阿倫德爾伯爵麵對的是威廉、格蕾絲和艾倫三個人。


    他似乎驚訝了,還感到為難,盯著桌麵陷入了沉思。整間屋裏沒有一個人說話。


    過了好一會兒,阿倫德爾伯爵才抬起視線。他選中的是艾倫.斯頓,對他說道:「上尉,您去過南方省,不止一次。為什麽總是南方省?為什麽自由農最多的省份反而最不安生,而擁有最多農奴的東部省份一如既往地安寧?」


    「您想表達什麽?平等自由的危害嗎?」艾倫.斯頓與之針鋒相對。


    「對,就是這兩個詞,『平等』,『自由』,這兩個詞就是瘟疫。盧梭就是用這兩個詞把他的祖國帶進他瘋狂的妄想中,法國已經用它的災難證明那是錯的,難道我們還要重蹈一次覆轍嗎?」


    「那不是『平等自由』犯下的錯誤,是法國犯下的錯誤。」是威廉在說話。


    「對於所有國家都一樣,因為人民就是如此,生性貪婪,你給他一點兒權力,他就會像聞見腥味的蒼蠅一樣,一定要鑽進那塊肥肉裏。最好的辦法就是不要讓他聞到腥味,讓他做一隻勤奮飛行的盲目的蒼蠅,這才對國家有好處——伏爾泰亦是這種觀點,『社會不需要農民成為富人,而是需要這樣一種人,在他身上除了一雙手和一片善良的心願以外,什麽也沒有。』這句話是伏爾泰說的嗎,斯頓上校?」


    他成功地激怒了威廉。威廉沒有立刻開口,防止自己憤怒之下說出不恰當的言論。


    這時終於有第四人說話了,那是一名貴族,一臉防備地問威廉:「上校,我必須謹慎地問您一句,您崇拜盧梭那個暴徒嗎?」


    格蕾絲看到艾倫的嘴唇微微地動了一下。


    「不,我不崇拜盧梭,但是我尊重他敢於革新的勇氣。」威廉答道。


    又有一名貴族軍官張開口,一副大驚小怪的語氣:「您竟然為那個暴虐無恥的偽君子說話!」


    格蕾絲感覺艾倫也要被他們激怒了。


    阿倫德爾伯爵笑起來,「對,偽君子,我險些忘記這一點。盧梭對父母之教育誇誇其談,自己卻拋棄了五個孩子,把他們丟進環境惡劣的孤兒院,好讓自己過上沒有束縛的生活。這就是所謂啟蒙先哲的『自由論』,先生們,拋棄自己的孩子,這就是自由,多麽可笑的字眼。」


    「斯頓上校,您尊重革新,又要走老路,您真是一如既往的矛盾;斯頓上尉,您到底是在支持您的兄長,想拾迴舊的美德,還是想實踐盧梭的想法,要顛覆一切呢?還有,您拒絕權術,可您能否認嗎,難道您在戰場上的時候沒有用到權術嗎?」


    格蕾絲不知道為什麽阿倫德爾伯爵在這件事上表現得這樣強勢,但他必須得立刻阻止他。


    他幹脆站了起來,「伯爵大人,您扯得太遠了,我們在說全國會議的事——」


    就在這時,會議室的門被從外麵打開了,陛下身邊的貼身侍衛通報說陛下過來找納科倫小姐了。


    格蕾絲借著陛下的威風,果斷宣布這次會議結束,然後提著裙子快步走了出去。


    他不想讓陛下進到這間會議室裏來,起碼現在不行。


    如果陛下這會兒出現了,人們一定會問他的觀點,而陛下對這些事還一無所知。


    他當然也希望陛下能同意開全國會議,但不能是像艾倫第一天來夏宮時的那種情景。


    他希望是克裏斯自己願意。


    第112章 巨人


    格蕾絲提著裙子快步走了出去,在門外迎到陛下。


    國王一見到他就笑了,問道:「這次會議時間怎麽這麽長?難道我的格蕾絲也被那些擾人心神的東西迷住了嗎?」


    格蕾絲忙要解釋,隻見陛下又湊近了,在他耳邊小聲問:「憋壞了吧?」


    這個問題讓格蕾絲頓時覺得小腹漲得難忍,十分害臊地快步朝樓上走去。


    會議室連接著一間藏衣室,理論上來講,並未限定性別,男人和女人可以一起使用。但格蕾絲已經懂得理論與實際操作之間的差別,即使有掛毯相隔,他也絕對不會和其他男人一起在同一間屋子裏尿尿的。


    一般情況下,他們的會議基本維持在三個小時以內,還在格蕾絲的忍受限度以內。但今天的會確實過長了,格蕾絲跑到樓上,坐在國王專屬的嵌椅上尿出來時直舒服得打了個哆嗦。


    格蕾絲覺得夏宮哪裏都比首都的宮殿好,尤其是這隻嵌在椅子裏的馬桶,抽水功能從來沒有失效過,好用極了。他尿完以後站起身,撩起前麵的裙擺抱在懷裏,從嵌椅旁邊的櫃子裏拿了方幹淨手絹擦了擦那個地方。


    這時他聽到外間的門那邊有動靜,忙把手絹扔掉,把裙擺整理好,從放嵌椅的隔間走了出去。


    是陛下進來了。實際上也不可能有別人,這裏是國王專用的隱蔽場所。


    陛下抱住格蕾絲,像貓表示親昵時那樣用自己的鼻尖和臉頰蹭著格蕾絲的臉,還摸他的屁股,「你是不是故意尿這麽快?什麽時候才肯讓我看?……」他的嘴唇親上格蕾絲的耳朵,說:「你的耳朵變熱了,你又害羞了,一說這個你就害羞。」


    格蕾絲從他懷裏掙出來,抱住他的兩條胳膊不讓他再亂摸。他臉上還紅撲撲的,但神色嚴肅,「克裏斯,我想和你說一些事。」


    國王臉上有些輕佻和愉悅的笑容散去了,像是無奈似的,用嘆氣的口吻說:「好吧。」

章節目錄

閱讀記錄

斯頓山莊的感官動物們所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者四麵風的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持四麵風並收藏斯頓山莊的感官動物們最新章節