第245頁
斯頓山莊的感官動物們 作者:四麵風 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「是阿倫德爾那個老狐狸告訴你的嗎?他是親英一派,是出賣國家利益的叛徒,難道你一直和他有來往?」康斯坦提諾斯帶著難聞的汗味兒問格蕾絲。
看,他如此記仇,還在計較以前那些事。
但這也是好事。他對往事念念不忘,對格蕾絲來說,沒有什麽比這更有利的了。
————
註:
1、吉羅婷:法國大革命期間有很多擬人化,「吉羅婷女士」是斷頭台的擬人化稱唿。我猜,可能斷頭台這個詞在法語裏是陰性的?
2、當初給這個人物起名叫「傑瑞」,不是因為愛吃奶酪,而是因為他後來要化名「喬治」。這兩個名字之間有淵源,一個是平民版,一個是貴族版。
第155章 重返會議
「不需要任何人告訴我,阿倫德爾是我的仇人,我怎麽會聽仇人說話?我隻是了解歷史和政治,我靠自己的辨別力。」
「畫家帶給你那個問題了嗎?你們已經發現英國在屯兵了,對嗎?這個國家既有君主又有議會,你覺得它是要和你們全民會議結盟還是要和那些君主結盟?」
「你應該清楚英國的海軍有多強,而我們的國家的海軍有多衰落。僅有的一些戰艦和大炮都是擺設,許多士兵甚至連遊泳都不會。如果英國決定和我們對著幹,他們的戰艦可以毫無阻礙地占領我們北部的港口,為敵國的陸軍撕開裂口,直接從北邊衝進首都。」
卡在格蕾絲脖子上的手不怎麽使勁兒了,但還是不肯拿開。小販傑瑞的眼睛像蛇或者蜥蜴那類動物,不眨眼地盯著他,懷疑多過了仇恨。
格蕾絲也目不轉睛地盯著他,用食草動物的眼神,「你曾經是最了解我的人,你能看出我沒在胡扯……我猜你們在會議中翻看過國家的債務。如果你也看過那些文件,就應該見過我在那上麵留下的簽名,因為那裏麵的許多帳目都是由我整合的。」
格蕾絲用手指在小販傑瑞的手背上寫字,先是一個飽滿的圓弧,連出一隻俏皮的小尾巴,然後是一個小巧的r,接下來一個a。手背寫不下了,格蕾絲的指尖鑽進傑瑞的袖口。那隻手不自在地抖了抖,格蕾絲還感到他更硬了。
可憐的東西,格蕾絲心想,這個騙子很清楚自己的地位靠的是什麽,他得裝出討人民喜歡的樣子,連妓院都不敢去。
他抬起眼簾,純潔而尷尬地看向傑瑞:「我的簽名是這樣的……希望你還有印象,證明我沒有騙你。」
小販傑瑞猛地從他身上起來,站直了側過身去。格蕾絲躺在地上,看見他的臉已經裝成正經的模樣,就像他在廣場的演講台上那樣。
格蕾絲想起他一向擅長賣東西,憑藉一張巧嘴和招人喜歡的臉,再加上一些小魔術和小花招,就能讓人們興高采烈地圍著他,信任地把錢從口袋裏掏出來。
但這次他是從誰那兒收的貨呢?肯定不是他自己。
格蕾絲看得出,他內裏還是那個傑瑞,他寫不出那種滿是古代英雄姓名的演講稿。
他依舊是個小販,從別人那裏進來貨,然後賣出去。
格蕾絲想起詹森提到他有一個密友,曾喊他「傑瑞」。他這密友是個結巴。
「傑瑞,或者,喬治……你和以前不同了,我也和以前不同了。我們都不再是下等人,可我們要想站穩腳,就得互相幫助。」
傑瑞皺著眉,像是陷入沉思。突然,他的目光變得鋒利,帶著質問地看向格蕾絲:「你為什麽這麽肯定英國是要攻打我們?因為我們隻有一個,而敵人有好幾個?你認為我們輸定了嗎?可你看看窗外那些勇敢的男人!我們國家任何一個年輕健康的男人都願意拿起武器沖向戰場!他們難道不如那些可憐的農奴軍隊強壯嗎?難道不如花錢僱傭的瑞士兵有忠誠嗎?隻有民主的國家能做到這一點!那些君主已經因為我們勇敢的誌願軍膽怯了!」
哈,就是這種表演,好口才,好神態。他就是用這種表演煽動起怒火,挑起了內戰。就是這種表演謀殺了威廉和克裏斯。
格蕾絲站起來,和他麵對麵,「你應該讀一下歷史。我為了能在禦前會議上聽懂他們說話,翻了很多歷史書,要不然他們說的那些名人我都不認識。」
「不過你不用學那些。我看你也學那些大人,滿口阿裏斯提得和泰米托克裏斯,但那都是些沒用的引用。你得去了解近的歷史,學他們不感興趣的東西,才能顯示出你有學問。」
「如果在會議中有人問你英國的事,你可以這樣迴答他:英國從來不在大陸亂的時候閑著,這個島國從來都以攪亂大陸為目的。它才不管一個國家是共和國還是君主國,它的外交從來都隻有一個原則,就是阻止歐洲出現真正的強國。」
「我們有幾十萬誌願軍,整個國家顯示出空前的團結,正是這樣的力量讓它忌憚。英國會舉全國之力阻撓我們贏得這場戰爭。」
小販傑瑞再度沉思起來。格蕾絲知道他聽懂了,傑瑞不是好東西,但同樣的,他也不是草包。他還聽說這個騙子疑心很重,對敵人毫無憐憫。
「海上也要不平靜了嗎?」傑瑞低語,眉毛越來越沉。格蕾絲悄悄地觀察他,想分辨他有幾分是擔憂人民會因戰爭受苦,幾分是擔憂自己因此失勢。
這時小販忽然看向他,仇恨和懷疑都迴到他眼裏:「誰教你說這些!」
看,他如此記仇,還在計較以前那些事。
但這也是好事。他對往事念念不忘,對格蕾絲來說,沒有什麽比這更有利的了。
————
註:
1、吉羅婷:法國大革命期間有很多擬人化,「吉羅婷女士」是斷頭台的擬人化稱唿。我猜,可能斷頭台這個詞在法語裏是陰性的?
2、當初給這個人物起名叫「傑瑞」,不是因為愛吃奶酪,而是因為他後來要化名「喬治」。這兩個名字之間有淵源,一個是平民版,一個是貴族版。
第155章 重返會議
「不需要任何人告訴我,阿倫德爾是我的仇人,我怎麽會聽仇人說話?我隻是了解歷史和政治,我靠自己的辨別力。」
「畫家帶給你那個問題了嗎?你們已經發現英國在屯兵了,對嗎?這個國家既有君主又有議會,你覺得它是要和你們全民會議結盟還是要和那些君主結盟?」
「你應該清楚英國的海軍有多強,而我們的國家的海軍有多衰落。僅有的一些戰艦和大炮都是擺設,許多士兵甚至連遊泳都不會。如果英國決定和我們對著幹,他們的戰艦可以毫無阻礙地占領我們北部的港口,為敵國的陸軍撕開裂口,直接從北邊衝進首都。」
卡在格蕾絲脖子上的手不怎麽使勁兒了,但還是不肯拿開。小販傑瑞的眼睛像蛇或者蜥蜴那類動物,不眨眼地盯著他,懷疑多過了仇恨。
格蕾絲也目不轉睛地盯著他,用食草動物的眼神,「你曾經是最了解我的人,你能看出我沒在胡扯……我猜你們在會議中翻看過國家的債務。如果你也看過那些文件,就應該見過我在那上麵留下的簽名,因為那裏麵的許多帳目都是由我整合的。」
格蕾絲用手指在小販傑瑞的手背上寫字,先是一個飽滿的圓弧,連出一隻俏皮的小尾巴,然後是一個小巧的r,接下來一個a。手背寫不下了,格蕾絲的指尖鑽進傑瑞的袖口。那隻手不自在地抖了抖,格蕾絲還感到他更硬了。
可憐的東西,格蕾絲心想,這個騙子很清楚自己的地位靠的是什麽,他得裝出討人民喜歡的樣子,連妓院都不敢去。
他抬起眼簾,純潔而尷尬地看向傑瑞:「我的簽名是這樣的……希望你還有印象,證明我沒有騙你。」
小販傑瑞猛地從他身上起來,站直了側過身去。格蕾絲躺在地上,看見他的臉已經裝成正經的模樣,就像他在廣場的演講台上那樣。
格蕾絲想起他一向擅長賣東西,憑藉一張巧嘴和招人喜歡的臉,再加上一些小魔術和小花招,就能讓人們興高采烈地圍著他,信任地把錢從口袋裏掏出來。
但這次他是從誰那兒收的貨呢?肯定不是他自己。
格蕾絲看得出,他內裏還是那個傑瑞,他寫不出那種滿是古代英雄姓名的演講稿。
他依舊是個小販,從別人那裏進來貨,然後賣出去。
格蕾絲想起詹森提到他有一個密友,曾喊他「傑瑞」。他這密友是個結巴。
「傑瑞,或者,喬治……你和以前不同了,我也和以前不同了。我們都不再是下等人,可我們要想站穩腳,就得互相幫助。」
傑瑞皺著眉,像是陷入沉思。突然,他的目光變得鋒利,帶著質問地看向格蕾絲:「你為什麽這麽肯定英國是要攻打我們?因為我們隻有一個,而敵人有好幾個?你認為我們輸定了嗎?可你看看窗外那些勇敢的男人!我們國家任何一個年輕健康的男人都願意拿起武器沖向戰場!他們難道不如那些可憐的農奴軍隊強壯嗎?難道不如花錢僱傭的瑞士兵有忠誠嗎?隻有民主的國家能做到這一點!那些君主已經因為我們勇敢的誌願軍膽怯了!」
哈,就是這種表演,好口才,好神態。他就是用這種表演煽動起怒火,挑起了內戰。就是這種表演謀殺了威廉和克裏斯。
格蕾絲站起來,和他麵對麵,「你應該讀一下歷史。我為了能在禦前會議上聽懂他們說話,翻了很多歷史書,要不然他們說的那些名人我都不認識。」
「不過你不用學那些。我看你也學那些大人,滿口阿裏斯提得和泰米托克裏斯,但那都是些沒用的引用。你得去了解近的歷史,學他們不感興趣的東西,才能顯示出你有學問。」
「如果在會議中有人問你英國的事,你可以這樣迴答他:英國從來不在大陸亂的時候閑著,這個島國從來都以攪亂大陸為目的。它才不管一個國家是共和國還是君主國,它的外交從來都隻有一個原則,就是阻止歐洲出現真正的強國。」
「我們有幾十萬誌願軍,整個國家顯示出空前的團結,正是這樣的力量讓它忌憚。英國會舉全國之力阻撓我們贏得這場戰爭。」
小販傑瑞再度沉思起來。格蕾絲知道他聽懂了,傑瑞不是好東西,但同樣的,他也不是草包。他還聽說這個騙子疑心很重,對敵人毫無憐憫。
「海上也要不平靜了嗎?」傑瑞低語,眉毛越來越沉。格蕾絲悄悄地觀察他,想分辨他有幾分是擔憂人民會因戰爭受苦,幾分是擔憂自己因此失勢。
這時小販忽然看向他,仇恨和懷疑都迴到他眼裏:「誰教你說這些!」