丈夫。”縣吏想慫恿縣官以官府名義拍賣這個妓女,然後自己來買去。於是縣官叫人把鄉民拘來。鄉民帶著妻子來,卻是另一個人。問鄉裏百姓,大家都說這個妻子不假。縣官問縣吏為什麽要誣告鄉民?縣吏答不上來,隻是說聽人傳的。又問聽誰傳的,縣吏就一聲沒有了。把妓女叫來一問,妓女說,當初縣吏想趁機奸汙鄉民的妻子。鄉民妻想,答應了他便失身,不答應則丈夫就得死。恰好我剛來,她便賣了所有的首飾賄賂我,冒名前往縣吏家。因此我和縣吏很熟。現在我要挨杖刑,恰好見到了縣吏,於是又假冒鄉民的妻子,想免去杖刑。不料縣吏又有別的打算,以致兩人的打算都落空了。縣官複審鄉民,果然是被誣陷。考慮到他的妻子采取這種計策是為了救人,而且又不是鄉民想出來的,便把鄉民釋放了不再追究,卻嚴懲了縣吏。世上的大奸賊大蠹蟲,狡詐陰險,莫過於官府中的吏,但卻被一個村婦愚弄,像玩一個嬰孩。愚蠢的總也鬥不過聰明的,但物極必反,往往在預料之外,他們的智慧卻比聰明人還要高超,異兵突起地勝過聰明人。有往必有複,就是天道。假使聰明人永遠不敗,那麽天地間就隻剩下聰明人了,而愚蠢的早就絕跡了。有這個道理麽?
鬼吃人
鬼魘人至死,不知何意。倪餘疆曰:“吾聞諸施亮生矣,取啖其生魂耳。蓋鬼為餘氣,漸消漸減,以至於無;得生魂之氣以益之,則又可再延。故女鬼恆欲與人狎,攝其精也。男鬼不能攝人精,則殺人而吸其生氣,均猶狐之采補耳。”
因憶劉挺生言:康熙庚子,有五舉子晚遇雨,棲破寺中。四人已眠,惟一人眠未穩,覺陰風颯然,有數黑影自牖入,向四人噓氣,四人即夢魘。又向一人噓氣,心雖了了,而亦漸昏瞀,覺似有拖曳之者。乃稍醒,已離故處,似被縶縛,欲唿則噤不能聲;視四人亦縱橫偃臥。眾鬼共舉一人啖之,斯須而盡;又以次食二人。至第四人,忽有老翁自外入,厲聲叱曰:“野鬼無造次!此二人有祿相,不可犯也。”眾鬼駭散。
二人倏然自醒,述相見相同。後一終於教諭,一終於訓導。鮑敬亭先生聞之;笑曰:“平生自薄此官,不料為鬼神所重也。”觀其所言,似亮生之說不虛矣。
鬼迷惑人可直至將人弄死,不知是什麽用意。倪餘疆說:我聽施亮生說這是鬼在吃活人的魂靈。大概鬼是人的餘氣,會逐漸減少,至於完全消失。如果得到活人靈魂的元氣予以補充,就可以延長存活的時間。所以女鬼總願和人親熱,以攝取精氣。男鬼不能攝取人的精氣,就會殺人以吸取死者的生氣,這些方法都與狐狸的采補方式差不多。劉挺生說:康熙五十九年,有五個趕考的書生晚上遇雨,住在一座破廟裏,其中有四人一會兒就睡著了,隻有一個還沒有睡著,他忽然覺得一陣陰風襲來,發現有幾個黑影從窗戶進來了,向另四個人吹氣,這四個人就迷糊了。後來黑影又向他自己吹氣。他心裏雖然清楚,但也漸漸昏沉。隻覺得有人在拖他,他醒來一看,自己已不在原來睡著的地方,好像被綁住了,想唿喊也發不出聲。另外四人也橫七豎八地躺在那兒,群鬼正在吃一個人,一下子就吃完了。接著又開始吃第二個。吃到第四個人,忽然有位老者從外麵進來高聲叱道:“野鬼不能太放肆了,這兩位是有福之人,你們不能傷害。”群鬼被嚇跑了。這兩人一會兒就醒來了,講述了彼此在夢中的見聞,都相同。後來,他倆一人當了教諭官,一人當了訓導官。鮑敬亭先生聽說這件事後,笑著說:“我一生都看不上這種官職,不料鬼卻重視它。”從這個故事看起來,施亮生說的好象不是虛假的。
鬼寫信
李慶子言:朱生立園,辛酉北應順天試。晚過羊留之北,因繞避泥濘,遂迂迴失道,無逆旅可棲。遙見林外有人家,試往投止。至則土垣瓦舍,凡六七楹,一童子出應門。朱具道乞宿意。一翁衣冠樸雅,延賓入,止旁舍中。唿燈至,黯黯無光。翁曰:“歲歉油不佳,殊令人悶,然無如何也。”又曰:“夜深不能具肴饌,村酒小飲,勿以為褻。”意甚款洽。朱問:“家中有何人?”曰:“零丁孤苦,惟老妻與僮婢同居耳。”問朱何適,朱告以北上。曰:“有一劄及少物欲致京中,僻路苦無書郵。今遇君甚幸。”朱問:“四無鄰裏,獨居不怖乎?”曰:“薄田數畝,課奴輩耕作,因就之卜居。貧無儲蓄,不畏盜也。”朱曰:“謂曠野多鬼魅耳。”翁曰:“鬼魅即未見,君如怖是,陪坐至天曙,可乎?”因借朱紙筆,入作書劄;又以雜物封函內,以舊布裹束,密縫其外。付朱曰:“居址已寫於函上,君至京拆視自知。”天曙作別,又切囑信物勿遺失,始殷勤分手。
朱至京,拆視布裹,則函題“朱立園先生啟”字,其物乃金簪銀釧各一雙。其劄稱:“仆老無子息,誤惑婦言,以婿為嗣。至外孫猶間一祭掃,後則視為異姓,紙錢麥飯,久已闕如;三尺孤墳,亦就傾圮。九泉菇痛,百悔難追。謹以殉棺薄物,祈君貨鬻,歸途以所得之直,修治荒塋,並稍浚塚南水道,庶淫潦不浸幽窀。如允所祈,定如杜迴結草。知君畏鬼,當暗中稽首,不敢見形,勿滋疑慮。亡人楊寧頓首。”朱駭汗浹背,方知遇鬼;以書中歸途之語,知必不售,既而果然。還至羊留,以所賣簪釧錢遣仆往治其墓,竟不敢再至焉。
李慶子說:有位名叫朱立園的秀才,於辛酉年北上參加順天鄉試。晚上,他途經羊留以北的地段,因為要避開一段泥濘路,就繞道而行,繞來繞去迷失了方向,想要住下又找不到旅店棲身。這時,他遠遠看見林子外麵有一戶人家,就想去那裏投宿。走到跟前,隻見土坯圍成的院牆裏,有六、七間瓦房。他敲了敲門,有位小童迎了出來,朱立園述說了借宿之意。不一會兒,有位衣著樸實典雅的老翁走了出來,把客人讓進去,安置在廂房裏。他招唿小童取來了燈,那燈卻是暗淡無光。老翁說:“今年糧食歉收,油質不好,所以燈光昏暗令人憋悶,實在沒有辦法。”又說:“夜深了,不便為您準備飯菜,現有土酒一壺,請您小飲幾杯,慢待您了,實在不好意思。”老翁的態度友好而熱情。朱立園問:“請問家中還有何人?”老翁說:“家裏隻有我們老倆口兒,孤苦零丁的,和小童、丫頭一同過活。”老翁問朱立園去哪兒,朱立園告訴他,自己打算北上應試。老翁聽了這話連忙說:“我這裏有一封信和一點兒東西,正要寄往京城,卻苦於荒村野店,郵路不通,今天遇到您,真是太幸運了。”朱立園問:“您一家獨居在此,無鄰裏作伴,難道不害怕嗎?”老翁說:“這兒有幾畝薄田,可以督促仆役們耕種,以維持生活,所以就近住下來。我家裏貧窮且無積蓄,所以不怕強盜。”朱立園說:“人們都說,曠野裏常有鬼怪出沒,您不怕嗎?”老翁說:“自從住在這裏,我從沒見過鬼怪,如果您害怕,我就陪您坐到天亮,行嗎?”說罷,老翁向朱立園借了紙筆,到裏屋寫了一封書信,又把幾樣東西連同書信一起封入了信封,用舊布包了,再用針線密密麻麻地縫了幾道,然後交給了朱立園,並說:“地址已經寫在裏麵了,您到京城後,拆開一看,自然明白了。”天亮之後,朱立園起身作別。老翁一再叮囑,不要把信件和東西丟了,然後才依依分手。朱立園一到京城,立即拆看包裹,隻見信封上題著“朱立園先生啟”的字樣,打開信封一看,裏麵裝的原來是一對金簪和一對銀手鐲。信是這樣寫的:“老漢我生前無子,誤聽了老伴兒的話,以女婿為後嗣。到了外孫這一輩兒,還偶然為我祭奠,再往後的子孫後代,索性把我當作外姓人了,紙錢麥飯,久已不見;三尺孤墳,也已經倒塌。我於九泉之下含酸忍痛,真是追悔莫及。現在,隻好拿出這幾件不值錢的殉葬品,求您幫我賣了,迴來時用這筆錢替我修修墳墓,通通墳頭南麵的水道,讓那些霪雨積水流走,別再泡著我的墓穴。如果您能答應我的請求,我一定要像《左傳》中記載的那個結成草繩絆倒杜迴的那個老人的鬼魂一樣,報答你的恩情。我知道您怕鬼,所以不敢露麵,隻有在暗中給您磕頭了,請您不必生疑。亡人楊寧頓首。”朱立園讀罷書信,才知道遇上了鬼,隻嚇得汗流夾背。因為老翁信中有“迴來的路上”之類的話,由此他預測到,此番赴考必然落榜,後來,結局果然如此。歸家途中,再次路過羊留,他派遣仆從,用賣金簪銀鐲的錢替老翁整修了墳墓,他自己卻不敢再去老地方了。
鬼談神鬼
吳雲岩言:有秦生者,不畏鬼,恆以未一見為歉。
一夕,散步別業,聞樹外朗吟唐人曰:“自去自來人不知,歸時惟對空山月。”其聲哀厲而長。隔葉窺之,一古衣冠人倚石坐。確知為鬼,遽前掩之,鬼亦不避。秦生長揖曰:“與君路異幽明,人殊今古,邂逅相遇,無可寒溫。所以來者,欲一問鬼神情狀耳。敢問鬼時何似?”曰:“一脫形骸,即已為鬼,如繭成蝶,亦不自知。”問:“果魂升魄降,還入太虛乎?”曰:“自我為鬼,即在此間。今我全身現與君對,未嚐隨絪縕元氣,升降飛揚。子孫祭時始一聚,子孫祭畢則散也。”問:“果有神乎?”曰:“鬼既不虛,神自不妄。譬有百姓,必有官師。”問:“先儒稱雷神之類,皆旋生旋化,果不誣乎?”曰:“作措大時,飽聞是說。然竊疑霹靂擊格,轟然交作,如一雷一神,則神之數多於蚊蚋;如雷止神滅,則神之壽促於蜉蝣。以質先生,率遭嗬叱。為鬼之後,乃知百神奉職,如世建官,皆非頃刻之幻影。恨不能以所聞見,再質先生。然爾時擁皋比者,計為鬼已久,當自知之,無庸再詰矣。大抵無鬼之說,聖人未有。諸大儒恐人諂瀆,故強造斯言。然禁沉湎可,並廢酒醴則不可;禁淫蕩可,並廢夫婦則不可;禁貪惏可,並廢財貨則不可;禁鬥爭可,並廢五兵則不可。故以一代盛名,挾百千萬仁朋黨之助,能使人噤不敢語,而終不能愜服其心,職是故耳。傳其教者,雖心知不然,然不持是論,即不得稱為精義之學,亦違心而和之曰,理必如是雲爾。君不察先儒矯托之意,生於相激,非其本心;後儒僻邪之說,壓於所畏,亦非其本心。意信儒者,真謂無鬼神,皇皇質問,則君之受紿久矣。泉下之人,不欲久與生人接;君亦不宜久與鬼狎。言盡於此,餘可類推。”曼聲長嘯而去。
案此謂儒者明知有鬼,故言無鬼,與黃山二鬼謂儒者明知井田封建不可行,故言可行,皆洞見症結之論。僅目以迂闊,猶墮五裏霧中矣。
吳雪岩說:有位秦某不怕鬼,常常因沒見過鬼而遺憾。一天晚上,他在別墅散步,聽見樹後有人朗讀唐詩道:“自去自來別人不知道,迴來時唯有對著空山中的月亮。”聲音哀傷淒厲,拖得很長。他隔著樹葉看去,是一個穿著古代服裝的人,坐在石邊。秦某確信是鬼,便突然衝了過去。鬼卻不躲避。秦某作了個長揖說:“我和你是不同世界的人,而且也不是同代的人,在這兒邂逅相遇,也不必寒暄了。我來的目的是想問問鬼的情況。請問當了鬼之後是個什麽樣子?”鬼說:“一脫離軀體,就已成為鬼。像繭變成蝴蝶,是在不知不覺中變成的。”秦某問:“人死後真的魂升天、魄降地,進入太虛空間麽?”鬼說:“自從我成為鬼,就在這兒。現在我現出全身來和你相對說話,並未隨著飄飄的元氣或升或降地飛揚。子孫祭祀我時,才相聚到一起;子孫祭祀完了,就各奔東西了。”秦某說:“真的有神麽?”鬼說:“鬼既然真有,神也不是假的。比如有百姓,就必須有官吏師長、有師。”秦某問:“從前的的儒家學者都說雷神之類都是剛產生馬上又消失,這種說法果然正確麽?”鬼說:“我做書生時,聽過不少這種說法。但我暗中懷疑,霹靂閃電,轟然交響,如果一個雷是一個神,那麽神多得就像蚊蟲了;雷停了神便滅,則神的壽命就像蜉蝣那麽短。當時我向老師問起這個問題,總是遭到嗬斥。我變成鬼之後,才知道眾神各有職守,好像世上設置的官,都不是片刻就消失的幻影。我隻恨不能以我所親見,再去問問那位先生。然而當時占據講席的先生,估計早已變成鬼了。他自己也該明白,不必再質問他了。一般來看,聖人並沒有堅持無鬼論。諸位大儒怕人過於迷信,所以硬編出這種說法。但是禁止沉溺其中是可以的,如果連祭祀都一起廢除則不可。禁止淫蕩可以,如果連結成夫妻也禁止則不可。禁止貪婪可以,如果連財物一並廢掉則不可。禁止爭鬥可以,如果連所有的兵器都廢掉則不可。所以盡管利用自己一生所享有的盛名,並有百千萬億朋黨的協助,能使人閉嘴不敢說,卻最終不能使人們心服。由於處在這個位置上,所以傳授這種學說的人,雖然心裏明白不是這麽迴事,但不堅持這種學說,他就不能被稱為具有高深造詣的學者。於是便違心地迎合道:按道理應該是這樣的吧。你沒有體會到早期的儒學大師們否定鬼是一種矯枉過正的說法,他們是因為受迷信鬼神的嚴重狀況刺激才這麽說的,其實這不是他們的真心話;你也沒有覺察到後來的儒學家主張禁止談神說鬼的''異端邪說’,是因為他們受到壓力有所畏懼才這麽說的,其實也不是他們的真實心願。你竟相信儒者的話,以為真的沒有鬼神,並且正兒巴經地向我問起這些問題,可見你受騙好久了。我是個陰間的鬼,不能長時間和活人接觸,你也不能長時間和鬼在一起。我就說到這兒,其他的問題可由此類推。”說完,他發出長長的嘯聲離去了。這個鬼說儒學家們明知有鬼,卻故意說沒有鬼,與前麵記載的黃山二鬼說儒學家們明知井田製及分封製度行不通,卻故意說可行,這都是非常犀利深刻的見解。世人往往以為這些儒學家們隻是太迂腐不切實際,這就還是被迷惑而不能弄清真相。
古鬼知今事
汪主事厚石言:有在西湖扶乩者,下壇詩曰:“舊埋香處草離離,隻有西陵夜月知。詞客情多來吊古,幽魂腸斷看題詩。滄桑幾劫湖仍綠,雲雨千年夢尚疑。誰信靈山散花女,如今佛火對琉璃。”眾知為蘇小小也。客或請曰:“仙姬生在南齊,何以亦能七律?”乩判曰:“閱曆歲時,幽明一理。性靈不昧,即與世推移。宣聖惟識大篆,祝詞何寫以隸書?釋迦不解華言,疏文何行以駢體?是知千載前人,其性識至今猶在,即能解今之語,通今之文。江文通、謝玄暉能作愛妾換馬八韻律賦,沈休文子青箱能作《金陵懷古》五言律詩,古有其事,又何疑於今乎?”又問:“尚能作永明體否?”即書四詩曰:“歡來不得來,儂去不得去。懊惱石尤風,一夜斷人渡。”“歡從何處來?今日大風雨,濕盡杏子衫,辛苦皆因汝。”“結束蛺蝶裙,為歡棹舴艋。宛轉沿大堤,綠波雙照影。”“莫泊荷花汀,且泊楊柳岸。花外有人行,柳深人不見。”蓋《子夜歌》也。雖才鬼依托,亦可雲俊辯矣。
汪厚石主事說:有些人在杭州西湖扶乩,乩仙降臨作詩說:“舊埋香處草離離,隻有西陵夜月知。詞客情多來吊古,幽魂腸斷看題詩。滄桑幾劫湖仍綠,雲雨千年夢尚疑。誰信靈山散花女,如今佛火對琉璃。”眾人知道這乩仙是蘇小小,於是有人問道:“你是南朝齊時的人,為什麽也能作唐代以後才有的七言律詩呢?”乩仙又寫道:“經過年年月月,陰間與陽間是相同的。鬼神的性靈沒有堙滅,就能隨著時間的推移而更新知識。孔子生前隻認識大篆體的文字,現在人們祭祀他用的祭文卻可用隸書體書寫;釋迦牟尼不懂中國的語言,而現在的祈禱文卻可以用漢語中的駢體文來寫。由此可見,千年以前的人,他們的性靈至今還存在,因此也就聽得懂現在的話,能寫現在的文章。南朝齊、梁時的文人江淹、謝朓能夠作《愛妾換馬》的八韻律賦(按:謝朓當是謝莊之誤,愛妾換馬的故事見於《纂異記》),而這種賦體是唐代才有的;沈約的兒子青箱能夠作《金陵懷古》的五言律詩,而這種詩體也是唐代才有的。古代人化為乩仙能作後代的詩文,這種事情從前早就有過,今天的事情又有什麽好懷疑的呢?”在場的人又問:“你還能作齊梁時盛行的''永明體’詩嗎?”乩仙隨即寫了四首:“歡來不得來,儂去不得去。懊惱石尤風,一夜斷人渡”;“歡從何處來,今日大風雨。濕盡杏子衫,辛苦皆因汝”;“結束蛺蝶裙,為歡棹舴艋。宛轉沿大堤,綠波雙照影”;“莫泊荷花汀,且泊楊柳岸。花外有人行,柳深人不見。”這些都是《子夜歌》的形式。雖然這是個有才華的鬼依托蘇小小,但他也可謂能言善辯了。
疑案二則
表兄安伊在言:河城秋獲時,有少婦抱子行塍上,忽失足仆地,臥不複起。獲者遙見之,疑有故。趨視,則已死,子亦觸瓦角腦裂死。駭報田主,田主報裏胥。辨驗死者,數十裏內無此婦;目衣飾華潔,子亦銀釧紅綾衫,不類貧家。大惑不解,且覆以葦箔,更番守視,而急聞於官。河城去縣近,官次日晡時至,啟箔檢視,則中置稿秸一束,二屍已不見;壓箔之磚固未動,守者亦未頃刻離也。官大怒,盡拘田主及守者去,多方鞫治,無絲毫謀殺棄屍狀。糾結繳繞至年餘,乃以疑案上。上官以案情恍惚,往返駁詰。
又歲餘,乃姑俟訪,而是家已蕩然矣。此康熙癸已、甲午間事。相傳村南墟墓間,有黑狐夜夜拜月,人多見之。是家一子好弋獵,潛往伏伺,彀弩中其股。噭然長號,化火光西去。搜其穴,得二小狐,縶以返。旋逸去,月餘而有是事。疑狐變幻來報冤。然荒怪無據,人不敢以入供,官亦不敢入案牘,不能不以匿屍論,故紛擾至斯也。
又言:城西某村有丐婦,為姑所虐,縊於土神祠。亦箔覆待檢,更番守視。官至,則屍與守者俱不見。亦窮治如河城。後七八年,乃得之於安平(深州屬縣)。蓋婦頗白晰,一少年輪守時,褫下裳淫其屍。屍得人氣複生,竟相攜以逃也。此康熙末事。或疑河城之事當類此,是未可知。或並為一事,則傳聞誤矣。
表兄安伊在說過:河城鎮秋收時,有位少婦抱著孩子在田埂上走,忽然失足跌倒在地,再也爬不起來。收割莊稼的人們在遠處看見了,疑心出了什麽事。等他們跑過去看時,少婦已經死了,孩子也撞在瓦片上,腦袋破裂而死,人們嚇得趕緊把這件事稟告田主,田主就報告了鄉官。但他們在辨認死者時,卻發現方圓幾十裏內沒有這個人。而死者衣飾華貴整潔,孩子也身穿紅綾襖,手戴銀手鐲,不像是貧窮人家的。周圍的人們大惑不解,隻得暫且用葦席把屍體蓋上,輪班守護著,同時急忙把這件事向官府匯報。河城離縣城比較近,縣官在第二天下午三點多鍾就趕到了。他派人掀開葦席查驗屍體,卻發現席下隻有一捆枯幹的秸杆,兩具屍體都不見蹤影。而壓席子的磚一直沒有動過,守衛的人一時也沒有離開過。縣官大怒,把田主和守屍的人都抓去了,想方設法用多種方式審問他們,但沒有審出絲毫謀殺棄屍的線索。就這樣,這案子折騰了一年多也沒有頭緒,縣官隻得把它作為疑案報了上去。上麵因認為案情不清楚,往來查詢,又過去了一年多,於是隻得放下來等以後再慢慢訪查,田主這時也折騰得敗了家。這是康熙五十二、三年間的事。傳說,該村南邊墳地裏,有隻黑狐夜夜拜月,很多人都見過,田主家一位兒子因好打獵,就潛伏在墳地裏,等黑狐出現時,射中了它的腿。黑狐嗷地一聲長叫,化作一道火光往西跑了。他趁機搜索了狐狸的窩,捉到了兩隻小狐狸,便綁迴家中,但不久,小狐狸卻逃走了。過了一個多月,便發生了前麵的那件事,有可能是狐狸變化前來報複。但這種推測荒誕而沒有根據,人們就不敢去作證,官府也不能把它寫入案卷。又不能以藏屍論處,因而紛紛擾擾鬧了好一陣。表兄又說在城西某地方有位討飯的女人,因受不了婆婆的虐待,在土神祠裏上了吊。也是用席子蓋著,有人輪班守護。官員來了之後,屍體和守護人都不見了。也像河城的案子那樣審訊,始終沒有頭緒。過了七、八年,卻在安平(安平縣屬深州)發現了這兩人。原來討飯女人皮膚很白嫩,輪到一個年輕人守屍時,他扒下討飯女的褲子奸屍。屍體得到活人的氣息後,竟奇跡般地蘇醒過來了,兩人就一起逃跑了。這是康熙末年的事,有的人懷疑河城的案子可能也是這種情況,這事就說不準。也有人把這兩件案子說成一件事。那純粹是傳說有誤造成的。
道士攝魂
同年龔肖夫言:有人四十餘無子,婦悍妒,萬無納妾理,恆鬱鬱不適。偶至道觀,有道士招之曰:“君氣色凝滯,似有重憂,道家以濟物為念,盍言其實,或一效鉛刀之用乎!”異其言,具以告。道士曰:“固聞之,姑問君耳。君為製鬼卒衣裝十許具,當有以報命。如不能製,即借諸伶官亦可也。”心益怪之,然度其誑取無所用,當必有故,姑試其所為。是夕,婦夢魘,唿不醒,且呻吟號叫聲甚慘。次日,兩股皆青黯。問之,秘不言,籲嗟而已。三日後複然。自是每三日後皆複然。半月後,忽遣奴喚媒媼,雲將買妾。人皆弗信;其夫亦慮後患,殊持疑。既而婦昏瞀累日,醒而促買妾愈急,布金於案,與僮仆約:三日不得必重抶,得而不佳亦重抶。觀其狀,似非詭語。覓二女以應,並留之。是夕,即整飾衾枕,促其夫入房。舉家駭愕,莫喻其意;夫亦惘惘如夢境。
後複見道士,始知其有術能攝魂:夜使觀中道眾為鬼裝,而道士星冠羽衣坐堂上,焚符攝婦魂,言其祖宗翁姑,以斬祀不孝,具牒訴冥府,用桃杖決一百;遣歸,克期令納妾。婦初以為噩夢,尚未肯。俄三日一攝,如征比然。其昏瞀累日,則倒懸其魂,灌鼻以醋,約三日不得好女子,即付泥犁也。攝魂小術,本非正法。然法無邪正,惟人所用,如同一戈矛,用以殺掠則劫盜,用以征討則王師耳。術無大小,亦惟人所用,如不龜手之藥,可以洴澼洸,亦可以大敗越師耳。道士所謂善用其術歟!至嚚頑悍婦,情理不能喻,法令不能禁,而道士能以術製之。堯牽一羊,舜從而鞭,羊不行,一牧豎驅之則群行。物各有所製,藥各有所畏。神道設教,以馴天下之強梗,聖人之意深矣。講學家烏乎識之?
與我同年中科舉的龔肖夫說:有個人四十多歲了,還沒有兒子,他老婆兇悍而好嫉妒,決不會讓他納妾的。所以,他總是為此悶悶不樂。一天,他偶然來到一座道觀,有個道士招唿他說:“看您麵色沉鬱,好像有深重的憂愁。道家以濟物助人為宗旨,如果您能以實相告,我也許能給您一些幫助。”這人覺得道士之言非同一般,就把自己的事告訴他了。道士說:“說實話,您的事我早聽說了,不過是再問問罷了。請您置辦十幾套鬼卒的服裝,然後我自然會為您效力。如果一時難於置辦,找唱戲的借一借也可以。”這人感到很奇怪,但轉念一想,那道士騙取這些服裝也沒什麽用,一定是另有緣故,姑且按他的話辦,看看他要幹什麽。這天夜裏,這人的老婆忽然顯現出夢魘狀態,怎麽叫也叫不醒,又是呻吟又是號叫,聲音非常淒慘。第二天一看,她的屁股上滿是青紫色的傷痕。問她怎麽了,她隱而不談,隻是一勁兒歎氣。三天後,這種現象又重複了一次。從此以後,每隔三天都要折騰一迴。半個月後,她忽然命奴仆找來了媒婆,說是要為丈夫買妾。家人都不相信這是真的,她丈夫又怕事成之後,會釀成後患,因此心存疑忌。緊接著,這位老婆一連昏迷好幾天,醒來後,更加急迫地催丈夫買妾,並把銀兩放在桌子上,告訴仆人說,如果三天內買不來就要鞭打他們,買得不好也一樣挨鞭子。看她那樣子,不像耍手段。仆人們急忙找迴了兩個女子應付差事,她全給留下了。當天晚上,她就命人整理好被褥,並催促丈夫進入新房。全家老少對她的舉動深感驚訝,不明白她心存何意。連她的丈夫也感到迷茫,如入夢境。後來,這人又遇見了那道士,才知道他有攝魂術。每到深夜,他命道觀裏的一些道士穿上鬼裝,他自己則頭戴星冠,身穿羽衣坐在堂上,焚燒道符攝來那女人的魂魄,告訴她說:“你的祖宗公婆因為你斷絕後嗣,告你有不孝之罪,狀子已送到了冥府。”於是,打了她一百桃木棍,然後遣送迴家,限期為丈夫納妾。開始,她以為不過是做了個惡夢,所以來了個不予理睬。後來,她每隔三天被懲治一次,而且一次比一次厲害。她昏迷的那幾天,正是被倒掛起來往鼻子裏灌醋的時候,同時,她還被警告說,如果三天之內買不來美貌女子為丈夫做妾,就要罰她入地獄。攝人之魂本屬雕蟲小技,也算不上正當的懲治人的方法。然而,法術不分邪正,還要看人們怎樣使用,比如同為戈矛,用它來燒殺搶掠,就是強盜,用它來征討逆賊,那就是王者之師了。法術不分大小,也要看人們怎樣去用,如《莊子》裏就記載,古代宋國人有一種使人的手上皮膚不開裂的藥,有人隻能用它來保護漂布者的皮膚,有人卻可以用它來大敗越國軍隊。那道士可以說是善用法術的了。至於那個兇頑刁悍的女人,道理說服不了她,又不能用法律禁止她,然而道士卻可以用法術將她製服。假設讓堯牽著一隻羊,舜相隨而揮鞭驅趕,羊也不一定會馴服地向前走,倘若趕羊的是一位牧童,他隻要一聲吆喝,成群的羊都會乖乖地聽從指揮。可見,物各有所製,藥各有所畏。古今帝王聖賢們都提倡神鬼仙道之類來教化民眾,使那些強悍大膽的人有所畏懼,從而變得馴服,其用心是極為深遠的。講道學的人總是否定鬼神,他們哪裏知道這裏麵的奧妙呢?
狐狸打抱不平
褚鶴汀言:有太學生,資巨萬。妻生一子死。再娶,豐於色,太學惑之,托言家政無佐理,迎其母至。母又攜二妹來。不一載,其一兄二弟亦挈家來。久而僮仆婢媼皆妻黨,太學父子反煢煢若寄食。又久而管鑰簿籍、錢粟出入,皆不與聞;殘杯冷炙,反遭厭薄矣。稍不能堪,欲還奪所侵權,則妻兄弟哄於外,妻母妹等詬於內。嚐為眾聽聚毆,至落須敗麵,唿救無應者。其子狂奔至,一摑仆地,惟叩額乞緩死而已。恚不自勝,詣後圃將自經。忽一老人止之曰:“君勿爾,君家之事,神人共憤久矣。我居君家久,不平尤甚。君但焚牒土神祠,雲乞遣後圃狐驅逐,神必許君。”如其言。
是夕,果屋瓦亂鳴,窗扉震撼,妻黨皆為磚石所擊,破額流血。俄而妻黨婦女並為狐媚,雖其母不免。晝則發狂裸走,醜詞褻狀,無所不至;夜則每室坌集數十狐,更番嬲戲,不勝其創,哀乞聲相聞。廚中肴饌,俱攝置太學父子前;妻黨所食,皆雜以穢物。知不可住,皆竄歸。太學乃稍稍招集舊仆,複理家政,始可以自存。妻黨覬覦未息,恆來探視,入門輒被擊。或私有所攜,歸家則囊已空矣。其妻或私饋亦然。由是遂絕跡。然核計資產,損耗已甚,微狐力,則太學父子餓殍矣。
此至親密友所不能代謀,此狐百計代謀之,豈狐之果勝人哉?人於世故深,故遠嫌畏怨,趨易避難,坐視而不救;狐則未諳世故,故不巧博忠厚長者名,義所當為,奮然而起也。雖狐也,為之執鞭,所欣慕焉。
褚鶴汀說:有個國子監生家財巨萬,妻生了一個兒子後死了,後來又娶了一個很漂亮的女人,太學生被迷住了。這女人借口家務無人幫忙,便將她母親接來了;母親還帶來了她的兩個妹妹。沒過一年,這後妻的一兄二弟也都帶著家眷來了。時間一長,所有僮仆婢媼都是後妻的人,太學生父子反而孤獨地像是寄人籬下了。又過了一段時間,凡是鑰匙、帳簿及錢糧出入,他都不能過問了。每天他父子倆隻能吃些殘羹剩菜,反而遭到妻家人的討厭。他稍有不忍,要奪迴家政大權,則後妻的兄弟們在外麵起哄,妻的母親妹妹們在屋裏大罵。有一次監生還被妻家人圍著揍了一頓,以致鼻青臉腫,唿救也沒有理睬的。他的兒子趕緊跑了過來,結果被一巴掌打倒在地,隻有叩頭饒命的份兒了。太學生忍無可忍,便到後園上吊。忽然一個老人製止道:“你不要這樣。你家裏的事,無論是神是人,都氣憤好久了。我長期住在你家,心中尤其不平。你隻管到土神祠去燒張狀子,說請派後園的狐狸驅逐這些人,神肯定答應。”太學生照老人的話做了。這天晚上,果然屋瓦亂響,門窗震動,妻家人都被磚頭石塊打了,頭破血流。隨後,妻家人中女人都被狐狸媚惑,她母親也沒逃脫。她們白天則發瘋赤裸裸地跑,說些下流話、做著下流動作,醜態百出;夜裏她們的屋子則都集聚了幾十隻狐狸,輪番騷擾調戲她們。這些女人被狐狸弄得受不了,哀求聲不斷。廚房裏的美味佳肴,都被弄到太學生父子麵前;妻家人吃的東西裏,都摻雜著髒物。她們知道住不下去了,都逃了迴去。監生陸續把舊時仆人都招了迴來,重理家政,這才可以自存了。妻家人對監生的家產並不死心,時時來探聽消息。他們進門就遭襲擊,有時偷點什麽帶走,到了家囊中卻是空空的。後妻私自給他們的東西也是這樣。於是他們便不再來了。然而核查家產,已損失了不少。如果沒有狐狸幫助,則太學生父子就得餓死了。這件事,即便是至親好友也不能幫他謀劃,這個狐狸卻給他出謀劃策。難道狐狸真的勝過人麽?人老於世故,所以遠離嫌疑;害怕結怨,容易的事靠前,難辦的事退避,坐視不救。狐狸則還不大懂得世故,所以不耍手腕博取忠厚長者的名聲;據道義應該去做的,便奮然而起。雖然它們是狐狸,即便做它們的隨從,也是叫人向往的。
瞎子報仇
瞽者劉君瑞言:一瞽者年三十餘,恆往來衛河旁,遇泊舟者,必問:“此有殷桐乎?”又必申之曰:“夏殷之殷,梧桐之桐也。”有與之同宿者,其夢中囈語,亦惟此二字。問其姓名,則旬日必一變,亦無深詰之者。如是十餘年,人多識之,或逢其欲問,輒唿曰:“此無殷桐,別覓可也。”
一日,糧艘泊河幹,瞽者問如初。一人挺身上岸曰:“是爾耶,殷桐在此,爾何能為?”瞽者狂吼如虓虎,撲搶其頸,口齧其鼻,血淋漓滿地。眾前拆解,牢不可開,竟共墮河中,隨流而沒。後得屍於天妃宮前(海口不受屍,凡河中求屍不得,至天妃宮前必浮出),桐捶其左脅骨盡斷,終不釋手;十指摳桐肩背,深入寸餘;兩顴兩頰,齧肉幾盡。迄不知其何仇,疑必父母之冤也。
夫以無目之人,偵有目之人,其不得決也;以僝弱之人,搏強橫之人,其不敵亦決也。此較伍胥之仇楚,其報更難矣。乃十餘年堅意不迴,竟卒得而食其肉,豈非精誠之至,天地亦不能違乎!宋高宗之歌舞湖山,究未可以勢弱解也。
瞎子劉君瑞說:有一個瞎子,年紀三十多歲,總在衛河畔來往。遇到停船的人,就一定要問“這裏有殷桐嗎”?而且一定還會重申:“是夏殷的''殷’,梧桐的''桐’。”有人晚上與這瞎子睡在一處,隻聽他說夢話也總是念叨這兩個字。問他的姓名,則他過十天半月就要變一次,也沒有人向他問個究竟,這樣過了十多年,人們都認識他了。有時他正要開口問,人們就說:“這裏沒有殷桐,你到別處去找吧。”一天,運糧的船隊停泊在岸邊,瞎子又像往常一樣去問,隻見一個人挺身跳上岸來,說:“是你嗎?殷桐在這裏,你能把我怎麽樣?”隻見瞎子發出虎吼般的狂叫聲,撲上去抱住他的脖子,用嘴咬他的鼻子,血流淋漓滿地。眾人上前想拉扯開,但瞎子抱得死死的,根本拉不開,結果兩人一齊滾入河中,隨著水流沉沒了。後來人們在天妃宮前發現他們的屍首(屍首漂不出入海口,凡是在河中沒有找到屍體,在天妃宮前一定會浮出來),隻見殷桐將瞎子左邊的肋骨全部捶斷,但瞎子始終沒有放手,他的十個指頭摳進殷桐的肩背達一寸多深,殷桐兩邊臉上的肉幾乎全被咬掉。人們終究還是不知道他有什麽冤仇,估計是殺害父母的冤仇。以一個沒有雙眼的人,來搜尋一個有眼的仇人,不可能發現幾乎是肯定無疑的;以一個殘疾弱小的人,來與一個強壯兇橫的人搏鬥,不會取勝也幾乎是肯定無疑的。這比起伍子胥要報楚國的殺父之仇,是更為困難的。但他仍然十幾年不改變自己的決心,結果竟然咬了仇人的肉報了冤,這難道不是因為他精誠之至,連天地也不能違背他的意願嗎?南宋高宗不肯出師北伐收複金人占領的北方,迎迴徽欽二帝,而躲在臨安遊山玩水,輕歌曼舞,終究是不能以國勢衰弱為理由替自己開脫的。
荊浩為鬼
王昆霞作《雁宕遊記》一卷,朱導江為餘書掛幅,摘其中一條雲:四月十七日,晚出小石門,至北磵,耽玩忘返,坐樹下待月上。倦欲微眠,山風吹衣,栗然忽醒。微聞人語曰:“夜氣澄清,尤為幽絕,勝罨畫圖中看金碧山水。”以為同遊者夜至也。俄又歎曰:“古琴銘雲:''山虛水深,萬籟蕭蕭。古無人蹤,惟石嶕嶢。’真妙寫難狀之景。嚐乞洪穀子畫此意,意不能下筆。”竊訝斯是何人,乃見荊誥?起坐聽之。又曰:“頃東坡為畫竹半壁,分柯布葉,如春雲出岫,疏疏密密,意態自然,無杈椏怒張之狀。”又一人曰:“近見其西天目詩,如空江秋淨,煙水渺然,老鶴長唳,清飆遠引,亦消盡縱橫之氣。緣才子之筆,務殫心巧,飛仙之筆,妙出天然,境界故不同耳。”知為仙人,立起仰視。忽撲簌一聲,山花亂落,有二鳥衝雲去,其詩有“躡屐頗笑謝康樂,化鶴親見徐佐卿”句,即記此事也。
王昆霞寫過《雁宕遊記》一卷,朱導江為我寫一幅書法掛軸時,摘錄了其中一段:“在四月十七日,我晚上出了小石門後,到了北澗。因貪玩忘記及時歸家,隻得坐在樹下等月亮升起來。正值疲乏欲睡時,一陣山風吹起我的衣服,將我從朦朧中吹醒,隱約聽見有人說:''夜裏氣霧澄清,更加幽靜,勝過看圖畫中色彩斑斕的山水景象。’我以為這是一同遊山的人晚上到了這裏,所以不大在意。過了一會又聽那邊說道:''古代《琴銘》中說:山虛水深,萬籟簫簫。古無人跡,惟山石嶕嶢。這真是善於描繪一種很難描繪的景象。我曾請洪穀子按這幾句話的意境畫一幅畫,他竟無法下筆。’我感到驚訝,想想這是誰呀?他竟然能夠見到五代時的著名畫家荊浩(荊浩號洪穀子)?於是坐起來聽他們再說什麽。隻聽一個聲音又說道:''前不久蘇東坡為我畫了半麵牆壁的竹,分布軀幹枝葉,像春天山穀中的雲霧飄湧而出,或疏或密,意趣神態非常自然,沒有那種枝幹橫衝直伸的形狀。’又一個聲音說:''近日我見他寫的《西天目山》詩,像空空的江麵在秋天裏特別明淨,煙水渺然;又像老鶴發出長長的叫聲,淒清嘹亮,傳向遠方,也將他原來詩作中的那種縱橫傲岸的氣勢消除幹淨了。大約因為他過去是人間的才子,用筆往往追求充分表現心思的巧妙;現在他成了飛騰的仙人,筆法天然神妙,境界所以不同。’我知道這說話的必定是仙人,便站起來抬頭望去,忽然''撲簌’一響,山間的野花紛紛散落,有兩隻鳥衝向雲空飛走了。”王昆霞有兩句詩道:“躡屐頗笑謝康樂,化鶴親見徐佐卿”。就是記載他經曆的寫的這件事。
狐狸為女奴辯冤
劉擬山家失金釧,掠問小女奴,具承賣與打鼓者(京師無賴遊民,多婦女在家倚門,其夫白晝避出,擔二荊筐,操短柄小鼓擊之,收買雜物,謂之打鼓。凡僮婢幼孩竊出之物,多以賤價取之。蓋雖不為盜,實盜之羽翼。然髒物細碎,所值不多,又蹤跡詭秘,無可究詰,故王法亦不能禁也)。又掠問打鼓者衣服形狀,求之不獲。仍複掠問,忽承塵上微嗽曰:“我居君家四十年,不肯露形聲,故不知有我。今則實不能忍矣。此釧非夫人檢點雜物,誤置漆奩中耶?”如言求之,果不謬,然小女奴已無完膚矣。擬山終身愧悔,恆自道之曰:“時時不免有此事,安能處處有此狐!”故仕宦二十餘載,鞫獄未嚐以刑求。
劉擬山家丟了金手鐲,便拷問小女奴,小女奴承認賣給了打著鼓收破爛的。(京城中的無業遊民,往往女人在家倚門賣笑招攬嫖客,男人白天要迴避,就挑著一對柳條筐,拿著一隻短柄的小鼓敲打,收買雜物廢品,稱為“打鼓”。凡是家中的仆人或小孩偷出的東西,打鼓人往往以很低的價錢買去。他們雖然不直接偷盜,實際上是盜賊的同夥。然所收買的這些東西往往很零碎,值不了幾個錢,而行蹤又很詭秘,根本無法追查,所以國法也不能對之加以禁止)又拷問收破爛的衣著長相,去找卻沒有找到,於是又拷打小女奴,忽然棚上輕聲咳了兩聲說:“我住在你家四十年,從來也不願露出身形聲音來,所以你不知道有我。今天我實在不能忍受了,這個金手鐲不是夫人檢點雜物時,錯放到漆妝盒裏了麽?”按照所說的去找,果然不差,而小女奴已被打得體無完膚了。劉擬山終生為此感到慚愧後悔,他常說:“時時難免有這種事,怎能處處有這樣的狐狸?”所以他任官二十多年,審案時未曾以刑訊逼供。
多情乩仙
多小山言:嚐於景州見扶乩者,召仙不至。再焚符,乩搖撼良久,書一詩曰:“薄命輕如葉,殘魂轉似蓬。練拖三尺白,花謝一枝紅。雲雨期雖久,煙波路不通。秋墳空鬼唱,遺恨宋家東。”知為縊鬼,姑問姓名。又書曰:“妾係本吳門,家僑楚澤。偶業緣之相湊,宛轉通詞;詎好夢之未成,倉皇就死。律以聖賢之禮,君子應譏;諒其兒女之情,才人或憫。聊抒哀怨,莫問姓名。”此才不減李清照;其聖賢兒女一聯,自評亦確也。
多小山說:他曾在景州見到有人扶乩,召請乩仙,乩仙不下壇,那人再次焚符召請,隻見乩筆搖動了半天,才寫了一首詩:“薄命輕如葉,殘魂轉似蓬。練拖三尺白,花謝一枝紅。雲雨期雖久,煙波路不通。秋墳空鬼唱,遺恨宋家東。”由此可知,乩仙是個女吊死鬼。有人請教乩仙姓各,乩仙又寫道:“妾本是江蘇吳縣人,全家移居楚地,因前世緣所係,與我那情郎得以相近,相互傾訴美好的心曲。然而好夢未成,就倉促含恨上吊自殺。如按聖賢製定的禮法來看待,我會受到正人君子的譏諷;如能原諒這種兒女私情,還可以受到才子的憐憫。麵對諸位,我不過聊以抒發心中的哀怨,請不要再問姓名。”這位乩仙的才情,不亞於南宋李清照;其中聖賢兒女一聯,對自己的評價也是很實在的。
呂留良
《新齊諧》載冥司榜呂留良之罪曰:“辟佛太過。”此必非事實也。留良之罪,在明之以後,既不能首陽一餓,追跡夷齊;又不能戢影逃名,鴻冥世外,如真山民之比。乃青衿應試,身列膠庠;其子葆中,亦高掇科名,以第二人入翰苑。則久食周粟,斷不能自比殷頑。何得肆作謗書,熒惑黔首?詭托於桀犬之吠堯,是首鼠兩端,進退無據,實狡黠反覆之尤。核其生平,實與錢謙益相等。歿罹陰遣,自必由斯。至其講學辟佛,則以尊朱之故,不得不辟陸、王為禪。既已辟禪,自不得不牽連辟佛,非其本誌,亦非其本罪也。
金人入夢以來,辟佛者多,辟佛太過者亦多。以是為罪,恐留良轉有詞矣。抑嚐聞五台僧明玉之言曰:辟佛之說,宋儒深而昌黎淺,宋儒精而昌黎粗。然而披緇之徒,畏昌黎不畏宋儒,銜昌黎不銜宋儒也。蓋昌黎所辟,檀施供養之佛也,為愚夫婦言之也。宋儒所辟,明心見性之佛也,為士大夫言之也。天下士大夫少而愚夫婦多;僧徒之所取給,亦資於士大夫者少,資於愚夫婦者多。使昌黎之說勝,則香積無煙,祗園無地,雖有大善知識,能率恆河沙眾,枵腹露宿而說法哉!此如用兵者先斷糧道,不攻而自潰也。故畏昌黎甚,銜昌黎亦甚。使宋儒之說勝,不過爾儒理如是,儒法如是,爾不必從我;我佛理如是,佛法如是,我亦不必從爾。各尊所聞,各行所知,兩相枝柱,未有害也。故不畏宋儒,亦不甚銜宋儒。然則唐以前之儒,語語有實用;宋以後之儒,事事皆空談。
講學家之辟佛,於釋氏毫無所加損,徒喧哄耳。錄以為功,因為黨論;錄以為罪,亦未免重視留良耳。
袁枚《新齊諧》記載陰司中公布呂留良的罪過是聲討佛教過份,這肯定不是事實。呂留良的罪過,在於在明朝滅亡之後,既不能像伯夷、叔齊不吃新王朝的糧食,餓死首陽山;又不能隱姓埋名,逃避人世之外,像真山民那樣。他自己和眾多童生一起參加了清朝的科舉考試,作了秀才,他兒子呂葆中還高中進士,以第二名進入翰林院,則他們父子早就享受了新王朝的名位俸祿,決不能還把自己看作舊王朝的遺民了。他們怎能寫作誹謗清朝的著作,迷惑煽動老百姓,借口忠於明朝來攻擊清朝呢?這是一種動搖不定進退無準的行為,是最狡猾最反覆無常的表現。考察一下他平生的作為,實與錢謙益相同。死後在陰間還逃不脫處懲,必然是因為這個緣故。至於他講理學,斥責佛學,則是因為他既然要推尊程、朱一派的理學,就不得不批駁陸九淵、王守仁一派的理學為禪學;既然斥責禪學,自然不得不牽連著批駁整個佛學。其實批駁佛學並不是他的本意,也不是他真正的罪過。自從佛學在東漢明帝時傳入中國以來,批駁佛教的很多,批駁佛教太過份的也很多,以此作為呂留良的罪過,恐怕他反而有了辯解的理由。不知人們是否曾經聽說過五台山和尚明玉所說的話,他說:批駁佛教的主張,宋代儒學家很深刻而韓愈則很膚淺,宋代儒學家很精致而韓愈很粗疏,然而剃了頭發披起袈裟做和尚的人怕的是韓愈而不是宋代儒學家,恨的是韓愈而不是宋代儒學家。因為韓愈斥責的是佛教信徒們給寺院和和尚施舍供養,這是針對廣大普通民眾而發的;宋代儒學家批駁的是有關明心見性的佛學理論,是針對知識分子而發的。天下知識分子少而普通民眾多,和尚們生活所需的東西,也是來自於知識分子的少,而來自於普通民眾的占大多數。假使韓愈的主張獲勝,則寺廟的廚房裏必然要斷了炊煙,想建寺院也沒有土地。即使有佛學造詣極深的和尚,他難道能率領數不清的和尚們空著肚子坐在露天裏說佛法嗎?這就好像用兵的人先切斷了敵軍的糧草供給線,敵軍就將不戰而自我潰散了。所以和尚們非常怕韓愈,也非常恨韓愈。若使宋代儒學家們的主張獲勝,則大不了你儒家的道理是那樣,儒家的禮法是那樣,你不必聽從我;我佛家的道理是這樣,佛教的禮法是這樣,我也不必聽從你。你我可以各自信奉自己所知道的東西,各自施行自己所理解的東西,彼此對峙,對任何一方都沒有什麽危害。所以,佛教徒不太怕宋代儒學家,也不太恨宋代儒學家。由此可見,唐代以前的儒學家,所說的每句話都有實用;宋代以後的儒學家,則每件事情都隻是空談。講理學的人口口聲聲斥責佛教,實際上對佛教毫無損傷,隻不過是空吵鬧而已。把這當作功勞,固然是講理學的人自相吹捧;把這當作什麽罪過,也未免太看重呂留良了。
死鬼誘人自殺
奴子王發,夜獵歸。月明之下,見一人為二人各捉一臂,東西牽曳,而寂不聞聲。疑為昏夜之中,剝奪衣物,乃向空虛鳴一銃。二人奔迸散去,一人返奔歸,倏皆不見,方知為鬼。
比及村口,則一家燈火出入,人語嘈囋,雲:“新婦縊死複蘇矣。”婦雲:“姑命晚餐作餅,為犬銜去兩三枚。姑疑竊食,痛批其頰。冤抑莫白,癡立樹下。俄一婦來勸:''如此負屈,不如死。’猶豫未決,又一婦來慫恿之。恍惚迷瞀,若不自知,遂解帶就縊,二婦助之。悶塞痛苦,殆難言狀,漸似睡去,不覺身已出門外。一婦曰:''我先勸,當代我。’一婦曰:''非我後至不能決,當我代。’方爭奪間,忽霹靂一聲,火光四照,二婦驚走,我乃得歸也。”
後發夜歸,輒遙聞哭詈,言破壞我事,誓必相殺。發亦不畏。一夕,又聞哭詈。發訶曰:“爾殺人,我救人,即告於神,我亦理直。敢殺即殺,何必虛相恐怖!”自是遂絕。然則救人於死,亦招欲殺者之怨,宜袖手者多歟?此奴亦可雲小異矣。
奴仆王發有天夜裏打獵歸來,月光之下,隻見有個人被兩個人各拉著一隻胳膊,一個向東拉扯,一個向西拉扯,而沒有發出任何聲音。他以為是盜賊趁著天黑搶劫財物,就向空中放了一槍,那兩個人飛奔跑開,被拉的人急忙奔迴來,轉眼就不見了,他這才知道遇上了鬼。等到了村口,看見有一家人點著燈,人客來往,聲音嘈雜,一打聽才知是有位新娘上吊後又醒了過來。新娘說:“婆婆叫我晚飯做餅,餅被狗叨走了兩三個,婆婆懷疑是我偷吃了,就狠打我的嘴巴。我承受不白之冤無處訴說,就呆立在樹下。一會兒,有一個女人過來勸我,說受到這樣的冤枉不如去死。我猶豫不決時,另外又有一個女人前來,慫恿我自殺,我恍恍惚惚,不知不覺就解下帶子上吊,那兩個女人還幫助我。我感到憋悶痛苦,真是難以形容,漸漸地我好像睡去了一樣,身體也似乎走出門外。一個女人說:''我先講的,應代替我。’另一個女人說:''如果我不來,她不會下決心上吊,應該代替我。’她們正在爭執,忽然一聲響雷,隻見火光四射,那兩個女人被嚇跑了,我就又迴來了。”後來王發每次晚上迴家,就遠遠地聽到哭罵聲,說破壞她的事,誓必殺了他。王發卻也不怕。一天晚上,王發又聽到哭罵聲,王發嗬斥道:“你是殺人犯,我是救命恩人,即便告到神那兒,我也會有理的。你敢殺就殺,何必虛張聲勢嚇唬人。”鬼從此再也不敢糾纏他了。不過救人於死地,就會招致兇手的怨恨,怪不得遇到此類事情袖手旁觀的人居多數。王發可以說是與這些人大不一樣。
幕僚“四救四不救”
宋清遠先生言:昔在王坦齋先生學幕時,一友言夢遊至冥司,見衣冠數十人累累入;冥王詰責良久,又累累出,各有愧恨之色。偶遇一吏,似相識,而不記姓名,試揖之,亦相答。因問:“此並何人,作此形狀?”吏笑曰:“君亦居幕府,其中豈無一故交耶?”曰:“仆但兩次佐學幕,未入有司署也。”吏曰:“然則真不知矣。此所謂四救先生者也。”問:“四救何義?”曰:“佐幕者有相傳口訣,曰救生不救死,救官不救民,救大不救小,救舊不救新。救生不救死者,死者已死,斷無可救;生者尚生,又殺以抵命,是多死一人也,故寧委曲以出之。而死者銜冤與否,則非所計也。救官不救民者,上控之案,使冤得申,則官之禍福不可測;使不得申,即反坐不過軍流耳。而官之枉斷與否,則非所計也。救大不救小者,罪歸上官,則權位重者譴愈重,且牽累必多;罪歸微官,則責任輕者罰可輕,且歸結較易。而小官之當罪與否,則非所計也。救舊不救新者,舊官已去,有所未了,羈留之恐不能償;新官方來,有所委卸,強抑之尚可以辦。其新官之能堪與否,則非所計也。是皆以君子之心,行忠厚長者之事,非有所求取巧為舞文。亦非有所恩仇私相報複。然人情百態,事變萬端,原不能執一而論。苟堅持此例,則矯枉過直,顧此失彼,本造福而反造孽,本弭事而反釀事,亦往往有之。今日所鞫,即以此貽禍者。”問:“其果報何如乎?”曰:“種瓜得瓜,種豆得豆。夙業牽纏,因緣終湊。未來生中,不過亦遇四救先生,列諸四不救而已矣。”俯仰之間,霍然忽醒,莫明其入夢之故,豈神明或假以告人歟?
宋清遠先生說:以前在王坦齋先生的提學使衙門中當慕僚時,有個朋友說他夢遊到地府,看見幾十位士大夫模樣的人陸續來到地府。閻王把他們責備了好一會兒,他們又陸續退出,臉上都有愧恨之色。他偶然發現一個小吏,似曾相識卻記不得名字了,他試著作禮打招唿,對方也迴了禮。於是問這都是些什麽人,怎麽這般模樣。小吏笑道:“你身在官府之中,剛才這些人中你難道沒有一個老朋友麽?”這人說:“我隻是作了兩次提學使的幕僚,沒有進過有實權的長官的幕府。”小吏說:“這樣說來,你是真不知道了。這些人就是所謂''四救先生’。”這人問:“''四救’是什麽意思?”小吏說:“在幕僚中,流傳著這樣的順口溜:救生不救死,救官不救民,救大不救小,救舊不救新。救生不救死的意思是,死的已經死了,絕對救不過來了,但生者還活著,把他殺了償命,就是多死一個人。所以寧願想方設法把他救出來。至於死者冤不冤,就沒人去管了;救官不救民的意思是,越級上告的案子如果得以伸冤雪恥,那麽當地官員是禍是福就不可知了。假使不予伸冤雪恥,連坐也不過是發配充軍。而官員的判案是否公道,就沒人去管了;救大不救小的意思是,把罪過推到上司身上,則權重位高的受處分也越重,而且必將牽連更多的人。把罪過推到小官身上,那麽責任輕的受罰也輕,且容易了結。至於小官該不該頂罪,就沒人去管了;救舊不救新的意思是,舊官已離去,有沒了的公事,再留他恐怕也沒什麽用。新官剛來,可以推諉不幹前任未了的事,但強迫他去幹,他也沒辦法。至於新官能否受得了,則沒人去管了。以上都是出於君子之心,去做忠厚長者應做的事,並不是企圖得到什麽好處而巧妙地利用法律的漏洞,也不是因為自己有什麽私恩私仇而以公報私。然而人情世態千變萬化,十分複雜,原本不能執定某一條規則去對待處理。如果堅持以''四救’辦事,則可能矯枉過正,顧此失彼。本來要造福,反而造孽;本來要息事寧人,反而釀出事來。這種事時常發生。今天被審問的那些人,都是因為''四救’惹下的麻煩。”這人問他們將會遭到怎樣的報應,小吏說:“種瓜得瓜,種豆得豆。前生的恩怨糾纏著,有這個因緣就終能相遇。在來生中,這些人也必定能遇上''四救先生’,而他們自己則是''四不救’中的人了。”正在談著,這人忽然醒來。不知為什麽做了這個夢。難道是神靈借這個人做夢而給世人以告誡麽?
石膏治瘟疫
乾隆癸醜春夏間,京中多疫。以張景嶽法治之,十死八九;以吳又可法治之,亦不甚驗。有桐城一醫,以重劑石膏治馮鴻臚星實之姬,人見者駭異。然唿吸將絕,應手輒痊。踵其法者,活人無算。有一劑用至八兩,一人服至四斤者。雖劉守真之《原病式》、張子和之《儒門事親》,專用寒涼,亦未敢至是,實自古所未聞矣。
考喜用石膏,莫過於明繆仲淳(名希雍,天、崇間人,與張景嶽同時,而所傳各別),本非中道,故王懋竑《白田集》有《石膏論》一篇,力辯其非。不知何以取效如此。此亦五運六氣,適值是年,未可執為定例也。
乾隆五十八年春夏之間,京城裏到處在鬧瘟疫。人們用張景嶽的方法為患瘟疫的人治病,十有八九的病人還是死去了;用吳又可的方法治療,也不怎麽見效。有位桐城來的醫生,用大劑量的石膏為鴻臚馮星實的一個姬妾治療瘟病,別人見了,都驚駭不已,怕出意外。然而,這位姬妾就在將要斷氣兒的時候,吃完他的藥,居然病體痊愈了。後來,人們都用他的藥方治病,救活的人不計其數。有的人在一劑藥中就放了八兩石膏,有的連續用藥,其中石膏用量竟累計達四斤之多。雖然劉守真的《原病式》、張子和的《儒門事親》等醫學著作專門講求使用寒涼藥,也不曾達到這種地步,真可以說是前所未聞了。據考查,喜歡用石膏的醫師,莫過於明代的繆仲淳了(繆仲淳名希雍,天啟、崇禎年間人,與張景嶽同時,而所傳醫術不同)。運用石膏,本不屬於用藥的中和之道。所以王懋竑的《白田集》中有《石膏論》一篇,極力指責繆仲淳的錯誤。不知桐城醫生大量使用石膏,何以收效如此。這也是金、木、水、火、土五運與風、熱、濕、火、燥、寒六氣的運行在這年正好構成了一種特殊狀態而造成的,不能據此把它當成一種通行不變的療法。
鬼托人情
從伯君章公言:中表某丈,月夕納涼於村外。遇一人似是書生,長揖曰:“仆不幸獲譴於社公,自禱弗解也。一社之中,惟君祀社公最豐,而數十年一無所祈請。社公甚德君,亦甚重君。君為禱,必見從。”表丈曰:“爾何人?”曰:“某故諸生,與君先人亦相識,今下世三十餘年矣。昨偶問某家索食,為所訴也。”表丈曰:“己事不祈請,乃祈請人事乎?人事不祈請,乃祈請鬼事乎?仆無能為役,先生休矣。”其人掉臂去曰:“自了漢耳,不足謀也。”
夫肴酒必豐,敬鬼神也;無所祈請,遠之也。敬鬼神而遠之,即民之義也。視流俗之諂瀆,迂儒之傲侮,為得其中矣。說此事時,餘甫八九歲,此表丈偶忘姓名。其時鄉風淳厚,大抵必端謹篤實之家,始相與為婚姻,行誼似此者多,不能揣度為誰也。“高山仰止,景行行止”,俯仰七十年間,能勿睾然遠想哉!
堂伯君章公說:有位表兄,在某個有月亮的晚上,在村外乘涼,遇見一位書生模樣的人,對他作了個長揖說:“我不幸受土地神的處罰,自己祈禱無濟於事。這一帶隻有您祭祀土地神的供品最豐厚,且幾十年來沒有求過土地神任何事情。土地神很感激你,也最看重你。你要肯為我祈禱,他肯定會答應你。”表丈就問:“你是什麽人?”書生迴答說:“我是一位已故的秀才,與你的父親也相識。現在已去世三十多年了。昨天偶然向某家去要點吃的東西,被那家告發了。”表丈說:“自己的事我都不去祈禱,難道反而會為別人去祈請?人事不去祈請,難道會反而為鬼事祈請?我無法為你效勞,你還是打消這個念頭好了。”書生一甩袖子就走了,邊走邊說:“原來是個自顧自的家夥,真是無法跟你商量。”祭祀的酒菜務求豐厚,是敬畏鬼神;不去祈請鬼神,這是為了與鬼神保持距離。尊敬鬼神而又遠遠迴避,這是民眾應該遵循的原則。再看看那些世利之徒的諂媚褻瀆和迂儒傲侮人的做法,表兄可說是不偏不倚。聽說這件事時,我才八九歲。這位表兄的姓名,我也不巧忘記了。當時民情風俗還很淳厚,一般來說,必須是端正謹慎、篤厚實在的家庭之間,才互相結為兒女親家。我家的親戚中為人處事像這位表兄的很多,現在也不能猜度到底是哪位了。他們的品德像遠處高高聳立的山峰,令我仰望欽羨不已。不知不覺已經七十年過去了,我怎能不深深緬懷呢?
潘班
黃葉道人潘斑,嚐與一林下巨公連坐,屢唿巨公為兄。巨公怒且笑曰:“老夫今七十餘矣。”時潘已被酒,昂首曰:“兄前朝年歲,當與前朝人序齒,不應闌入本朝。若本朝年歲,則仆以順治二年九月生,兄以順治元年五月入大清,僅差十餘月耳。唐詩曰:''與兄行年較一歲。’稱兄自是古禮,君何過責耶?”滿堂為之咋舌。論者謂潘生狂士,此語太傷忠厚,宜其坎壈終身,然不能謂其無理也。
餘作《四庫全書總目》,明代集部以練子寧至金川門卒龔詡八人列解縉、胡廣諸人前,並附案語曰:“謹案練子寧以下八人,皆惠宗舊臣也。考其通籍之年,蓋有在解縉等後者。然一則效死於故君,一則邀恩於新主,梟鸞異性,未可同居,故分編之,使各從其類。至龔詡卒於成化辛醜,更遠在縉等後,今亦升列於前,用以昭名教是非。”千秋論定,紆青拖紫之榮,竟不能與荷戟老兵爭此一紙之先後也。黃泉易逝,青史難誣。潘生是言,又安可以佻薄廢乎?
潘班自號黃葉道人,曾與一個退居田野的著名人物同席飲酒,潘班屢次稱他為兄,這著名人物十分惱怒,勉強笑著說:“老夫現在已經七十多歲了。”當時潘班已經喝醉,昂著頭說:“老兄在明朝所過的年歲,應該用於與明代的人排列長幼順序,不應該一並算進清朝來。根據清朝的年歲,則我是順治二年九月生,老兄是順治元年五月才投降進入清朝,我隻比你晚十幾個月。唐代詩歌中有''與兄行年較一歲’的句子,我稱你為兄,自是古已有之的禮節,你何必過份指責呢?”當時在座的人都為之感到吃驚。評論這件事的人都認為潘班是個狂士,這話太傷忠厚之道,他一輩子坎坷不得誌看來不是偶然的。但是也不能說他的話沒有道理。我在編寫《四庫全書總目》時,關於明代文人的別集,我將練子寧至金川門卒龔詡等八個人列在解縉、胡廣等人之前,並且附了一段案語說:“謹此說明:練子寧以下八人都是建文帝的舊臣,考察他們考中科舉登上仕途的年月,有在解縉等人後麵的。但是,一為原來的君主殉難,一則投靠新君主永樂帝獲取恩寵。他們像梟鳥與鳳凰本性不同,不可排列在一起,所以我將他們分別編列,使他們各自歸入所屬的一類。至於龔詡死於成化十七年,更遠在解縉等人之後。現在也把他列在前麵,是用以昭示禮義綱常和人事是非。”千載之下是非論定。那些變節投降的人,雖然生前享受了高官厚祿的榮耀,死後竟不能與一個手持武器的老兵爭青史上列名的先後。死去的人很容易被人們遺忘,但史書中的是非卻不能顛倒。潘班說的這番話,又怎能因為它的輕佻刻薄而加以否定呢?
幕僚鬼論官司勝負
曾映華言:有數書生赴鄉試,長夏溽暑,趁月夜行。倦投一廢祠之前,就階小憩,或睡或醒。一生聞祠後有人聲,疑為守瓜棗者,又疑為盜,屏息細聽。一人曰:“先生何來?”一人曰:“頃與鄰家爭地界,訟於社公。先生老於幕府者,請揣其勝負。”一人笑曰:“先生真書癡耶!夫勝負烏有常也?此事可使後訟者勝,詰先訟者曰:''彼不訟而爾訟,是爾興戎侵彼也。’可使先訟者勝,詰後訟者曰:“彼訟而爾不訟,是爾先侵彼,知理曲也。’可使後至者勝,詰先至者曰:''爾乘其未來,早占之也。’可使先至者勝,詰後至者曰:''久定之界,爾忽翻舊局,是爾無故生釁也。’可使富者勝,詰貧者曰:''爾貧無賴,欲使畏訟賂爾也。’可使貧者勝,詰富者曰:''爾為富不仁,兼並不已,欲以財勢壓孤煢也。’可使強者勝,詰弱者曰:''人情抑強而扶弱,爾欲以膚受之訴聳聽也。’可使弱者勝,詰強者曰:''天下有強淩弱,無弱淩強。彼非真枉,不敢冒險攖爾鋒也。’可以使兩勝,曰:''無券無證,糾結安窮?中分以息訟,亦可以已也。’可以使兩敗,曰:''人有阡陌,鬼寧有疆畔?一棺之外,皆人所有,非爾輩所有,讓為閑田可也。’以是種種勝負,烏有常乎?”一人曰:“然則究竟當何如?”一人曰:“是十說者,各有詞可執,又各有詞以解,紛紜反覆,終古不能已也。城隍社公不可知,若夫冥吏鬼卒,則長擁兩美莊矣。”語訖遂寂。此真老於幕府之言也。
曾映華說:有幾個書生去參加鄉試。夏日酷熱,便乘夜涼趕路。走累了便來到一座廢廟前,坐在台階上休息,有睡有沒睡的。有一人聽見廟後有人聲,以為是看守瓜果的,又懷疑是小偷,便屏息細聽。一人說先生從哪兒來?另一人迴答說,剛才和鄰居爭地界,告到土神那兒。先生在官府裏幹了一輩子,猜猜誰勝了?這個人笑道:“先生真是書呆子。勝負哪有一定之規?這事可以讓被告獲勝,那麽就可責問原告說:''他不告而你告,是你先挑起事端侵犯他’;也可以叫原告獲勝,而責問被告說:''他來告而你不告,是你先侵犯了他。自知理虧’;可以叫後占地的獲勝,那麽就可以責問先占地的:''你乘他沒有來,搶先占了地’;也可以叫先占地的獲勝,這就可以責問後占地的:''早已定下的地界,你忽然又不認帳,你這是無是生非’;可以讓富戶獲勝,那麽可以責問窮戶:''你貧窮耍無賴,想用告官來勒索富戶’;也可以讓窮戶獲勝,那麽就可以責問富戶:''你為富不仁,總是侵吞別人的土地,你是否想憑借財勢欺壓孤苦無依的人’;可以讓強者獲勝,那麽就可以責問弱者說:''人們一般都壓製強橫的人而保護弱小的人,你是想用不實的哀訴來博得人們的同情心’;也可以使弱者獲勝,那麽就可以責問強者說:''天下隻有強者欺淩弱者,沒有弱者欺淩強者。對方不是真正的冤枉,是不敢冒險惹你的’;可以讓雙方都獲勝,那麽就可以說:''你們都沒有地契,沒有證人,這麽糾纏下去,什麽時候才能了結呢?把這塊地平分,以平息這場爭執,你們也就可以罷休了’;也可以叫雙方都敗訴,那麽就可以說:''人間有阡陌地界,鬼還有什麽疆界?除了一個棺材之外,都歸人所有,而不歸你們所有,你們把這塊地讓出來作閑田算了。’因為這種種說法,勝負怎麽有一定呢?”前麵那人說:“這十種說法,各有各的依據,也都另有理由可以駁倒它。這樣爭來爭去,永遠也沒個完。城隍土地神究竟會怎樣處置不可預知,那陰司中的吏和鬼卒,則必定會通過向雙方索取賄賂,等於擁有兩處肥美的莊園了。”說完,周圍重新歸於沉寂。這些話,隻有深知官府內幕的人才說得出的。
動物報仇
蛇能報冤,古記有之,他毒物則不能也。然聞故老之言曰:“凡遇毒物,無殺害心,則終不遭螫;或見即殺害,必有一日受其毒”驗之頗信。是非物之知報,氣機相感耳。
狗見屠狗者群吠,非識其人,亦感其氣也。又有生啖毒蟲者,雲能益力。毒蟲中人或至死,全貯其毒於腹中,乃反無恙,此又何理歟?
崔莊一無賴少年習此術,嚐見其握一赤練蛇,斷其首而生齧,如有餘味。殆其剛悍鷙忍之氣足以勝之乎?力何必益?即益力方藥亦頗多,又何必是也?
蛇能報仇,古書上早有記載,其他有毒動物則沒有這種能力。然而,我聽老人們說:“凡遇上有毒的動物,你不去傷害它,它就決不會來螫咬你;如果你一見到就殺掉它們,則必定有一天要中它們同類的毒。”實踐證明,老人們的話十分可信。其實,這並不是因為動物會報仇,而是因為氣息時機相互感應的緣故。狗一見到宰狗的人就群起而吠之,並非認識他這個人,而是因為感受到他身上的氣機了。世上有一種專吃毒蟲的人,據他們說,吃了毒蟲可以補益氣力。一般人被毒蟲咬傷,往往可以致死,而他們把毒全吞到了肚子裏,卻平安無事,這又是什麽道理呢?崔莊有個無賴少年專練這種吞吃毒蟲的功夫,我曾見他手握一條赤練蛇,把蛇頭砍斷後大吃起來,好像很有滋味。恐怕是他那強悍殘忍的氣勢足以戰勝蛇毒吧?人的氣力為什麽非要得到補益呢?即便需要補益,這方麵的藥物很多,幹嗎非要用這種方法呢?
挑逗狐妻遭報複
賈公霖言:有貿易來往於樊屯者,與一狐友。狐每邀之至所居,房舍一如人家,但出門後,迴顧則不見耳。
一夕,飲狐家。婦出行酒,色甚妍麗。此人醉後心蕩,戲捘其腕。婦目狐,狐側睨笑曰:“弟乃欲作陳平耶?”亦殊不怒,笑謔如平時。
此人歸後,一日,忽家中客作控一驢送其婦來,雲得急信,君暴中風,故借驢倉皇連夜至。此人大駭,以為同伴相戲也。旅舍無地容眷屬,唿客作送歸。客作已自去。距家不一日程,時甫辰巳,乃自控送歸。中途遇少年與婦摩肩過,手觸婦足。婦怒詈,少年惟笑謝,語涉輕薄。此人憤與相搏,致驢驚逸入歧路,蜀秫方芪,斯須不見。此人舍少年追婦,尋蹄跡行一二裏,姑騎驢且返,再商覓婦。未及數裏,聞路旁大唿曰:“賊得矣。”則鄰村驢昨夜被竊,方四出緝捕也。眾相執縛,大受捶楚。賴遇素識多方辯說,始得免。懊喪至家,則紡車琤然,婦方引線。問以昨事,茫然不知。始悟婦與客作及少年皆狐所幻,惟驢為真耳。狐之報複惡矣,然釁則此人自啟也。
賈公霖說:有個商人做買賣,經常來往於樊屯一帶,與一隻狐狸交上了朋友。狐狸常請他到自己所住的房子裏,這裏與普通人家毫無區別,隻是商人一走出大門,再迴頭看,則一切都不見了。一天晚上,商人又在狐狸家飲酒,狐狸的妻子出來斟酒勸飲,容貌非常美麗。商人喝醉了酒,心神蕩漾,開玩笑捏她的手腕。她朝狐狸看,狐狸斜著看了一眼,笑著說:“老弟想學陳平調戲嫂嫂嗎?”看樣子一點也沒發怒,還是和平時一樣輕鬆地說說笑笑。商人迴到住處後的第二天,忽見家裏雇的短工牽著一頭驢子,把商人的妻子送來,說:“得到急信,說你突然中風,所以借了驢子急忙連夜趕到這裏。”商人大驚,以為是同伴們開的玩笑。旅館裏沒有地方住家眷,叫短工仍舊把她送迴去,短工卻已早走了。旅館距家不到一天的路程,而當時還是上午,於是商人自己牽著驢子送妻子迴家。途中遇到一個年輕人與妻子擦肩而過,他的手碰了一下妻子的腳,妻子怒罵,那年輕人嬉皮笑臉地道歉,又說出些很輕薄的話來。商人十分憤怒,與年輕人廝打起來,驢子受驚,竄到岔路上去了。當時高粱長得正茂盛,轉眼間驢子就不見了。商人丟下年輕人去追妻子,順著驢子的足跡走了一兩裏地,發現驢子已陷在泥潭中,妻子則不知到哪裏去了。那裏一望無際都是田野,沒有人跡。商人東奔西跑折騰了一個通宵,心裏惶惶然等到天亮,隻得暫且騎著驢子迴家,再想辦法尋找妻子。沒走幾裏,忽然聽路邊有人大叫道:“找到賊了。”原來鄰村有戶人家的驢昨晚被偷,村子裏的人正在四處搜索。眾人一湧而上將商人捆住,痛打了一頓。幸虧遇到過去認識的人千方百計為他辯白求饒,他才被放掉。商人懊惱沮喪地迴到家裏,則紡車的聲音“琤琤”作響,妻子正在那兒紡線。問起昨天晚上的事,則她茫茫然全不知道。商人這才明白,妻子、短工及年輕人都是狐狸所變,隻有驢子是真的。狐狸的報複可以說夠惡毒了,但禍因則是這個商人自己引起的。
木商
壬子春,灤陽采木者數十人夜宿山坳,見隔澗坡上有數鹿散遊,又有二人往來林下,相對泣。共詫人入鹿群,鹿何不驚?疑為仙鬼,又不應對泣。雖崖高水急,人徑不通,然月明如晝,了然可見,有微辨其中一人似舊木商某者。
俄山風陡作,木葉亂鳴,一虎自林突出,搏二鹿殪焉。知頃所見,乃其生魂矣。東坡詩曰,“未死神先泣”,是之謂乎!聞此木商亦無大惡,但心計深密,事事務得便宜耳。陰謀者道家所忌,良有以夫。
乾隆五十七年春天,在灤陽伐木的幾十個人晚上露宿在山坳裏,隻見山間對麵的坡地上有幾頭鹿正在閑逛,同時有兩人在樹林邊走來走去,相對著哭泣。大夥覺得奇怪的是人在鹿群之中,鹿為何不驚駭呢?有人就懷疑這兩人是仙鬼,可又覺得仙鬼不會相對哭泣的。雖然山崖高峻水勢急湍,道路不通,但月光明亮,大夥看得很清楚。有人隱隱約約地發現其中一人像是過去的木材商某某。一會兒,山風驟起,樹葉亂響。突然有一隻老虎從樹林裏衝出,把兩個人咬死了。伐木人這才知道剛才見到的木材商人和另一個人的生魂。蘇東坡的詩中有“未死神先泣”,說的就是這種情況吧。據說這個木材商人平生也沒有大的罪惡,隻是工於心計,事事都一定要得便宜而已。陰謀詭計,是道家所忌諱的東西,看來是有道理的。
神來飛矢
又聞巴公彥弼言:征烏什時,一日攻城急,一人方奮力酣戰,忽有飛矢自旁來,不及見也;一人在側見之,急舉刀代格,反目貫顱死。此人感而哭奠之。夜夢死者曰:“爾我前世同為官,凡任勞任怨之事,吾皆卸爾;凡見功見長之事,則抑爾不得前。以是因緣,冥司注今生代爾死。自今以往,兩無恩仇。我自有賞恤,毋庸爾祭也。”此與木商事相近。本商陰謀,故譴重;此人小智,故譴輕耳。然則所謂巧者,非正其拙歟!
又聽巴彥弼說:征討烏什時,有一天攻城戰很激烈。有一個人正奮力猛戰,忽然有一支流矢從旁飛來,這人沒有發現。另一人在旁邊發現了,急忙舉刀替他遮擋。他自己倒被箭射穿頭顱而死,這人感激他,悲傷地祭奠他,夜裏夢見死者說:“你我在前生同在一個衙門作官,凡是勞累或易招人怨恨的事情,我總是推卸給你;凡是容易立功表現自己的才幹的事情,我總是排擠你不讓你參與。因為這個緣故,陰司判我這一輩子要代替你死。從今以後,我們之間就無恩無仇。我自有朝廷賞賜的撫恤金,不必勞你祭祀了。”這事與木材商人的事差不多。木材商人耍陰謀,暗中算計人,所以受罰重;這人耍點兒小聰明,所以受罰輕。由此看來,一個人的巧智,不正是他的愚蠢之處嗎?
郝璦
門人郝璦,孟縣人,餘己卯典試所取士也。成進士,授進賢令。菲衣惡食,視民事如家事。倉庫出入,月月造一冊。預儲歸途舟車費,扃一笥中,雖窘急不用銖兩。囊篋皆結束室中,如治裝狀,蓋無日不為去官計。人見其日日可去官,亦無如之何。後患病乞歸,不名一錢,以授徒終於家。
聞其少時,值春社,遊人如織。見一媼將二女,村妝野服,而姿致天然,璦與同行,未嚐側盼。忽見嫗與二女,踏亂石橫行至絕澗,鵠立樹下。怪其不由人徑,若有所避,轉凝睇視之。媼從容前致詞曰:“節物喧妍,率兒輩踏青,各覓眷屬。以公正人不敢近,亦乞公毋近兒輩,使刺促不寧。”璦悟為狐魅,掉臂去之。然則花月之妖,為人心自召明矣。
我的門生郝璦,是孟縣人,是我在乾隆二十四年錄取的舉人。後來他中了進士,被任為進賢縣令。他穿著普通的衣服,粗茶淡飯,把百姓的事看得如自己家的事一樣。倉庫物品的進出,他月月都登記造冊。他事先準備了迴去的車馬船費,鎖在一個箱子裏,即使生活窘迫時也不動用一文錢。他的行囊箱子,都捆好放在屋裏,好像是打點行李要走。他沒有一天不為自己被罷官時著想。人們見他天天打算著離任而去,對他也沒辦法。後來他得病,請求辭官迴家。他一個錢也沒有帶迴來,隻得靠教私塾維持生活,直到死去。聽說他年輕時,有一年的春社日,遊人車水馬龍。他看見一個老太太領著兩個女子,雖然是一身鄉村的裝束,穿著很平常的衣服,但天生麗質。郝璦和她們一路走,目不斜視。忽然老太太和兩個女子踩著亂石往旁邊的方向跑去,跑到一條深澗旁,站在樹下張望。郝璦奇怪她們不走道路,好像躲避什麽,便轉頭去查看。老太太從容地來至他跟前說:“節日裏景物晴朗美好,我領著女兒出來踏青,並各自尋找配偶。因為你是正人君子,所以不敢靠近你,也請你不要靠近她們,使她們恐懼不安”郝璦這才知道她們是狐狸精,便轉身離開了她們。這樣看來,花妖狐精之類,都是由人本有不正當的心思而招來的。
虎化石
木蘭伐官木者,遙見對山有數虎。懸崖削壁,非迂迴數裏不能至;人不畏虎,虎亦不畏人也。俄見別隊伐木者,衝虎徑過。
眾頓足危栗。然人如不見虎,虎如不見人也。
數日後,相晤話及。別隊者曰:“是日亦遙見眾人,亦似遙聞唿噪聲,然所見乃數巨石,無一虎也。”
是殆命不遭咥乎?然命何能使虎化石,其必有司命者矣。司命者空虛無朕,冥漠無知,又何能使虎化石?其必天與鬼神矣。
天與鬼神能司命,而顧謂天即理也,鬼神二氣之良能也。然則理氣渾淪,一屈一伸,偶遇斯人,怒而搏者,遂峙而嶙峋乎?吾無以測之矣。
在木蘭地區,有一些伐木工人正在為官府砍伐木材,遠遠看見對麵山上有幾隻老虎。因為中間隔著懸崖峭壁。不繞行幾裏根本到不了那裏,所以,工人們不必怕老虎過來,老虎自然也用不著怕人過去。過了一會兒,另外一支伐木隊在對麵山上出現了,直向老虎走去。這邊的工人見了這情景,深感情況危急,不禁拍手頓足,全身戰栗。然而,對麵山上的伐木工人好象根本沒見到老虎,老虎也仿佛沒見到這些工人。過了幾天,兩支伐木隊相遇了,大家談起了那天的事。那邊的那些伐木工人說:“當時,我們早已看到了你們,並聽見了你們的呐喊聲,可是,我們隻看見了幾塊大石頭,並沒有看到有什麽老虎啊。”這大概是他們命不該絕啊。然而,命運怎麽會把老虎變成石頭呢?這肯定是有命運主宰者存在了。然而命運主宰者空虛沒有實體,渺渺茫茫沒有知覺,它又怎麽能命又如何能使猛虎化為巨石?看來,其間必有天與鬼神施以控製。既然天與鬼神能操縱命運,那麽可以說天就是“理”,鬼神就是陰陽二氣在起作用,如果是這樣,那麽理與氣渾淪一體,一收一伸,偶爾遇到了這些人,於是便使發怒要吃人的老虎一下子就變成嶙峋的大石頭了嗎?這些我就無法猜度了。
高冠瀛
景州高冠瀛,以夢高江村而生,故亦名士奇。篤學能文,小試必第一,而省闈輒北,竟坎■以終。年二十餘時,日者推其命,謂天官、文昌、魁星貴人皆集於一宮,於法當以鼎甲入翰林。而是歲隻得食餼。計其一生遭遇,亦無更得誌於食餼者。蓋其賦命本薄,故雖極盛之運,所得不過如是也。
田白岩曰:“張文和公八字,日者以其一生仕履,較量星度,其開坊僅抵一衿耳。此與冠瀛之命,可以互勘。術家宜以此消息,不可徒據星度,遽斷休咎也。”
又嚐見一術士雲,凡陣亡將士,推其死綏之歲月,運必極盛。蓋盡節一時,垂名千古,馨香百世,榮逮子孫,所得有在王侯將相之上者故也。立論極奇,而實有至理。此又法外之意,不在李虛中等格局中矣。冠瀛久困名場,意殊抑鬱,嚐語及餘及雪崖曰:“聞舊家一宅,留宿者夜輒遭魘,或鬼或狐,莫能明也。一生有膽力,欲伺為祟者何物,故寢其中。二更後,果有黑影瞥落地,似前似卻,聞生轉側,即伏不動,知其畏人,佯睡以俟之,漸作鼾聲。俄覺自足而上,稍及胸腹、即覺昏沉,急奮右手搏之,執得其尾,即以左手桅其項。噭然一聲,作人言求釋。急唿燈視之,乃一黑狐。眾共捺製,刃穿其髀,貫以索而自係於左臂。度不能幻化,乃持刀問其作祟意。狐哀鳴曰:''凡狐之靈者,皆修煉求仙:最上者調息煉神,講坎離龍虎之旨,吸精服氣,餌日月星鬥之華,用以內結金丹,蛻形羽化。是須仙授,亦須仙才。若是者吾不能。次則修容成素女之術,妖媚蠱惑,攝精補益,內外配合,亦可成丹。然所采少則道不成,所采多則戕人利己,不幹冥謫,必有天刑。若是者吾不敢。故以剽竊之功,為獵取之計,乘人酣睡,仰鼻息以收餘氣,如蜂采蕊,無損於花,湊合漸多,融結為一,亦可元神不散,歲久通靈。即我輩是也。雖道淺術疏,積功亦苦。如不見釋,則百年精力,盡付東流,惟君子哀而恕之。’生憫其詞切,意縱之使去。此事在雍正末年,相傳已久。吾因是以思,科場上者鴻才碩學,吾亦不能;次者行險徼幸,吾亦不敢;下者剽竊獵取,庶幾能之,而吾又有所不肯,吾道窮矣。二君皆早掇科第,其何以教我乎?”雪崖戲曰:“以君作江村後身,如香山之為白老矣。惟此一念,當是身異性存。此病至深,仆輩實無藥相救也。”相與一笑而罷。
蓋冠瀛為文,喜戛戛生造,硬語盤空,屢躓有司,率多坐是。故雪崖用以為戲。《賈長江集》有“獨行潭底影,數息樹邊身”一聯,句下夾注一詩曰:“兩句三年得,一吟雙淚流;知音如不賞,歸臥故山秋。”千古畸人,其意見略相似矣。
高冠瀛是景州人氏,因他母親夢見了高江村之後就生下了他,因此他的名就叫士奇。他一心學習,尤擅長寫文章,每次小考都得第一。但參加省試時卻名落孫山,搞得坎坷終生。他在二十多歲的時候,算命先生推算他的命運說:天官、文昌、魁星、貴人都集中在一宮,按道理說應當高中一甲進入翰林。但那一年他隻考了個廩膳秀才,他一生的際遇,也沒有比成為廩膳秀才更得意一點的事了。因為他的本命本來很薄,所以遇上最旺盛的運,所得到的也不過如此。田白岩說:張文和公的生辰八字,算命的人以他一生的仕宦經曆與其命運星相比較,發現他由翰林院升轉春坊官的那一次,按命運隻是考中秀才的福分而已,這與高冠瀛的命運恰好形成對照。算命的人應該根據這類情況來推測,不可僅僅根據星命而妄行判斷禍福。我又曾聽到一個算命的說:凡是陣亡的將士,如果推算他們為國捐軀的那年那月的星運,必定極盛。這是因為他們在這個時刻為國犧牲,是名留千古的壯舉,他們的事跡將百代傳揚,他們的光榮將及於子孫,他們所獲得的東西,有比王侯將相的功名利祿更寶貴的。這種說法極為奇特,而實際上包含著深刻的道理。這又是算命法以外的內容,不在李虛中等人製定的算命格式方法之中。
高冠瀛在科舉考試中長期不得意,心情十分壓抑鬱悶。他曾對我和雪崖說:“我聽說一個大戶人家有幢房子,凡是晚上在裏麵住宿的人,必遭迷惑,到底是鬼還是狐狸,一直弄不明白。一個書生有膽量,有力氣,想查出作怪的到底是什麽東西,所以晚上睡在裏麵。二更以後,果然有個黑影翩然落在地上,似進似退,一聽到書生翻身,它就伏在地上不動。書生知道它是怕人,於是裝成睡著的樣子等候它,並漸漸發出打鼾聲。不久就感覺到它從腳上爬上來,剛到腹部胸口之間,書生便開始覺得昏昏沉沉了。書生急忙揮起右手去打,抓住了它的尾巴,並隨即用左手掐住它的喉嚨。它發出尖厲的叫聲,然後像人一樣講起話來,請求放了它。書生急忙叫人拿燈來一照,原來是隻黑色狐狸。眾人一起把它按住,用刀子刺穿它的大腿,穿上一根繩子,然後書生把繩子的另一頭係在自己的左臂上,估計它不可能再變化了,於是拿起刀逼問它為什麽要作怪。狐狸哀叫道:''凡是比較有靈性的狐狸,都注意修煉希望成仙。最上一等的調節氣息,煉養神氣,講究水火相生相克的深妙意義,吸納天地的精氣,服食日月星鬥的精華,靠這些在腹中凝結成金丹,然後蛻落形體,飛升成仙。這須有仙人來傳授,被傳授者也要先具備成仙的才幹。像這種情況,我不能做到。次一等的則是運用容成子和素女傳下來的法術,變成美女或美男子去迷惑人,通過交合吸取人的精氣,來補充增添自己的精氣。外吸與內養相互配合,也可以凝結成丹。但所采的精氣太少,則不足以凝結成丹;所采的精氣太多,則是傷害人而自己取利,不遭到陰司的懲處,也會受到上天的處罰。像這種辦法,我不敢采取。所以我隻好靠盜竊的辦法撿點便宜,乘人們熟睡時,去接受他們鼻孔中唿出來的剩餘氣息,就好像蜂采花蜜一樣,對花不會造成損害。而慢慢積累增多,最後也能凝結成丹,也可以達到元神不散。久而久之,就會感通靈氣而能飛升成仙。像我這類狐狸,就屬這種情況。我雖然道行淺薄,法術低微,但積累功力也十分不容易。如果你們不放我,則我上百年來耗費的全部精力,都要付諸東流了,隻求君子憐憫饒了我。’書生被它的一番話所打動,竟把它放掉了。這事發生在雍正末年,流傳已經很久了。我因此想到,在科舉考場上,有些人才華橫溢,學問淵博,我也做不到;其次有些人陰險狡猾,通過不正當手段獲取功名,我也不敢做。最下一等的靠剽竊模擬,混個出身,我或許能夠做到,而又不屑於這麽做。我算是沒有出路了。你們兩位都是很年輕就考取了功名,能給我一些教誨麽?”雪崖開玩笑說:“你是高士奇的後身,就像白居易托生成了李商隱的兒子白老一樣。隻是這種倔強不肯隨俗的念頭還存在,大概是高士奇的形體已經變換,但本性還保存。這個毛病根深蒂固,我們也沒有好藥能救得你。”於是三人笑了一場而作罷。原來冠瀛寫文章喜歡標新立異,用語豪邁而不切實際,每次被考官黜落,往往都是因為這個緣故,所以雪崖開這個玩笑。賈島的《長江集》中有“獨行潭底影,數息樹邊聲”的詩句,下麵自注道:“二句三年得,一吟雙淚流。知音如不賞,歸臥故山秋。”千古以來,這些性格經曆很特殊的人,他們的想法大致是相似的。
毛人
吉木薩台軍言:嚐逐雉入深山中,見懸崖之上,似有人立。越澗往視,去地不四五丈,一人衣紫氆氌,麵及手足皆黑毛,茸茸長寸許;一女子甚姣麗,作蒙古裝,惟跣足不靴,衣則綠氆氌也,方對坐共炙肉,旁侍黑毛人四五,皆如小兒,身不著寸縷,見人嘻笑。其語非蒙古,非額魯特,非迴部,非西番,啁哳如鳥不可辨。
觀其情狀,似非妖物,乃跪拜之。忽擲一物於崖下,乃熟野騾肉半肘也。又拜謝,皆搖手。乃攜以歸,足三四日食。再與牧馬者往跡,不複見矣。意其山神歟?
吉木薩的駐軍驛卒說:一次追野雞到了深山中,看見在懸崖上麵,好像有一個人站著,便爬過山澗去看。隻見離地不到四五丈處,有一個人穿著紫色織絨衣,臉和手腳都是黑色,長著一寸左右長的汗毛。有一個女子特別嬌麗,衣著是蒙古式的,隻是光腳沒穿鞋子,穿著綠色織絨衣。兩人正相對坐著烤肉吃。侍候在一旁的四五個黑毛人,都像小孩,身上什麽也沒有穿,見了人便嘻笑。他們的語言不是蒙古語,不是額爾特語,不是迴族語,不是西番語,吱吱嘎嘎像是鳥語,聽不懂。看他們的情狀,好像不是妖物,於是便在崖下跪拜。頂上忽然扔下一個東西,一看是野騾的半個肘子。大家又拜謝,上麵都搖手不謝。把野騾肘子帶了迴來,足夠三四天吃的了。後來和牧馬人又找到這兒,卻沒有再見到。莫非是山神?
虹
世言虹見則雨止,此倒置也,乃雨止則虹見耳。蓋雲破日露,則迴光返照,射對麵之雲。天體渾圓,上覆如笠,在頂上則仰視,在四垂則側視,故斂為一線。其形隨下垂,兩麵之勢,屈曲如弓。又側視之中,斜對目者近,平對目者遠。以漸而遠,故重重雲氣,皆見其邊際,疊為重重紅綠色;非真有一物如帶,橫亙天半也。其能下澗飲水,或見其首如驢者(見朱子語錄),並有能狎昵婦女者(見《太平廣記》),當是別一妖氣,其形似虹;或別一妖物,化形為虹耳。
世人都說虹一出現,雨就會停止,這是本末倒置了。實際上是雨停之後,虹才會出現,雨停後,雲開日出,空中霧狀的水珠通過陽光產生折射,於是虹就出現了。天體為渾圓狀,仿佛是一個大鬥笠。人們看虹時,如虹在頭頂上方就需要仰視,如在四邊則需要側視,所以人們見到的是一條線。虹的形狀又隨天體的形狀而下垂,形式彎曲如弓。人們在側視時,虹斜對目光的部份距離較近,平對目光的部份距離較遠。因為它是由近而漸遠的,所以盡管隻是一層層霧氣,也都能接受陽光的照射,重疊為一層層不同的色彩,並不是真有一條帶狀的物體橫在空中。有人說虹也能下澗飲水,有人說虹頭像是驢頭(見《朱子語類》),有的還能猥褻婦女(見《太平廣記》),大概是另一種妖氣,隻不過是形狀象虹而已;或是其他什麽妖怪,幻化成虹的形狀罷了。
蠅作祟
及孺愛先生言:嚐親見一蠅,飛入人耳中為祟,能作人言,惟病者聞之。或謂蠅之蠢蠢,豈能成魅?或魅化蠅形耳。此語近之。青衣童子之宣赦,渾家門客之吟詩,皆小說妄言,不足據也。
及孺愛先生曾說:他親眼看見一隻蒼蠅飛入人的耳朵中作怪,能說人話,但隻有患病者本人能聽見。有人就會說蒼蠅蠢笨得很,怎麽會作妖呢?也許可能是妖怪化作蒼蠅模樣的緣故吧。這種觀點確實有點道理,至於苻堅時有蠅變成青衣童子宣布大赦的消息,唐睿宗時有蠅變成渾家的門客和且耶吟詩,這些都是人們隨意虛構編造出來的,不能以此作為根據。
辟塵珠
辟塵之珠,外舅馬公周籙曾遇之,確有其物,而惜未睹其形也。初,隆福寺鬻雜珠寶者,布茵於地(俗謂之擺攤)。羅諸小篋於其上。雖大風霾,無點塵。或戲以囊有辟塵珠。其人椎魯,漫笑應之。弗信也,如是半載。
一日,頓足大唿曰:“吾真誤賣至寶矣!”蓋是日飛塵忽集,始知從前果珠所辟也。按醫書有服響豆法。響豆者,槐實之夜中爆響音也,一樹隻一顆,不可辨識。其法槐始花時,即以絲網冪樹上,防鳥鵲啄食。結子熟後,多縫布囊貯之,夜以為枕,聽無聲即棄去。如是遞枕,必有一囊作爆聲者。取此一囊,又多分小囊貯之,枕聽,初得一響者則又分。如二枕漸分至僅存二顆,再分枕之,則響豆得矣。
此人所鬻之珠,諒亦無幾。如以法分試,不數刻得矣,何至交臂失之乎?乃漫然不省,卒以輕棄,當緣祿相原薄耳。
可以驅避灰塵的珠子,我的嶽父馬周籙曾見過。確實有這種寶物,可惜我沒見過它是什麽樣子。以前,隆福寺賣雜貨珠寶的,把布鋪在地上(俗稱擺攤),上麵擺列著小盒子,無論刮多大風,上麵都一點兒塵土也沒有。有人開玩笑說他的囊裏有避塵珠,這人傻乎乎地笑笑,沒當迴事兒。這麽過了半年,有一天他跺腳大叫道:“我真把最貴重的寶貝錯賣掉了。”因為這一天飛塵忽然都集滿了他的墊布及盒子上,他這才知道先前果然是寶珠避的塵。據查,醫書有服用響豆的方法,響豆就是槐樹果實在夜裏爆響的,這種豆一棵樹上隻有一個,辨認不出來。取這種豆的方法是,在槐樹剛開花時,就用絲網罩在樹上,以防鳥雀啄食。結果成熟後,縫製許多布囊貯存豆莢。夜裏用來當枕頭,沒有聽到聲音,便扔掉。就這麽輪著枕,肯定有一個囊裏有爆響聲。然後把這一囊的豆類又分成幾個小囊裝好,夜裏再枕著聽。聽到響聲再一分為二,裝進囊中枕著聽。這麽分下去到最後隻剩下兩顆,再分開枕聽,就找到響豆了。這人所賣的珠,估計也不會太多。如果用這種方法分別加以試驗,用不幾刻鍾就能分辨出來,何至於失之交臂?他稀裏糊塗,終於輕易地賣了出去。大概是他祿相薄沒福氣擁有寶珠。
濟南火災
乾隆甲辰,濟南多火災。四月杪,南門內西橫街又火,自東而西,巷狹風猛,夾路皆烈焰。有張某者,草屋三楹在路北,火未及時,原可挈妻孥出;以有母柩,籌所以移避,既勢不可出,夫婦與子女四人,抱棺悲號,誓以身殉。時撫標參將方督軍撲救,隱隱聞哭聲,令標軍升後巷屋尋聲至所居,垂綆使縋出。張夫婦並唿曰:“母柩在此,安可棄也?”其子女亦唿曰:“父母殉父母,我不當殉父母乎?”亦不肯上。俄火及,標軍越屋避去,僅以身免。以為闔門並煨燼,遙望太息而已。乃火熄巡視,其屋巋然獨存。
蓋迴飆忽作,火轉而北,繞其屋後,焚鄰居一質庫,始複西也。非鬼神嗬護,何以能然!此事在癸醜七月,德州山長張君慶源錄以寄餘,與餘《灤陽消夏錄》載孀婦事相類。而夫婦子女,齊心同願,則尤難之難。夫“二人同心,其利斷金”,況六人乎!庶女一唿,雷霆下擊,況六人並純孝乎!精誠之至,哀感三靈,雖有命數,亦不能不為之挽迴。人定勝天,此亦其一。事雖異聞,即謂之常理可也。
餘於張君不相信,而張君間關郵致,務使有傳,則張君之誌趣可知矣。因為點定字句,錄之此編。
乾隆四十九年,濟南屢次發生火災。四月末,南門內西橫街又失火,從東向西燒,巷道狹窄,風勢又猛,街道兩邊都烈焰衝天。有個張某,有三間草屋,位於路北邊。大火還沒燒到時,他原本可以帶著妻子兒女逃出。隻因他母親的靈柩停在家裏,他為了籌劃轉移靈柩的辦法耽誤了時間,結果全家人被困在大火中出不來了。夫婦及四個子女抱著棺材大聲哭叫,發誓要與棺材同化為灰燼。當時巡撫手下的參將正督促士兵撲救火災,隱隱聽到哭叫聲,他於是命令士兵爬上後巷的屋頂,看聲音是從哪裏發出來的,發現了張某一家。士兵們扔下繩子準備吊他們出來,張某夫婦一齊叫道:“母親的靈柩在這裏,怎可拋棄不管?”他們的幾個子女也叫道:“父母為他們的父母殉死,我們不應該為我們的父母殉死嗎?”也不肯上去。不久大火燒到,士兵們跳過屋頂避開了,差一點被燒著。他們都以為張家幾口人肯定全部被燒成灰燼了,遠遠望著,為之長長歎息。等到火熄後,士兵們巡視火災現場,竟發現張家的房子孤零零地保存完好。原來當時突然刮過一股迴風,火頭轉折向北,從他家屋後繞過,燒掉鄰居家一間典當庫,然後重新轉迴西麵。要是沒有鬼神嗬護,怎會出現這種情況?這事是在癸醜年七月間,德州書院山長張慶源先生記載下來寄給我的。它與我在《灤陽消夏錄》中記載的寡婦一事很類似,而張某夫婦子女能夠齊心同願盡孝,尤為難得。兩人同心,力量可以折斷金屬,何況是六人呢?貧民女子一聲唿叫,雷霆可以為之下擊,何況六人都一片純孝呢?精誠之至,可以感動天地鬼神,雖有命運注定,也不能不為之挽迴。人通過主觀努力一定可以勝過天命,這也算是例證之一了。這事情雖聽起來覺得很奇特,但要說它是很正常的也是可以的。我與張慶源先生不相識,而張先生輾轉托人寄告我,務使這件事情得到傳揚,則張先生的誌趣如何,人們也不難想見了。我因此對他的記載稍加修改,把它收錄在這本書裏。
烈火不燒孝子家
呂太常含暉言:京師有一民家,停柩遇火,無路可出,亦無人肯助舁。乃闔家男婦,鍬钁刀鏟,合手於室內掘一坎,置棺於中,上覆以土。坎甫掩而火及,屋雖被焚,棺在坎中,竟無恙。火性炎上故也。此亦應變之急智,因張孝子事附錄之。
呂含暉太常說:京城有戶人家停放著靈柩,突然遇上火災,沒有路可以運出,也沒有人肯幫助抬運。於是全家男女拿起鍬钁刀鏟等,合力在屋中挖了一個坑,把棺材放在裏麵,上麵蓋上土。坑剛掩埋好,大火就燒到了。結果房屋雖被焚燒,棺材在坑中一點事也沒有,這是火的特性是向上燒的緣故。這也是應付突發事變而急中生智。因談到張孝子的事,所以把它也附錄在這裏。
王飛腿
交河泊鎮有王某,善技擊,所謂王飛骽者是也(骽俗作腿,相沿已久,然非正字也)。
一夕,偶過墟墓間,見十餘小兒當路戲,約皆四五歲,叱使避,如不聞。怒摑其一,群兒共噪詈。王愈怒,蹴以足。群兒坌湧,各持磚瓦擊其髁,捷若猿猱,執之不得;拒左則右來,禦前則後至,盤旋撐柱,竟以顛隕;頭目亦被傷,屢起屢仆,至於夜半,竟無氣以動。次日,家人覓之歸,兩足青紫,臥半月乃能起。
小兒蓋狐也。以王之力,平時敵數十壯夫,尚揮霍自如;而遇此小魅,乃一敗塗地。《淮南子》引堯誡曰:“戰戰栗栗,日慎一日,人莫躓於山而躓於垤。”《左傳》曰:“蜂蠆有毒。”信夫!
交河縣泊鎮有個王某,武功高強,人們都稱“王飛骽”(“骽”字世人都寫作“腿”,相沿已久,但這不是正體)。一天夜裏,他偶然途經一處墳地,見有十幾個小孩兒在前麵玩耍,擋住了他的去路,這些小孩兒大的都在四、五歲左右。王某大聲嗬斥,命他們讓開路,這幫小孩兒根本不理他,好像什麽也沒聽見。王某一怒之下,拉過來其中一個,摑了他一巴掌。這一下炸了窩,招得這幫孩子一塊兒大罵。王某愈發惱怒,抬腳就踹。孩子們一擁而上,揀起磚頭瓦塊猛擊王某的腿骨。王某撲上前去,孩子們卻像猴子一樣敏捷地閃開了。王某前後左右追了半天,居然一個孩子也沒有抓到。他周旋了一陣子,終於被孩子們打翻在地,頭破血流,眼睛也受了傷。他幾次爬起來,又幾次倒了下去,一直折騰到半夜,他再也沒有力氣爬起來了。第二天,家裏人把他找了迴去,隻見他滿身是傷,兩腳都腫成了青紫色,一直躺了半個月才勉強能下地。原來,那幫孩子都是狐精變的。以王某的勇力,平時對付幾十個壯漢,尚能揮灑自如;如今,遇上了一幫小妖怪,卻一敗塗地。《淮南子》引用帝堯的話說:“做人要時時刻刻戰戰兢兢,小心翼翼,一天比一天謹慎。人們不會被大山絆倒,卻往往栽倒在小土坡前。”《左傳》中說:“蜂蠍雖小,卻不能小看它的毒性。”確實是這樣啊。
狐狸報複
郭彤綸言:阜城有人外出,數載無音問。一日,倉皇夜歸,曰:“我流落無藉,誤落群盜中,所劫殺非一。今事敗,幸跳身免;然聞他被執者已供我姓名居址,計已飛檄拘眷屬。汝曹宜自為計,俱死無益也。”揮淚竟去,更無一言。闔家震駭,一夜星散盡,所居竟廢為墟。人亦不明其故也。
越數載,此人至其故宅,訪父母妻子移居何處。鄰人告以久逃匿,亦茫然不測所由。稍稍蹤跡,知其妻在彤綸家傭作。叩門尋訪,乃知其故。然在外實無為盜事,後亦實無夜歸事。彤綸為稽官牘,亦並無緝捕事。久而憶耕作八溝時(漢右北平之故地也),築室山岡。岡後有狐,時或竊物,又或夜中嗥叫攪人睡。乃聚徒劚破其穴,薰之以煙,狐乃盡去。疑或其為魅以報歟?
郭彤綸說:阜城有個人離家外出幾年,一直沒有音信。一天晚上他突然匆匆忙忙趕迴家,說:“我在外麵流浪,無所依靠,不得已加入了強盜團夥,搶劫殺害了許多人。現在罪行敗露,我僥幸逃了出來,但聽說其他被抓的人已供出了我的姓名和家庭住址,估計官府已傳遞公文要來拘捕家屬了。你們應該快點自想辦法,和我一起死是無益的。”說完,他揮淚離去,再也沒說一句話。全家人驚慌恐懼,一夜之間全部逃散,所住的房屋不久便成為廢墟,人們也不明白其中的緣故。幾年以後,這人迴到舊居,尋訪父母妻子搬到哪裏去了,鄰居告訴他早已逃走,不知躲在什麽地方,他自己也莫名其妙。後來慢慢打聽,得知他妻子在郭彤綸家做女傭,於是登門尋訪,才知道他們為什麽逃散。但他實際上在外麵並沒有加入強盜團夥,而且也沒有在夜裏迴家的事。郭彤綸替他到官府查閱公文,也沒有追捕他和他家人的事。過了好久,他才迴憶起在八溝(即漢代右北平所在地)替人種地時,在山岡上建房子居住。岡後有狐狸,有時候偷盜東西,有時又在半夜裏嗥叫,打擾人睡覺。他於是邀了一些人去挖破狐狸的洞穴,用煙去熏,狐狸才全部逃離,有人懷疑是這些狐狸化為妖怪來報複。
李六
奴子史錦文,嚐往滄州延醫。暑月未攜襆被,乘一馬而行。至張家溝西,痁忽作,乃係馬於樹,倚樹小憩。漸懵騰睡去,夢至一處,草屋數楹,一翁一嫗坐門外,見錦文邀坐,問姓名;自言姓李行六,曾在崔莊住兩載,與其父史成德有交,錦文幼時亦相見,今如是長成耶?感念存歿,意頗淒愴。嫗又問:“五魁無恙否?(五魁,史錦彩之乳名)三黑尚相隨否?”(三黑李姓,錦文異父親,隨繼母同來者也)亦頗周至。
翁因言今年水潦,由某路至某處水雖深,然沙底不陷;由某路至某處水雖淺,然皆紅土膠泥,粘馬足難行。雨且至,日已過午,爾宜速往,不留汝坐矣。霍然而醒,遙見四五丈外,有一孤塚,意即李六所葬歟?如所指路,晚至常家磚河,果遇雨。歸告其繼母,繼母曰:“是嚐在崔莊賣瓜果,與爾父日遊醉鄉者也。”殂謝黃泉,尚惓惓故人之子,亦小人之有意識者矣。
我的奴仆史錦文,夏天時曾到滄州去請醫生,他沒帶被褥,隻騎著馬趕路。到張家溝時,他發起瘧疾來,就把馬拴在樹上,自己倚著樹幹休息,逐漸朦朦朧朧地睡著了。他在夢中到了一處,見有幾間草房,一位老大爺和一位老太太坐在門外。見了史錦文,就請他去坐,他問老大爺的姓名,老大爺說姓李,排行第六,因自己曾在崔莊住過兩年,和史的父親史成德有些交情。並說自己見過史小時的模樣,如今竟長這麽大了。老大爺正在感念生者死者,表情非常憂傷,老太太又問五魁身體好不好(史錦文的弟弟史錦彩的乳名),三黑還跟他住在一起嗎(姓李,錦文的異父弟弟,是隨錦文的繼母一道來的),打聽得很詳細。老大爺說,今年雨水大,由某
某路到某某處,水雖然深,但水底還是沙地,不會陷進去;而由某某路到某某處,水雖然淺,但都是紅膠泥,粘著馬蹄很難走,就要下雨了,天已過午,你必須快些趕路,就不留你了。史錦文一下子醒來了,遠遠望見四五丈開外,有一座孤墳,估計葬的就是李六。他按著老大爺指的路,晚上到了常家磚河,果真碰上天下雨。他迴來把這事告訴了繼母,繼母說:“李六曾在崔莊賣過瓜果,和你父親是酒友。”李六已經葬身黃土之中,還對老朋友的兒子十分關切,也算是小人物中有頭腦有良心的了。
迂腐仆人
奴子傅顯,喜讀書,頗知文義,亦稍知醫藥。性情迂緩,望之如偃蹇老儒。
一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”(奴子魏藻,行三也)或指所在,複雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意?曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小女嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便唿三嫂使醒,故走覓兄。”魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。
夫僮仆讀書,可雲佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏憒僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!
我家的年輕仆人傅顯喜歡讀書,還能理解一些書中的意思,並且稍微懂一點醫藥知識。隻是性情迂腐遲緩,望去就像個古板不得誌的老儒生。一天,他在街上不緊不慢地走,遇到人就問:“見到魏三兄了嗎?”(年輕仆人魏藻,排行第三)有人告訴他魏藻所在的地方,他又不緊不慢地走去。等見到魏三,他喘息了好久還沒開口說話,魏藻問他找自己有什麽事,他才說道:“我剛才在苦水井邊,遇到三嫂在樹下作針線活,坐累了正在小睡。你家的小兒子在井邊玩耍,距井口隻有三五尺遠,似乎令人擔心。但男女有別,我不便叫醒三嫂,所以走來找你。”魏藻大驚,急忙跑迴家,則妻子已伏在井上哭兒子了。做奴仆的喜歡讀書,可以說是件好事。但讀書的目的是為了明白道理,明白道理的目的是有益於實際應用。像傅顯這樣死記住一些條條框框,卻沒有理解它的意義,以至於糊糊塗塗,荒謬怪癖,反而帶來無窮的危害,這樣的儒者又有什麽價值呢?
祖宗明智
武強一大姓,夜有劫盜,群起捕逐。盜逸去,眾合力窮追。盜奔其祖塋鬆柏中,林深月黑,人不敢入,盜亦不敢出。相持之際,樹內旋飆四起,沙礫亂飛,人皆眯目不相見,盜乘間突圍得脫。
眾相詫異,先靈何反助盜耶?主人夜夢其祖曰:“盜劫財不能不捕,官捕得而伏法,盜亦不能怨主人。若未得財,可勿追也;追而及,盜還鬥傷人,所失不大乎?即眾力足殪盜,盜殪則必告官,官或不諒,坐以擅殺,所失不更大乎?且我眾烏合,盜皆死黨;盜可夜夜伺我,我不能夜夜備盜也。一與為仇,隱憂方大,可不深長思乎?旋風我所為,解此結也,爾又何尤焉!”主人醒而喟然曰:“吾乃知老成遠慮,勝少年盛氣多矣。”
武強縣有一家大戶,夜裏有小偷前去偷東西,便群起捕捉。小偷逃走後,大家便合力窮追。小偷逃到大戶祖墳所在地的鬆柏林裏,林深夜黑,大家一時都不敢進去,小偷更不敢出來。正在相持不下,樹林裏忽然刮起了旋風,飛沙走石,弄得人爭不開眼,小偷借這個機會突圍逃走了。大家都感到驚訝,先人之靈為什麽反而會幫助小偷呢?大戶主人夜裏夢見先祖說:“小偷偷東西,不能不抓,如果官府捉到小偷加以懲罰,小偷也不能怨恨主人。但如果沒有偷走東西,就不要窮追不舍。追上了,如果雙方鬥毆起來就會傷人,損失不是更大嗎?即使大家能夠殺了小偷,也必須向官府匯報,如果官府追究說你們擅自殺人,那損失不更大麽?何況大家是些烏合之眾,而小偷們則是些死黨,他們可以夜夜伺機來下手偷東西,我們卻無法夜夜防備他們。一旦你們和他們結了仇,隱患就大了,能不從長計議麽?旋風是我刮起來的,是為了解開這場冤仇,你們又有什麽好埋怨地呢?”主人醒來後驚歎道:“我今天才真正明白,老成穩重的人深謀遠慮,比起年輕人憑衝動辦事,不知要勝過多少啊。”
平姐
滄州城守尉永公寧與舅氏張公夢征友善。餘幼在外家,聞其告舅氏一事曰:“某前鋒有女曰平姐,年十八九,未許人。一日,門外買脂粉,有少年挑之,怒詈而入。父母出視,路無是人,鄰裏亦未見是人也。夜扃戶寢,少年乃出於燈下。知為魅,亦不驚唿,亦不與語,操利剪偽睡以俟之。少年不敢近,惟立於床下,誘說百端。平姐如不見聞。少年倏去,越片時複來,握金珠簪珥數十事,值約千金,陳於床上。平姐仍如不見聞。少年又去,而其物則未收。至天欲曙,少年突出曰:''吾伺爾徹夜,爾竟未一取視也!人至不可以利動,意所不可,鬼神不能爭,況我曹乎?吾誤會爾私祝一言,妄謂托詞於父母,故有是舉,爾勿嗔也。’斂其物自去。
蓋女家素貧,母又老目病,父所支餉不足贍,曾私祝佛前,願早得一婿養父母,為魅所竊聞也。”然則一語之出,一念之萌,曖昧中俱有伺察矣。耳目之前,可塗飾假借乎!
駐守滄州城的軍官永寧與我的舅舅張夢征是好朋友。我小時候在外祖父家,聽他告訴舅舅一件事說:某個前鋒有個女兒,名叫平姐,年紀已有十八九歲,還沒有訂親。一天她到門外買脂粉,有個年輕人挑逗她,她怒罵了一頓進門去了。父母出去看,路上沒有這個人,鄰居們也說沒看見這個人。晚上她拴好房門就寢,那年輕人忽從燈下鑽出來。平姐知道是妖怪,也不驚叫,也不與他說話,隻是抓了一把鋒利的剪刀在手裏,假裝睡著等候他。那年輕人不敢靠近,隻是站在床旁邊,千方百計勸誘,平姐就像沒看到沒聽到一樣。年輕人忽然離去,過了一會兒又來,拿出幾十件金珠簪珥之類的東西,約值上千兩銀子,擺列在床上,平姐仍然好像沒見到沒聽到似的。年輕人又離去,而那些物品則沒有收走。等到天快亮時,年輕人又突然出現說:“我偷偷觀察了你一個通宵,你竟沒有拿這些東西看一下。人若是不被錢財所打動,他(她)所不情願的事情,就是鬼神也無法勉強,何況我們這一類呢?我誤會了你私下祈禱時講的一句話,以為你是想男人而假托為了父母,所以才這樣來試著引誘你,請你不要生氣。”說完,他收起那些物品離去了。原來平姐家素來貧窮,母親又年老多病,父親領的軍餉養不活全家人,平姐曾在佛像前暗暗祈禱,希望早日找到一個丈夫,好贍養父母。沒想到被妖怪偷聽到了。由此可見,說一句話,萌生一個念頭,即使在暗中,也都有人或其他東西在旁觀察注意著。那麽,當著人的麵,有人還想對自己的意圖掩飾假托,這能辦得到嗎?
狐狸教誨賭徒
瑞涇有好博者,貧至無甑,夫婦寒夜相對泣,悔不可追。夫言:“此時但有錢三五千,即可挑販給朝夕,雖死不入囊家矣。顧安所從得乎?”忽聞扣窗語曰:“爾果悔,是亦易得,即多於是亦易得,但恐故智複萌耳。”以為同院尊長憫惻相周,遂飲泣設誓,詞甚堅苦。隨開門出視,月明如晝,寂無一人,惘惘莫測其所以。次夕,又聞扣窗曰:“錢已盡返,可自取。”秉火起視,則數百千錢累累然皆在屋內,計與所負適相當。夫婦狂喜,以為夢寐,彼此掐腕皆覺痛,知灼然是真(俗傳夢中自疑是夢者,但自掐腕覺痛者是真,不痛者是夢也)。以為鬼神佑助,市牲醴祭謝。途遇舊博徒曰:“爾術進耶?運轉耶?何數年所負,昨一日盡複也?”罔知所對,唯喏而已。歸甫設祭,聞簷上語曰:“爾勿妄祭,致招邪鬼。昨代博者我也。我居附近爾父墓,以爾父憤爾遊蕩,夜夜悲嘯,我不忍聞,故幻爾形往囊家取錢歸。爾父寄語:事可一不可再也。”語訖,遂寂。
此人亦自此改行,溫飽以終。嗚唿!不肖之子,自以為惟所欲為矣,其亦念黃泉之下,有夜夜悲嘯者乎!
瑤涇有個人喜歡賭博,窮得連鍋都沒有。夫妻倆在寒夜相對而哭,後悔不及。丈夫說這時隻要有三五千錢,就可以挑著東西販賣養家糊口,死也不去賭場了。但這錢上哪兒去找呢?忽然聽到有人敲窗說:“你真的後悔,這些錢容易,即便比這更多些也不難。就怕你老毛病又犯。”他以為是同院的前輩,可憐他來救濟他,便哭著發誓,誓言堅定而淒苦。他開門出來,隻見月光明亮,寂然無人。他惘惘然不知是怎麽迴事。第二天晚上,他又聽見有人敲窗說:“你過去輸的錢都拿迴來了,你自己來取吧。”他點了燈起來,發現有幾百貫錢一串一串都已堆在屋裏,算來與過去輸的錢數目差不多。夫婦倆狂喜,懷疑是做夢,彼此掐了腕子覺得痛,知道這的確是真的(民間相傳如果自己懷疑是在做夢,隻要掐自己的手腕,感覺到痛便是真的,不感到痛則是在做夢)。他以為是鬼神保佑,便去買祭品祭謝鬼神。路上遇見過去在一起的賭徒,說:“你的賭術長進了嗎?你的運氣轉了嗎》怎麽幾年間輸的錢,昨天一天就全贏迴去了?”這人迷迷糊糊,也不知該怎麽迴答,隻是連連點頭而已。迴家後剛開始擺設祭品,聽見屋簷上有人說:“你不必亂祭,恐怕招來邪鬼。昨天代替你去賭場的是我。我住的地方靠近你父親的墳墓,你的父親恨你不務正業,每天晚上都悲傷不已,歎息哭泣,我不忍心聽下去,所以變成你的模樣,到賭場老板家把錢取迴來。你的父親叫我傳話給你,這種事情可以發生一次,不可有兩次。”說完,周圍重歸寂靜。這人也從此改變自己的行為,得以溫飽終生。唉,世上不長進的兒孫們,自以為可以為所欲為,沒人管得了他們,哪會想到黃泉之下有人正為自己的行為夜夜悲哀啼哭呢?
捐金得孫
李秀升言:山西有富室,老惟一子。子病瘵,子婦亦病瘵,勢皆不救,父母甚憂之。子婦先卒,其父乃趣為子納妾。其母駭曰:“是病至此,不速之死乎?”其父曰:“吾固知其必不起。然未生是子以前,吾嚐祈嗣於靈隱,夢大士言:''汝本無後,以捐金助賑活千人,特予一孫送汝老。’不趁其未死,早為納妾,孫自何來乎?促成其事。
不三四月而子卒,遺腹果生一子,竟延其祀。山穀詩曰:“能與貧人共年穀,必有明月生蚌胎。”信不誣矣。
李秀升說:山西有戶財主,主人上了年紀,膝下隻有一子。不幸兒子、兒媳雙雙患了肺病,眼看著沒救了,老夫妻倆真是憂心如焚。沒多久,那兒媳先死。主人立即提出為兒子納妾,他的老伴吃驚地問:“兒子已經病到了這步田地,你還要為他娶妾,這不是催他快死嗎?”主人說:“我知道兒子的病是好不了了。可是,在他出生之前,我曾為後嗣的事兒去靈隱寺求過神佛,迴來後,夢見南海大士對我說:''你本該絕後,因為你捐過銀兩賑濟災民,救活了上千人,所以,特地贈給一個孫子,為你養老送終。’現在,如果不趁著他還沒死,為他納個妾,孫子從哪兒來呢?”於是他們很快地辦了這件事。沒過三、四個月,主人的兒子死了,那妾果然有了個遺腹子,主人家也就有了後嗣。黃山穀詩中有:“能與貧人共年穀,必有明月生蚌胎。”這話真是一點不假。
艾孝子
寶坻王泗和,餘姻家也。嚐示餘《書艾孝子事》一篇,曰:“艾子誠,寧河之艾鄰村人。父文仲,以木工自給。偶與人鬥,擊之踣,誤以為死,懼而逃,雖其妻莫知所往,第仿佛傳聞似出山海關爾。是時妻方娠,越兩月,始生子誠。文仲不知已有子;子誠幼鞠於母,亦不知有父也。迨稍有知,乃問母父所在,母泣語以故。子誠自是惘惘如有失,恆絮問其父之年齒狀貌,及先世之名字,姻婭之姓氏裏居。亦莫測其意,姑一一告之。比長,或欲妻以女,子誠固辭曰:“烏有其父流離,而其子安處室家者?”始知其有誌於尋父,徒以孀母在堂,不欲遠離耳。然文仲久無音耗,子誠又生未出裏閭,天地茫茫,何從蹤跡?皆未信其果能往。
子誠亦未嚐議及斯事,惟力作以養母。越二十年,母以疾卒。營葬畢,遂治裝裹糧赴遼東,有沮以存之難寧者,子誠泫然曰:''苟相遇,生則共返,歿則負骨歸。苟不相遇,寧老死道路間,不生還矣。’眾揮涕而送之。子城出關後,念父避罪之命,必潛蹤於僻地。凡深山窮穀,險阻幽隱之處,無不物色。久而資斧既竭,行乞以糊口。凡二十載,終無悔心。一日,於馬家城山中遇老父,哀其窮餓,唿與語。詢得其故,為之感泣,引至家,款以酒食。俄有梓人攜具入,計其年與父相等。子誠心動,諦審其貌,與母所說略相似。因牽裾泣涕,具述其父出之年月,且縷述家世及戚黨,冀其或是。是人且駭且悲,似欲相認,而自疑在家未有子。子誠具陳始未,乃噭然相持哭。蓋文仲輾轉逃避,乃至是地,已閱四十餘年;又變姓名為王友義。故尋訪無跡,至是始偶相遇也。老父感其孝,為之謀歸計。而文仲流落久,多逋負,滯不能行。子誠乃踉蹌奔還,質田宅,貸親黨,得百金再往,竟奉以歸。歸七年,以壽終。子誠得父之後,始娶妻。今有四子,皆勤儉能治生。
昔文安王原尋親萬裏之外,子孫至今為望族。子誠事與相似,天殆將昌其家乎?子誠佃種餘田,所居距餘別業僅二裏。餘重其為人,因就問其詳而書其大略如右,俾學士大夫,知隴畝間有是人也。時癸醜重陽後二日。案子誠求父多年,無心忽遇,與宋朱壽昌尋母事同,皆若有神助,非人力所能為。然精誠之至,故哀感幽明,雖謂之人力亦可也。
寶坻的王泗和,是我的姻親。他曾將一篇記述艾孝子事跡的文章給我看,文章寫道:艾子誠是寧河艾鄰村人,父名叫艾文仲,以木工為生。他偶然和人爭鬥,把對方打倒在地,誤認為打死了,畏罪而逃。他的妻子也不知丈夫逃到哪兒去了。後來傳說好像出了山海關。這時他妻子正懷著孕,過了兩個月,生下了艾子誠。艾文仲不知有了兒子;子誠自小就由母親扶養,也不知道有個父親。等稍稍懂事了,才問母親父親上哪兒去了。母親哭著說了原委。子誠從此便茫茫然若有所失,常常問父親的年齡相貌以及先人的名字、親戚的姓名住址等。母親沒有在意,便一一都告訴了他。他長大了,有人要把女兒嫁給他,他堅決不肯,說:''哪有父親流離在外,兒子卻安居家中的?’人們這才知道他有誌尋父,隻是因為寡母還在,不想遠離。但是艾文仲沒有音信,子誠從生下來也沒有出過門,天地茫茫,上哪兒去找?人們都不信他真的能去尋父。子誠也沒有說及這事,隻有種地養活母親。二十年後,母親病逝。他把母親安葬完畢,便整束行裝,帶著幹糧赴遼東。有人說其父生死不明,勸他不去。子誠流淚道:''如果能找到,他活著就一起迴來,死了就把遺骨背迴來。如果找不到,我寧可死在路上,也不迴來了。’大家哭著把他送走了。他出關之後,估計父親畏罪逃亡,肯定躲在偏僻的地方。於是凡是深山幽穀、艱難險阻之處,他沒有不到的。時間一長,路費用光了。他乞討著活命,尋找長達二十年之久,始終沒有悔意。有一天,他在馬家城山中,遇到一個老人。老人可憐他窮困,談論起來,問明了原委,感動得哭了。老人把子誠帶到家裏,用酒食款待他。不一會兒,有個木匠帶著工具進來了。他估量木匠的年齡和父親差不多,便心中一動。仔細觀察木匠的長相,也和母親說的近似。他便拉著木匠的衣襟哭述父親逃亡的時間,並仔細講了家世及親戚情況,希望這人就是自己尋找的父親。木匠又驚又悲,待要相認,又覺得在家時並沒有兒子。子誠又講了事情的始末,木匠這才叫了一聲相抱而哭。原來艾文仲輾轉逃避到了這裏,已有四十多年。他又改換姓名叫王友義,所以打聽不到蹤跡。至此兩人才偶然相遇。老父感激兒子的孝義,便打算迴家鄉。但艾文仲長期漂泊,欠了不少債,不能走。子誠便倉皇地奔迴來,典賣房屋田地,向親戚借貸,弄到一百兩銀子。然後又迴到馬家城,終於接迴了父親。七年之後,父親壽終。子誠找到父親之後,才娶妻,如今有四個兒子,都勤懇能夠自立。從前文安縣的王原尋父於萬裏之外,子孫至今還是大族。子誠的事和這事相似。也許上天要使他家繁榮昌盛吧。子誠租種我家的地,住處離我的別墅僅有二裏多。我看重他的為人,因此找他問了個詳細。並將大略寫了上述文字,以使士大夫們知道,在種地的中間有這麽個人。這是乾隆五十八年重陽節後的第二天。(按,子誠尋父多年,無意中忽然相遇,這和宋代朱壽昌尋母的事相同。好像都有神幫助,不是人力所能辦到的。但是,正是因為他們的精誠到了極點,才使神靈受到感動。所以,要說這是靠他們的人力所做到的,也是可以的。)