張居正,字叔大,明神宗朝執掌大權的內閣首輔,雷厲風行的改革家。居正有天造之才,幾乎以一己之力實現了明代中興,成為世界名相。其卓越的政治智慧和對權謀術的諳熟使他對人、事的掌控幾乎達到隨心所欲的地步。這本塵封的殘卷《權謀書》正是對一代權相張居正處世兵法的最精彩總結。? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?智察卷一


    月暈而風,礎潤而雨,人事雖殊,其理一也。惟善察者能見微知著。


    不察,何以燭情照奸?察然後知真偽,辨虛實。夫察而後明,明而斷之、伐之,事方可圖。察之不明,舉之不顯。


    聽其言而觀其行,觀其色而究其實。


    察者智,不察者迷。明察,進可以全國;退可以保身。君子宜惕然。


    察不明則奸佞生,奸佞生則賢人去,賢人去則國不舉,國不舉,必殆,殆則危矣。


    翻譯:月亮出現暈就會刮風,柱石一旦濕潤就要下雨,人間事情雖然不一樣,但是原理相同。隻有善於觀察事情本質的人才能夠從細節發現事情的本質。不明察周圍的事物,怎麽能夠發現隱藏的人情世故和虛偽小人的行徑呢?隻有明察而後才能夠知曉事情的真假,明辨虛實。明察之後就能夠清楚事情真相,清楚事情真相以後才能夠抉擇,處理事情,目的才可以實現。不能夠明察秋毫,做事就不會有什麽成果。聽一個人怎麽說而後拿他的言論界和他的行動去考察他,觀看他的神色而後發現事情的真相。明察秋毫的人是明知的人,不能夠明察秋毫的人,就會遇事迷惑。洞察先機的人在國家能夠使國家強盛,與自身可以保全自己。君子在明察這件事情上麵應該有足夠的重視。不能夠看清問題的本質身邊的人就會乘機迷惑自己(出線奸佞之人),出現奸佞的人那麽身邊的賢能之士就會離開,賢能的人離開那麽國家就不會興盛,國家不興旺當然就要衰敗,必定走向滅亡,這樣就危險了。


    籌謀卷二


    君子謀國,而小人謀身。謀國者,先憂天下;謀己者,先利自身。蓋智者所圖者遠,所謀者深。惟其深遠,方能順天應人。


    譯文:君子謀求的是國家大事,小人謀圖的是自身的私利。謀慮國家大事的人,首先為國家操心;為自身謀慮的人,首先想到自己的私利。這是因為有智慧的人誌向深遠,所謀求的目標宏大。正因為誌向的遠大,才能夠順應天意民心。


    守之伐之,不如以德伏之。宜遠圖而近取。見先機,善籌劃。


    譯文:對於這樣的人去防備他們或者是用手段對待他們,都不如用道德來征服他們的內心。做一件事情應該從長遠考慮,從近處入手。預見到事情以後的發展方向,妥善的謀劃。


    聖王之舉事,考之於蓍(shi)龜,不如諦之於謀慮;炫之以武,不如伐之以義。


    譯文:古代明君要出動軍隊想知道結果,從蓍草和龜甲上麵去占卜,不如在謀略上麵多加謀劃;炫耀武力,不如用道義去征討對方的內心。


    察而後謀,謀而後動,深思遠慮,計無不中。故為其諍,不如為其謀;為其死,不如助其生。羽翼既豐,何慮不翱翔千裏。


    譯文:明察事情原委之後再去謀劃,謀劃之後再去行動,隻要深謀遠慮,目的就沒有達不到的。所以告訴他什麽事情不該做,不如為他謀劃事情;為他去死,不如為他尋找一條生路。當你羽翼豐滿的時候何愁不能夠翱翔千裏呢?


    察人性,順人情,然後可趁,其必有諧。


    譯文:考察一個人的本質,順應他的欲望,之後就可以趁機開始為自己的謀劃了,隨事情就會順理成章。


    所謀在勢,勢之變也,我強則敵弱,敵弱則我強。傾舉國之兵而伐之,不如令其自伐。


    譯文:所謀求的目標在於造勢,形勢轉變了,自己的力量強大了,敵人的力量就弱小了;敵人的力量弱小了我才能強大。調動全國的軍隊去征討敵人,不如讓敵人自己削弱自己。


    勇者搏之,不如智者謀之。以力取之,不如以計圖之。攻而伐之,不如曉之以理,動之以情,誘之以利;或雷霆萬鈞,令人聞風喪膽,而後圖之。


    譯文:勇敢的人的爭鬥,不如智慧的人的謀略。靠武力去爭取,不如靠智慧來達到目的。直接的武力攻伐,不如對他們想講清楚道理,再用感情來打動他們,再用利益來誘惑他們。否則即用迅雷不及掩耳之勢對敵人發起進攻,使敵人聞風喪膽,然後再謀圖他們。


    實以虛之,虛以實之,以其昏昏,獨我昭昭。


    譯文:麵對真的卻用對待假的態度,對待假的卻用對待真實的態度,以此使對方迷惑,而唯獨自己心裏明白。


    人皆知金帛為貴,而不知更有遠甚於金帛者。謀之不深,而行之不遠,人取小,我取大;人視近,我視遠。未雨綢繆,智者所為也。


    譯文:人們都知道黃金絲帛貴重,而不知道又比黃金絲帛更為貴重的東西。謀略不夠深遠,行動不久就會遇見很大的阻力。別人選擇小利,我看重誌向;人們看得近,我考慮深遠。未雨綢繆,是有智慧的人才能夠達到的。


    用人卷三


    為政之道,在於辨善惡,明賞罰。倘法明而令審,不卜而吉;勞養功貴,不祝而福。


    譯文:從事政治的根本規律在於分辨善惡,嚴明賞罰。弱國法令嚴明周全,不用去占卜也是吉利的;出力與有功勞的人得到賞賜,不去祝賀也是有福的。


    賢者立而國興;小人立而邦危。有國者宜詳審之。故小人宜務去,而君子宜務進。


    譯文:賢能的人得到重用國家就會興盛;小人得到重用國家就會危亡。國家領導應該謹慎考慮這件事情。所以應該趕走小人,舉薦君子。


    大德容下,大道容眾。蓋趨利而避害,此人心之常也,宜恕以安人心。故與其為淵驅魚,不如施之以德,市之以恩。


    譯文:大的德行能夠包容屬下,大的道義能夠容納眾人。趨利避害是人之常情,應該寬恕別人使人心安定。所以為了保持清明的政治而驅除犯錯的人,不如對犯錯的人施以德,用恩會來收服他們。


    而誘之以賞,策之以罰,感之以恩。取大節,宥小過,而士無不肯用命矣。


    譯文:而後用賞賜來勸誘他們,用刑法來威懾他們,用恩惠來感化他們。看重一個人的大節,寬恕他們的小錯誤,這樣有才能的人沒有不肯為你效命的。


    賞不患寡而患不公,罰不患嚴而患不平。賞以興德,罰以禁奸。使下畏罰而利賞,下也;好德而恩進,上也。天下無不可用之材,唯在於所用。譯文:賞賜不害怕少卻害怕不公正,懲罰不害怕嚴厲而害怕不能服人心。賞賜是為了鼓勵眾人的德行,罰是為了禁止奸邪的事情。使下屬害怕刑法而希望得到賞賜,是下策;使他們喜歡道義而思進取,才是上策。天下沒有不能夠使用的人才,關鍵在於怎麽樣運用。


    事上卷四


    事上宜以誠,誠則無隙,故寧忤而不欺。不以小過而損大節,忠也,智也。


    譯文:侍奉上級應該以誠相待,誠實就不會產生裂痕,所以寧願觸犯上級也不可欺騙他。不要因為小的過錯而喪失大節,所以忠誠的人,是智慧的人。


    不欺上,亦不辱君,勉主以體恤,諭主以長策,不使主超然立乎顯榮之外,天下稱孝焉。榮辱與共,進退以俱,上下一心,事方可濟。驕上欺下,豈可長久?


    譯文:不欺騙上級,也不使領導受到屈辱,站在領導的角度來鼓勵他,用深遠的謀劃來勸說他,使領導置身榮耀顯貴的境地,天下人就都會稱讚你了。與領導榮辱與共,共進共退,上下一條心,事情才能夠辦好。對上級傲慢,對下級欺詐,又怎麽能夠長久呢?


    攻城易,攻心難。故示之以禮,樹之以威,上也。


    譯文:攻占城池容易,得到人心就困難了。所以帶頭用禮節,這樣樹立威信,是上策。


    上怨報之以德,上毀報之以譽,上疑報之以誠。隙嫌不生,自無虞。事君以忠,不涓細流。待人以誠,不留小隙。


    譯文:上級怨恨你,就用財物去收買他;上級對你詆毀,你就用讚譽來迴報他;上級對你猜忌,你就用誠實來應對他。這樣沒有間隙,自然就沒有禍患了。對待上級要忠心,一點小事也不能夠馬虎。對待別人要真誠,不要忽略細節。


    為上計,不以小惠,而以長策。小惠人人可為,長策非賢者不能為之。故事之以諛,不如進之以忠。助之喜,不如為之憂。


    譯文:替上級著想,不要從小利開始,要從長遠去謀劃。小恩小惠人人都可以做到,可是長遠的謀慮隻有賢能的人才可以做到。所以用阿諛奉承來對待上級,不如表現出忠誠。讓上級高興,不如為他分憂解難。


    思上之所思,而慮其無所思;為君謀利,不如為君求安。思之深,而慮之遠。錦上添花,不如雪中送炭。


    譯文:想著上級所考慮的,看到上級沒有思考到的;為帝王謀求利益,不如為國君求得太平。思考精深,謀慮深遠。錦上添花,比不上雪中送炭。


    避禍卷五


    廓然懷天下之誌,而宜韜之晦。牙堅而先失,舌柔而後存。柔克剛,而弱勝強。人心有所叵測,知人機者,危矣。故知微者宜善藏之。


    譯文:胸懷匡扶天下之誌向的人,應該隱藏起自己的內心抱負;牙齒堅硬卻最先失去,舌頭柔軟卻一直保留到人死。柔能克剛,弱能勝強。人心無法預測,知道別人心思的人往往處境危險。所以能都洞察先機的人應該隱藏自己所知道的。


    考禍福之原,察盛衰之始,防事之未萌,避難於無形,此為上智。禍之於人,避之而不及。惟智者可以識其兆,以其昭昭,而示人昏昏,然後可以全身。


    譯文:思考禍福的本源,明察盛衰的始末,在事情萌芽就開始準備對策,在危難還沒有到來的時候就避開它,這是最大的智慧。平常人對於禍患即便躲也躲不掉,唯獨有智慧的人可以發現禍患到來前的征兆,心裏明白,卻藏而不露,然後才可以保全自己。


    君臣各安其位,上下各守其分。居安思危,臨淵止步。故易曰潛龍勿用,而亢龍有悔。夫利器者,人所欲取。故身懷利器者危。


    譯文:君主和臣子各自安於本位,上下各自堅守本分。居安思危,臨淵止步。所以易經上說:,潛龍勿用,亢龍有悔。利器是人們都希望得到的。所以懷有利器的人處境就危險。


    宜示之以無而去其疑,方無咎。不矜才,不伐功,不忘本。為人以謙,為政以和,守其常也。


    譯文:應該讓別人看見自己虛假的一麵讓他們以為自己沒有,消除別人對自己的猜忌,這樣才沒有禍患。不自誇自己的才能,不炫耀自己的功績,不忘記做人的根本。為人謙和,政事平和,就能夠長久。


    有隙則明示之,令其讒不得入;大用而諭之小用,令其毀無以生。


    譯文:與別人不和之處就公開它,這樣對方就不能夠進讒言了;重用一個人卻對別人說是小用,使得對方無法詆毀。


    不折大節,不棄小惠。進退有據,循天理而存人情,此所以為全身之術也。


    譯文:不失去大的操守,不放棄給人小的恩惠。當進則進,當退則退,遵循天理,有含有人情,這就是最好的保身之法。


    必欲圖之,勿以小惠,以大德;不以圖近,而謀遠。


    譯文:一定要得到,不要用小恩惠,要用大恩惠;不要在乎眼前的得失,而要圖謀長遠的打算。


    恃於人者不如自恃。自恃者壽,自足者福。順天應人,故常在。


    譯文:依靠別人不如依靠自己。依靠自己才鞥購長遠,容易滿足就能夠幸福相伴。順天應人,素以能夠長遠。


    自愛者重。危房不可近,危邦不可入。明珠必待識者,寶劍隻酬壯士。


    譯文:自愛的人就能被人敬重。將要倒塌的房子不能接近,將要滅亡的國家不能夠進入。明珠一定要等到能識別它的人(才會被人認同),寶劍隻有贈送給(壯士才能夠體現他的價值)。


    以賢臣而事昏主,危矣。故明主則諫,昏君則去。不去而隱於朝,宜也。知其雄,守其雌。事不可為而身退,此為明哲保身之道也。


    譯文:賢能的臣子如果去侍奉昏庸的君主,那他就危險了。所以當他遇見聖明的帝王就會規勸,遇見昏庸的國君就會離開;即使不離開也應該隱身於朝廷。擁有剛強的才能,但是需要保持柔順。事情不能強求時候就要全身而退,這就是明哲保身之道。


    度勢卷六


    勢者,適也。適之則生,逆之則危;得之則強,失之則弱。事有緩急,急不宜緩,緩不宜急。因時度勢,各得所安。


    譯文:形勢,是需要你去適應的。能夠適應它的人就能安生,不能夠適應它的酒味下了;得到形勢幫助就會變得強大,得不到形勢幫助就會變得弱小。事情有緩有急,該盡快解決的事情不應該拖得太久,該慢慢來的事情不應該操之過急。當根據當時的形勢分析對策,才能平安無事。


    避其銳,解其紛;尋其隙,乘其弊,不勞而天下定。


    譯文:避開爭鬥的漩渦,解除和別人的分爭。尋找對方的破綻,利用對方的弊端,不用費力就能夠安定天下。


    勢可乘,亦可造。致虛守靜,因勢利導。敵不知我而我知敵,或守如處子,或勁如脫兔。善度勢者乘敵之隙,不善度勢者示敵以隙。知其心,度其情,察其微,則見其勢矣。


    譯文:形勢可以利用,也可以製造。淡泊寧靜,因勢利導。讓敵人摸不透我而我卻了解敵人的情況,要麽像處女一樣安靜,要麽像奔跑的兔子那樣迅速的行動。善於分析形勢的人能夠利用敵人的疏漏,不善於分析形勢的人卻常常把自己的疏漏暴露給敵人。了解對方心裏想什麽,揣摩他的感情,察覺他不為人知的細節,就可以預測事情發展的趨勢了。


    觀其變而待其勢,知其雄而守其雌,疲之擾之,然後可圖。


    譯文:安靜的觀察對方的變化,同時等待有利於自己的形勢的出現,知道雄強,卻安守雌弱,使對方疲勞,並且幹擾對方,然後就可以取勝了。


    勢可乘乎?勢不可乘乎?智者睹未明,況己著乎,惟在斷矣。智無識不立,無膽不行。


    譯文:形勢可以利用嗎?形勢不可以利用嗎?智者在事態還不明顯的時候就洞察先機了,何況那些已經很明了的事情,隻是在於取舍罷了。智者沒有智慧就不能夠成為安身立命,沒有膽量就不能夠身體力行。


    為謀,所重者膽,所貴者智;膽智兼備,勢則可為。


    譯文:製定謀略,重要的是膽量,貴重的事智慧;隻有膽量和智慧都具備了,才可以去改變形勢。


    見宜遠而識宜大,謀宜深而膽宜壯。軍無威無以立,令無罰無以行。威懾之,智取之,膽勝之,則何敵不克,何堅不攻?正勝邪,直勝曲。浩然正氣,而奸佞折。


    譯文:見識應該長遠,智慧應該博大,謀略應該深遠,膽量應該雄壯。軍隊沒有威嚴就不能夠站穩腳,號令不嚴格就無法實行。用威嚴來政震懾,用智慧來謀奪,用膽量來取勝,這樣有什麽敵人是不可戰勝的,有什麽城池時不能摧毀的?正義會戰勝邪惡,正確會戰勝錯誤。胸懷浩然正氣,奸佞小人自然就會畏懼。

章節目錄

閱讀記錄

兵法輯錄所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者你是我的一盤菜的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持你是我的一盤菜並收藏兵法輯錄最新章節