第7章 大結局7
離開悟空後,悟飯無敵 作者:小肥滾來了 投票推薦 加入書簽 留言反饋
\"you witnessed peconne''s greatest work with your own two eyes and destroyed it in its inplete state. and now, your super saiyan power is going to fuel its source.\"
\"你親眼目睹了佩康的最偉大作品,並在其不完整的狀態下將其摧毀。現在,你的超級賽亞人力量將為它的能源提供燃料。\"
gohan searched through his hazy, addled memory, trying to piece together the fight against ka and recalling that giant robot. but that was all insignificant pared to the mix of fear and anger rushing through his soul.
悟飯在模糊而混亂的記憶中搜索著,試圖將與卡本特的戰鬥和那個巨大的機器人聯係起來。但與靈魂中湧動的恐懼和憤怒相比,這一切都微不足道。
\"with you powering the big gete star, nobody in the universe will be able to stop me!\"
\"有了你的力量支持,大金屬星將無人能夠阻止我!\"
as he tried and failed to wrestle his way out of cooler''s grip, gohan turned towards his father, who needed the help of the namekians to even stand up. less like the teenager who had conquered the worst the universe had to offer and more like the toddler who was worthless without the protection of his parents, gohan whimpered helplessly, trying to will his father with the strength to rescue him.
當他試圖並未能擺脫庫拉的控製時,悟飯轉向他的父親,他需要那美克星人的幫助才能站起來。他更像是一個沒有父母保護就毫無價值的幼兒,而不是征服了宇宙最惡劣的青少年,悟飯無助地嗚咽著,試圖用意誌力激勵他的父親來拯救他。
\"and as for all of you!\" cooler said, addressing the namekians while neiz and dore grabbed the dragon balls. \"despite what my reputation would suggest, i''m actually a more reasonable, diplomatic authority than my brother. i have everything i need, so i have no business with your anymore. don''t get me wrong, i''m taking the dragon balls i''ve already collected with me as insurance, but you''re free to live on and try cleaning the mess i''ve made of your world. hell, if i ever get a hankering for a wish, i might pay a little visit.\"
\"至於你們所有人!\"庫拉說著,對那美克星人發表講話,而奈茲和多爾則拿走了龍珠。\"盡管我的聲譽可能表明我是一個更合理、更有外交手腕的權威,但與我的兄弟相比,我實際上是如此。我已經擁有了我所需要的一切,所以我對你們的星球沒有任何事務了。別誤會,我會帶走我已經收集到的龍珠作為保險,但你們可以自由地生活,並嚐試清理我對你們世界造成的混亂。見鬼,如果我對一個願望產生興趣,我可能會來做個小小的訪問。\"
goku jerked away from the elder namekian''s grip, but fell right onto his face without his support. cooler snorted in amusement.
孫悟空掙脫了年長的那美克星人的控製,但在沒有他的支撐下摔倒在地上。庫拉嗤笑一聲,感到有趣。
\"you''ve taken all you can handle already, haven''t you? i''m something of a battle junkie myself, so feel free to stop by any time to try saving your son,\" just to demonstrate his handle on the situation, cooler tossed gohan onto his shoulder like a prop.
\"雖然你已經承受了你能承受的一切,是吧?我自己也是個戰鬥狂,所以隨時歡迎你來試著救你的兒子。\" 庫拉說著,輕鬆地將悟飯像道具一樣扔在他的肩膀上,以展示他對形勢的掌控能力。
\"though at that point you''ll be picking a dry, withered flower.\"
\"盡管到那時你將隻能選擇一朵幹枯的花朵。\"
\"d-dammit…\" goku growled, a decade-old sense of futility ripping through his chest.
\"該死的...\" 孫悟空咆哮著,十年來的無助感撕裂著他的胸膛。
\"let him go…!\"
cooler shook his head, having augh with his soldiers.
\"放開他吧...!\"
庫拉搖了搖頭,與他的士兵們一起笑了起來。
\"it''s been fun…\"
they band of mercenaries floated back up into the sky, regarding the namekians and the broken saiyan with smiles of triumph.
\"玩得很開心...\"
傭兵們浮在空中,用勝利的微笑看著那美克星人和破碎的賽亞人。
the widest smile of them all came from their vicious ring-leader who effortlessly held goku''s son in his arm.
最寬的笑容來自他們殘忍的首領,他輕鬆地抱著悟空的兒子,笑容滿麵。
\"but my work here is done.\"
\"但我在這裏的任務已經完成了。\"
they flew away, leaving the namekians to try making sense of what they had just witnessed.
他們飛走了,讓那美克星人們試圖理解他們剛才所目睹的一切。
several of them surrounded goku, one of the youths in a white robe and burgundy vest sitting the saiyan back up.
其中幾人圍著孫悟空,一名身穿白袍和酒紅色馬甲的年輕人讓這位賽亞人重新坐了起來。
\"a-are you okay, sir?\"
\"您...您沒事吧,先生?\"
goku didn''t reply.
孫悟空沒有迴答。
he didn''t even nod.
他甚至沒有點頭。
while clearly awake and conscious, he didn''t exhibit a single movement at all.
盡管清醒和有意識,他卻沒有展示出任何動作。
his eyes had been rendered two nk canvases looming a thousand yards ahead.
他的眼睛變成了兩個空白的畫布,向前方一千碼處凝視著。
on a where the sky was green, and the grass was blue, one thing had remained the same:
在一個天空是綠色,草地是藍色的星球上,有一件事始終沒有改變:
son goku could do nothing to protect his first-born son.
孫悟空無法保護他的長子。
goku had seen polo doing something akin to gloating, judging from the incendiary grin on his face and bombastic shouting gestures.
但是根據皮克羅臉上的熾熱笑容和誇張的大喊大叫的手勢,悟空看到了皮克羅在做某種自鳴得意的事情。
but he hadn''t really acknowledged it or even registered the words ing from his mouth before he flew away.
但是在飛走之前,他並沒有真正承認或意識到皮克羅嘴裏的話語。
his attention was drawn solely to the red hat and the four-star dragon ball that had been discarded on the grass.
他的注意力完全被扔在草地上的紅帽子和四星龍珠吸引。
he didn''t even feel like he was in his own body, instead watching himself shuddering on the ground in a pathetic heap.
他甚至感覺自己不在自己的身體裏,而是看著自己在地上顫抖,堆成一個可憐的一堆。
his mind had been engaged in fight mode before he and polo arrived.
在他和皮克羅到達之前,他的思維一直處於戰鬥模式。
the task was simple – chase after the dragon ball on the radar, pounce on raditz, and fight however long it took to save gohan, even if it killed him.
任務很簡單-追蹤雷達上的龍珠,撲向拉迪茨,不管花費多長時間都要戰鬥,就算要付出生命的代價也要救下悟飯。
but raditz was nowhere to be found, and neither was his four-year-old son.
但是拉迪茨和他四歲的兒子都不見了。
judging from the crater a few yards away and the strong stench of freshly burned fuel, this was presumably the field on which raditz arrived.
根據幾碼遠的隕石坑和剛剛燒毀燃料的強烈氣味,這可能是拉迪茨到達的領域。
but there was no spaceship to be found.
但是沒有找到飛船。
he couldn''t even sense that harrowing, pitch-ck ki signature of his brother.
他甚至無法感知到他兄弟的令人恐懼、漆黑的氣息。
his brother.
他的兄弟。
he didn''t even know he had a brother and knew nothing of his actual parents.
他甚至不知道自己有一個兄弟,對自己的真實父母一無所知。
but now he found out he really did have blood family out there, and this was they did to him and his son? his own brother held his nephew hostage and had now –
但是現在他發現他真的在外麵有親人,而且他們對他和他的兒子做了這樣的事情?他的親兄弟把他的侄子作為人質,而現在-
no.
he didn''t even want to ponder it.
his son would turn up any time now, right? maybe he had snuck off and now raditz was off scouring every part of the earth.
he was quite clever for his age and sometimes a nightmare to keep track of.
it would be just like what happened moments before they flew to roshi''s ind – he''d find gohan somewhere crying his eyes out until a big smile came on his face knowing his dad had e to save him.
不。
他甚至不想思考這個問題。
他的兒子現在應該隨時會出現,對吧?也許他偷偷溜走了,現在拉迪茨正在地球的各個角落搜索。
他的年齡很聰明,有時很難跟蹤。
這就像他們飛往羅什島的時刻之前發生的事情一樣-他會找到悟飯在某個地方大哭,直到看到他爸爸來救他時露出燦爛的笑容。
only problem was, he hadn''t sensed him.
not in the field, not anywhere in the vicinity, not on any corner of earth.
goku turned around and sat down, weaving a hand through spiky bangs to rub his forehead while his heart thumped.
only one other asion had left him so rattled; he had been about ten years old, waking up in the ravaged remains of the forest he lived in to find a colossal footprint.
in the center had been the other gohan – the kind old martial artist that had raised him like his own son, killed by the monster he always warned goku about.
but though he had passed on, he had left that four-star ball behind for goku to remember him by; it had been enough to mend goku''s heart together, as he carried on as if it were really him.
唯一的問題是,他沒有感覺到他。
在這片領域中,也沒有在附近的任何地方,也沒有在地球的任何角落。
悟空轉過身坐下,用手穿過尖刺的劉海揉著額頭,心髒怦怦直跳。
隻有另一次使他如此不安;他大約十歲的時候,在他居住的森林殘骸中醒來,發現了一個巨大的腳印。
中間是另一個悟飯-一個善良的老武術家,他像自己的兒子一樣撫養著他,被他一直警告過的怪物殺死。
但盡管他已經離世,他留下了那顆四星球給悟空作為紀念;這足以修補悟空的心,他繼續生活,就像真的有他一樣。
now, he stared at that same four-star ball he had passed on to his son, gohan.
in his eyes, it looked like nothing more than an orange ball with four red stars.
現在,他凝視著他傳給兒子悟飯的那顆四星球。
在他眼裏,它看起來隻是一個有四顆紅星的橙色球體。
goku rarely ever cried in his life.
but as he sat in the middle of the field, his vision grew damper the longer gohan remained absent.
悟空在一生中很少哭泣。
但當他坐在這片領域的中間時,隨著悟飯的缺席時間越長,他的視線變得濕潤。
all he could think about was how terrified the child must have been – if he was even still alive.
他隻能想象孩子可能有多害怕——如果他還活著的話。
he but a toddler, goku and chi-chi''s little pride and joy, and in one fell swoop he was left subjected to the worst types of horror imaginable.
他隻是一個蹣跚學步的孩子,悟空和琪琪的小驕傲和喜悅,一下子就遭受到了最可怕的恐怖。
it all made goku physically ill.
這一切讓悟空身體不適。
at some point, a small yellow jet with the ubiquitous capsule corp logo arrived to the battlefield.
在某個時刻,一架帶著無處不在的膠囊公司標誌的小黃色噴氣機到達了戰場。
bulma, krillin, and roshi, his best friends and master, spilled from the vessel and stormed towards him; he didn''t even look up.
布爾瑪、克林和羅史,他最好的朋友和師父,從飛船中衝出來向他衝來;他甚至沒有抬頭。
\"what''s going on, goku?!\" krillin asked.
\"is that creep gone? what about polo?\"
“發生了什麽,悟空?”克林問道。
“那個家夥走了嗎?皮克羅呢?”
goku kept his eyes on the dragon ball, blinking idly.
悟空的目光停留在龍珠上,漫不經心地眨了眨眼。
\"wait, where''s gohan?\" bulma asked.
she opened her mouth to speak, but caught goku''s despondent, teary-eyed expression and gasped.
\"oh, no.
no, no.\"
“等等,悟飯在哪裏?”布爾瑪問道。
她張開嘴要說話,但看到悟空絕望而淚眼汪汪的表情,嚇了一跳。
“哦,不。
不,不。”
of all the workouts and battles goku had undergone, merely getting his mouth and vocal cords prepared to answer their questions was the single most difficult action of his entire life.
在悟空經曆過的所有鍛煉和戰鬥中,僅僅是準備好嘴巴和聲帶迴答他們的問題,是他一生中最困難的事情。
saying it would force himself to admit the reality of this nightmare of a day.
說出來會迫使他承認這個夢魘般的日子的現實。
he had woken up with excitement, anticipating seeing his friends for the first time in five years and eager to introduce them to his baby boy.
now, he was hoping he would just wake up again.
他醒來時滿懷期待,期待著五年來第一次見到朋友們,並渴望向他們介紹他的小男孩。
現在,他隻希望自己能再次醒來。
\"they''re all gone,\" goku murmured, his voice cracking.
\"gohan''s... gone.\"
他小聲說道:“他們都不在了,悟飯...不見了。”
his three friends reacted like it had been their own son, immediately getting down to their knees and pulling goku into a hug, crying along with him.
他的三個朋友的反應就像是他們自己的兒子一樣,立刻跪下來擁抱著悟空,和他一起哭泣。
their effort, while appreciated, did absolutely nothing to soothe goku''s spirit.
他們的努力雖然受到了讚賞,但對悟空的心靈卻毫無安撫作用。
he stared at the green des of grass and then back at the blue sky, where he could only see his failure as a father.
他凝視著綠色的草葉,然後又看向藍天,隻能看到自己作為一個父親的失敗。
goku stared at the blue des of grass and then back at the green sky, where he could only see his failure as a father.
悟空凝視著藍色的草葉,然後又看向綠色的天空,隻能看到自己作為一個父親的失敗。
ten yearster, there he was again, out on another and once again seeing his son hauled off into the unknown.
十年後,他再次出現在另一個星球上,再次看到自己的兒子被帶走,去一個未知的地方。
it had gone far differently, of course - gohan wasn''t the meek, polite kid who could do little but cry.
當然,情況大不相同——悟飯不再是一個溫順、禮貌的孩子,隻會哭泣。
he was now the most powerful fighter the universe had ever seen, fighting effortlessly while overflowing with the pinnacle of his race''s power and losing only to a dirty trick.
他現在是宇宙曆史上最強大的戰士,戰鬥輕鬆自如,體內充滿了種族力量的頂峰,隻因一個卑鄙的伎倆而敗北。
but just like ten years prior, a single knee to his chest left goku with little to do but watch as his son was swept away.
但就像十年前一樣,一膝蓋撞在他的胸口上,悟空無能為力,隻能看著他的兒子被奪走。
\"g-gohan...\"
goku tore a few des of grass out from namek''s soil while his body convulsed.
悟空一邊身體顫抖著,一邊從納美克星的土地上拔出幾片草葉。
what was he even worth anymore? forget his status as a warrior.
他還有什麽價值?拋開他作為一個戰士的身份。
what kind of father could fail to keep his son safe from the universe not once, but twice? back when he finally returned to earth, gohan had regarded goku
一個父親怎麽能夠讓自己的兒子不隻一次地無法在宇宙中保護自己的安全?當他最終迴到地球時,悟飯曾經將悟空看待為
with distressing coldness, and for good reason.
all of the hell gohan had been through was written clear on his face – across his eye, even.
after enduring that nightmare, he had every reason in the world to resent his father for being weak.
以令人不安的冷漠,也是有充分的理由。
悟飯所經曆的一切苦難都清晰地寫在他的臉上——甚至蔓延到他的眼睛。
在忍受了那場噩夢之後,他有理由對他軟弱的父親感到憤怒。
\"i couldn''t save him…\"
“我救不了他...”
he locked his eyes to the ground, his slowly losing his grip of himself.
that unyielding feeling of helplessness drained him of all the positivity he lived by, recing all of his emotions with rage.
everything angered him – frieza and his entire organization for even forcing them to go all the way out to namek, his brother for taking his son away to begin with, and more importantly, himself.
never in his life had he felt a hatred so potent, and he took the majority of it to his own chest.
他的眼神鎖定在地麵上,慢慢失去了自己的掌控力。
這種無法動搖的無助感讓他失去了他所有的積極性,將他所有的情緒都轉化為憤怒。
一切都讓他憤怒——弗裏沙和他的整個組織,因為他們甚至迫使他們前往納美克星,他的兄弟一開始就把他的兒子帶走了,更重要的是,他自己。
在他的一生中,他從未感受到如此強烈的仇恨,他將大部分仇恨都集中在了自己的胸膛上。
around goku, the winds arose.
within goku, his power arose.
the saiyan blood that goku had spent a decade trying to deny burned with vengeance, igniting energy within him that he had never felt before.
the potent energy pulsed through goku''s body until it felt seconds from tearing itself apart, reducing him to a snarling, rabid animal.
在悟空周圍,風起雲湧。
在悟空的內部,他的力量湧現。
悟空花了十年的時間試圖否認的賽亞人之血因複仇而燃燒,在他內心中點燃了他從未有過的能量。
強大的能量在悟空的身體中搏動,以至於它感覺離撕裂自己隻剩幾秒鍾,將他變成了一隻咆哮、瘋狂的動物。
the namekians scattered from the manic saiyan, weary that he was going to snap and destroy them all.
after his hair flickered the shade a few times, a goku''s hair struck gold while a brilliant explosion of power detonated from his body, pouring out with a primal roar.
納美克星人四處逃散,害怕這個狂躁的賽亞人會崩潰並摧毀他們所有人。
在他的頭發閃爍幾次之後,悟空的頭發變成了金色,同時從他的身體中爆發出耀眼的能量,伴隨著原始的咆哮一同湧出。
like gohan had done moments earlier, goku too had bee a super saiyan.
就像悟飯在片刻之前所做的一樣,悟空也成為了超級賽亞人。
with his radical new power setting in, goku restlessly spun his teal eyes all around his surroundings.
the target of his volcanic wrath, cooler, had been nowhere to be found, leaving only the bbergasted stares of the namekians for him to contend with.
from their expressions, they clearly didn''t expect to live any longer; it was enough to narrowly snap goku out of his spell.
隨著他新獲得的激進力量的到來,悟空不安地環顧四周,他的藍綠色眼睛不停地旋轉。
作為他憤怒的目標,庫拉已經無處可尋,隻剩下納美克星人驚訝的目光與他對峙。
從他們的表情來看,他們顯然不再期望活下去;這足以勉強使悟空從他的幻想中掙脫出來。
\"my word…\" mumbled the portly, elderly namekian in red.
“我的天…”那位身材肥胖的、身穿紅衣的老納美克星人咕噥道。
goku took control of his new super saiyan strength and drew out an elongated sigh.
\"it''s okay.
but i have to get out of here.
悟空掌控住了他新獲得的超級賽亞人的力量,長長地歎了口氣。
“沒事。
但我必須離開這裏。”
he flexed his energy to fly away and return to his ship, but the elder namekian called out to him.
\"sir, hold on!\"
他調動能量飛離並返迴他的飛船,但年長的納美克星人唿喚他。
“先生,請稍等!”
goku swung around with an urgent re that spooked the group of green.
\"what is it?!\"
悟空轉過身來,緊急地瞪視著那群綠色生物。
“怎麽了?!”
\"i understand that you''re angry,\" the namekian exined, \"but is it wise to go after them alone? we have warriors that could join you and help out.
納美克星人解釋道:“我理解你的憤怒,但一個人去追擊他們明智嗎?我們有戰士可以加入你並提供幫助。”
though both impressed and appreciative of the namekians'' gesture, goku scoffed and shook his head.
\"no, it won''t be enough.
盡管對納美克星人的姿態感到印象深刻並心懷感激,悟空嗤笑著搖了搖頭。
“不,那是不夠的。”
i have to handle this.
悟空高舉右拳,金光閃爍,眼中充滿堅定。
\"that''s my son they have.
if i can''t save him, i''ll sure as hell die trying.
\"他們抓走了我的兒子。
如果我不能救他,我願意為此付出生命。
he meant everyst word – and the namekians heard it loud and clear, nodding in concession.
他的每個字都是認真的,納美克星人清楚地聽到了,點頭表示同意。
\"i understand,\" said the elder.
\"but before you go, might i ask why you''re here? your son was wearing simr clothes as those men, though clearly not on their side.
“我明白,”長老說道。
“但在你離開之前,我能問一下你為什麽會來這裏嗎?你的兒子穿著與那些人相似的衣服,盡管顯然不是他們的一夥。
\"those guys attacked our,\" goku growled, his skin crawling with impatient bloodlust.
\"we had a namekian that escaped from this ce, i guess, and our own set of dragon balls, but they killed him and a ton of others.
we came here hoping to use your dragon balls to bring him and everyone else back.
“那些家夥襲擊了我們的星球,”悟空咆哮道,充滿著不耐煩的殺意。
“我們有一位從這個地方逃出來的納美克星人,還有我們自己的龍珠,但他們殺死了他和其他很多人。
我們來這裏是希望能夠利用你們的龍珠把他和其他人都複活迴來。”
collective surprise came over the entire group of namekians, most of all the elder.
\"i see! he must have fled the storm that took our many spells ago.
the grand elder before me, the only survivor who could have known him, passed away nearly ten years ago.
i know you''re low on time and certainly patience, but could you spare one moment so i can probe your mind?\"
所有納美克星人群體都感到驚訝,尤其是長老。
“我明白了!他一定是逃離了許多周期前毀滅我們星球的風暴。
在我之前的大長老,唯一可能了解他的幸存者,已經在將近十年前去世了。
我知道你時間緊迫,耐心也不多,但能否讓我探查一下你的思緒?”
goku restlessly looked up at the sky and back at the namekians, keeping himself from blowing him off and flying away only with the absolute depths of his mental discipline instilled in him by grandpa gohan. \"孫悟空焦躁不安地抬頭看著天空,然後又看著那些納美克星人,他憑借著爺爺孫悟飯灌輸給他的絕對深度的心理修養,克製住了自己飛走的衝動。
\"fine.\" \"好吧。\"
the namekian elder walked up to goku and gingerly brought his hand to his forehead, flinching at the vtile heat his super saiyan body radiated but nheless letting his palm linger for a few moments. 納美克星的長老走到孫悟空麵前,小心翼翼地把手放在他的額頭上,因為孫悟空超級賽亞人體內散發出的熾熱熱量而略微退縮,但仍讓手掌停留片刻。
\"ah, now i see,\" he said, stepping away from goku with a few nods. \"啊,我明白了,\"他說著,向孫悟空點了幾下頭,離開了他的身邊。
\"the namekian split into two after darkness entered his heart, but sought to correct his mistakes with the dragon balls while his dark half reincarnated and eventually became an honorable man in his own right. if you defeat this monster and return with the three dragon balls he stole, we''ll be more than happy to have your wishes granted. \" \"納美克星人在心中陷入黑暗之後分裂成兩個個體,但他試圖通過龍珠來糾正自己的錯誤,而他的黑暗半身則投胎重生,並最終成為一個正直的人。如果你打敗這個怪物並帶迴他偷走的三顆龍珠,我們將非常樂意滿足你的願望。\"
\"thank you,\" goku said. \"謝謝你。\"
as the namekian elder nodded with a gracious smile, the younger namekian in burgundy walked towards him with the scouter that had fallen from cooler''s eyes following gohan''s first attack. \"sir? i''m not quite sure i understand how this instrument works, but those guys were all wearing them. a munication device that could assist your search for them, perhaps?\" 當納美克星的長老帶著親切的微笑點頭時,身穿酒紅色衣服的年輕納美克星人走向他,手裏拿著從庫拉的眼睛上掉下來的探測器,這是在悟飯的第一次攻擊之後發生的。 \"先生?我不太確定我理解這個儀器的工作原理,但那些家夥都戴著它們。也許這是一種可以幫助你尋找他們的通信設備?\"
a scouter, goku told himself as he took it from the boy''s green hands and slipped it over his ear. mimicking what he had seen others do, he clicked the red button on the white holster. 孫悟空心裏想著,這是一個探測器,他從年輕納美克星人的綠色手中接過來,戴在耳朵上。他模仿著他看到別人的動作,按下了白色佩帶上的紅色按鈕。
\"-we can get him in that form again, the big gete star will send your power through the roof!\" \"-我們可以讓他再次進入那種形態,大金屬星將使你的力量飆升!\"
goku''s heartbeat rose as he recognized the strange ent of the voice speaking through the scouter – salza, the minty blue fellow that had left with king cold''s head. 孫悟空的心跳加速,因為他認出了通過探測器傳來的聲音的奇怪口音 - salza,那個帶著科爾王頭顱離開的薄荷藍色家夥。
and not only could he hear his voice, but he could see a video through the lens disying a group of soldiers inside a room full shelves and machines. 他不僅能聽到他的聲音,還能通過鏡頭看到一個視頻,展示了一個房間裏擺滿貨架和機器的士兵團。
he made out someone in the corner of the lens; a figure sitting down in ravaged, dark blue armor, his shaggy ck hair visible. 他在鏡頭的角落裏看到了一個人,一個坐在被毀壞的深藍色盔甲中的身影,他淩亂的黑發可見。
the enraged super saiyan yanked the scouter from his ear and squeezed his hands. 憤怒的超級賽亞人從耳朵上拽下探測器,緊握雙手。
\"wait!\" screamed the namekian teen, just barely saving the scouter from goku''s grip. \"等等!\"納美克星的少年尖叫著,勉強從孫悟空的手中救下了探測器。
\"that''s your one link; don''t break it.\" \"那是你唯一的聯係;不要打破它。\"
goku loosened his fingers and stared at the blue lens with a curt nod. 孫悟空鬆開手指,用幹脆的點頭盯著藍色鏡頭。
\"you''re right.\" \"你說得對。\"
\"good save, dende,\" said the namekian elder before he addressed the super saiyan. \"son goku, is it?\" goku blinked in surprise, until figuring he picked it up in his mind screening. the namekian extended his hand. \"my name is moori, the grand elder of namek. good luck in your battle. \" \"幹得好,登登,\"納美克星的長老說道,然後他對超級賽亞人說道。\"孫悟空,對吧?\"孫悟空驚訝地眨了眨眼,然後明白自己在心靈篩查中得到了這個信息。納美克星人伸出手來。\"我叫莫利,納美克的大長老。祝你在戰鬥中好運。\"
goku grasped a firm hold of the namekian''s wrinkly hand, his brows just as strong as his grip. \"謝謝。我會迴來的。\"
after letting go of moori''s hand, goku motioned to turn around before noticing something out of the corner of his eye. 釋放了莫利的手後,孫悟空打算轉身,但眼角注意到了一些東西。
from one of the white houses came a namekian in a gold vest holding one of the immense indigenous dragon balls. 從其中一座白色房屋中走出一名穿著金色馬甲的納美克星人,手持一顆巨大的土生土長的龍珠。
\"at least we kept this dragon ball safe,\" the young namekian said. \"我至少保住了這顆龍珠,\"年輕的納美克星人說道。
\"i''ll go to the other viges and collect the other dragon balls so they''ll be ready for his return.\" \"我會去其他村莊收集其他的龍珠,這樣他迴來時就準備好了。\"
quickly, goku counted all of the stars – one, two, three…four. 迅速地,孫悟空數了數星星 - 一個、兩個、三個...四個。
after letting his eyes linger on them for nearly a minute, goku closed his eyes with a steely resolve. 在將眼睛停留在星星上近一分鍾後,孫悟空下定決心閉上了眼睛。
\"if you don''t mind, could i bring that with me?\" \"如果你不介意的話,我可以把它帶走嗎?\"
maybe it was just how identical they all looked in general, but the namekians expression looks of simr confusion. 也許隻是因為他們在外貌上看起來如此相似,但納美克星人的表情都顯得相似的困惑。
\"um, sir, wouldn''t it be safer here than out there with you?\" \"呃,先生,留在這裏不會比跟你一起出去更安全嗎?\"
\"i know, but…\" goku stared wistfully at the four stars, his sharp eyes dulling a fraction of an inch. \"我知道,但是...\"孫悟空依依不舍地盯著那四顆星星,他銳利的眼神黯淡了一絲。
he walked over to the namekian and ced his hand on the ball''s orange surface. 他走到納美克星人身邊,將手放在龍珠橙色的表麵上。
\"i just...need a piece of gohan with me.\" \"我隻是...需要帶著一部分的悟飯。\"
while the younger namekian stared at goku impishly, the grand elder moori ced his darker green hand over his. \"it''s okay. these dragon balls are more than simple orbs after all. they carry a great significance to all that know of its power, meaning different things to different people. i sense that this particr dragon ball is a tremendous symbol in this saiyan''s life.\" 當年輕的納美克星人頑皮地盯著孫悟空時,大長老莫利將他那更深綠色的手覆在他的手上。“沒關係。這些龍珠不僅僅是簡單的珠寶。它們對所有了解它們力量的人都有著巨大的意義,對不同的人意味著不同的東西。我感覺到這顆特殊的龍珠在這個賽亞人的生命中是一個巨大的象征。”
though it looked more like a smirk with his brows as rigid as they were, goku smiled at the grand elder, recalling the wisdom of the namekian elder waiting patiently in the afterlife. 盡管他的眉毛僵硬得像是個壞笑,但孫悟空對著大長老微笑,迴憶起在來世耐心等待的納美克星長老的智慧。
\"you''re right about that,\" goku said as the younger namekian handed him the ball. with immeasurable gratitude, he bowed towards him. \"i won''t disappoint you. i''ll see you soon.\" “你說得對,”孫悟空說道,當年輕的納美克星人將龍珠遞給他時。他無盡的感激之情,向他鞠了一躬。“我不會讓你失望的。我很快就會見到你。”
goku took off into the sky, flying faster than he ever had in his life. as soon as he got inside the spaceship, he set the dragon ball down and stared at his own warped reflection, taking in his new face with vigor. his mind was as focused as it was scattered, assured in what needed to be done. he wouldn''t fail this time. gohan deserved his chance to finally enjoy a life without fear and trauma, and as his father, it was up to him to deliver it. 孫悟空衝上天空,飛得比他生命中任何時候都要快。一進入宇宙飛船,他就將龍珠放下,凝視著自己扭曲的倒影,以充沛的活力欣賞自己的新麵孔。他的思緒一片散亂,但又專注於需要完成的事情。這一次他不會失敗。悟飯應該得到他享受無恐無懼的生活的機會,作為他的父親,這是他的責任去實現這個願望。
after he pressed a button on the control panel, a video screen repelled from the ceiling.
他按下控製麵板上的一個按鈕,一個視頻屏幕從天花板上彈出。
a video transmission flicked on, revealing bulma''s puzzled face inside her office.
一個視頻傳輸開始了,揭示了布爾瑪在她的辦公室裏疑惑的表情。
her eyes ballooned with surprise at the sight of goku.
看到悟空,她的眼睛大大地張大,充滿了驚訝。
\"goku?! your hair! your eyes! what''s going on?!\"
\"悟空?!你的頭發!你的眼睛!發生了什麽事?!\"
\"you know how to work these scouters, right?\" goku asked, tapping his finger against the lens.
\"你知道怎麽操作這些探測器,對吧?\"悟空問道,用手指敲擊著鏡頭。
\"yeah, of course.
but can''t gohan help you with that?\"
\"是的,當然了。
但難道悟飯不能幫你嗎?\"
goku lowered his hand and squeezed it into a fist, his lips curling into a snarl.
悟空放下手,握成拳頭,嘴角扭曲成一絲咆哮。
\"he''s not here right now.
i need to track down a location.\"
\"他現在不在這裏。
我需要追蹤一個地點。\"
bulma''s face grew weary, immediately picking up goku''s implication.
布爾瑪的臉色變得疲憊,立刻領會到了悟空的意思。
\"oh, no…sure, i''ll get right on it.
gohan programmed a scouter to the control panel, so i can figure out exactly what you need remotely.
all i need to do is connect to the scouter you''re wearing.\"
\"哦,不……好的,我馬上處理。
悟飯在控製麵板上安裝了一個探測器,所以我可以遠程找出你需要的準確信息。
我隻需要連接到你戴著的探測器上就行了。\"
goku stepped away as bulma rolled her chair over to herptop, letting her do her thing as patiently as he could.
悟空退後一步,布爾瑪將椅子推到她的筆記本電腦前,讓她按照自己的方式去做,盡可能耐心地等待。
once he knew exactly where they were, there would be hell to pay.
一旦他確切知道他們在哪裏,地獄將會降臨。
\"mencingndfall on panera.\"
\"開始著陸在泛納星球。\"
goku hadn''t counted the days since he''d left namek, but knew it had been a good while.
悟空沒有計算自離開納美克星以來的天數,但他知道已經過了相當長的時間。
heavy bagsy beneath his bloodshot eyes, his hair still golden as the super saiyan power flowed within him.
沉重的行囊蓋在他紅著的眼睛下,他的頭發仍然金黃,超級賽亞人的力量在他體內流動。
he had gotten zero sleep, devoting his entire flight to training under heavy gravity.
他一點睡眠都沒有,將整個航程都用於在重力下訓練。
now, as his ship made its plunge into the atmosphere of the cooler and his men hadnded on at some point, goku felt more than ready to take him down and save his son.
現在,當他的飛船陷入冷凍機和他的手下曾經登陸過的星球的大氣層時,悟空感覺自己準備好了,準備擊敗他並拯救他的兒子。
an explosion suddenly struck the ship, knocking goku to the floor.
突然一聲爆炸襲擊了飛船,將悟空擊倒在地。
as soon as he stood back up, an even stronger explosion blew off a piece of the wall.
他剛站起來,更強烈的爆炸炸掉了一塊牆。
goku instinctively shielded himself from the debris falling on top of him before remembering the dragon ball.
悟空本能地用身體保護自己,以防止碎片落在他身上,然後他記起了龍珠。
he took a dive after spotting it in the corner of his eye, but another explosionter and the ball flew out of the ship and swept into the air.
他發現它在眼角的餘光中,便一頭紮了下去,但隨後又一聲爆炸,龍珠從飛船中飛了出去,升上了空中。
\"dammit!\" goku screamed, reaching his arm out.
\"該死!\"悟空尖叫著,伸出手臂。
he had no time to try pursuing the ball before the ship finally crashnded and exploded, ravaging his body with concussions of fire and metal.
他來不及追求那顆龍珠,飛船最終墜毀並爆炸,火焰和金屬的衝擊摧毀了他的身體。
by the time the propulsive noise stopped assaulting his eardrums, goku had been buried beneath a pile of metal and equipment, hardly able to move.
等到推進噪音不再侵擾他的耳膜時,悟空已經被一堆金屬和設備埋在下麵,幾乎無法移動。
he could feel warm blood trickling down his arm, but had no way of maneuvering himself to inspect the damage.
他可以感覺到溫暖的血液順著手臂滴下,但卻無法調整姿勢檢查自己的傷勢。
\"yup, lord cooler was right on the money! that monkey really was following us!\"
\"是的,庫拉大人一點沒錯!那隻猴子真的在跟蹤我們!\"
in the midst of his ears ringing, goku could overhear the voice from miles above the pile.
在他耳鳴的時候,悟空能夠聽到來自堆上方幾英裏遠的聲音。
he tried lifting his head, but a metal rod smacked into his face.
他試圖抬起頭,但一根金屬杆打在了他的臉上。
\"now let''s finish the job!\"
\"現在讓我們完成這個任務吧!\"
a thunderstorm of sts cascaded onto the scrapyard that had once been a spaceship, detonating every chunk of metal surrounding goku and driving him into the ground.
一陣陣爆炸的雷暴席卷著曾經是飛船的廢料場,引爆了圍繞悟空的每一塊金屬碎片,將他擊入地麵。
they wound up serving as a shield, though the rapid explosions certainly hurt.
這些碎片最終充當了一個護盾,盡管快速的爆炸肯定讓他受傷。
after the sts finally ceased, and the worst of the smoke blew away, goku groaned and shoved away all of the rubble bearing down on him.
當爆炸最終停止,煙霧散去之後,悟空呻吟著推開壓在他身上的所有碎石。
his super saiyan power had left him, reducing him to a broken saiyan who could hardly move, only able to roll away from the pile of scraps in a coughing fit.
他的超級賽亞人力量已經離他而去,使他成為一個幾乎無法移動的破碎賽亞人,隻能在咳嗽中從碎片堆中翻滾開來。
through his dusty, half-lidded vision, he looked up at the wheat-shaded sky, wondering where everything went wrong.
透過布滿灰塵的半眯眼睛,他抬頭望著淺黃色的天空,想知道一切到底出了什麽問題。
the dragon radar had undoubtedly been destroyed.
無疑,龍雷達已經被摧毀了。
the dragon ball that he had irrationally brought for good luck was gone.
他不合理地帶來的帶來好運的龍珠不見了。
the ship was destroyed.
飛船被摧毀了。
he was stranded.
他被困在這裏。
when he tried standing up, he grimaced at the sight of his blood-soaked left arm.
當他試圖站起來時,他對自己浸滿血的左臂感到痛苦。
his orange gi hadn''t survived the assault, leaving him in his ragged blue undershirt that had bee caked in his red blood.
他的橙色衣服在襲擊中沒有幸存下來,隻剩下了他那襤褸的藍色內襯,上麵沾滿了他的鮮血。
his back wouldn''t allow him to stand, leaving him with nothing to do but grovel in the dirt of some backwoods.
他的背部不允許他站起來,隻能在某個偏遠星球的泥土中匍匐前行。
this was how the saiyan race ended, huh?
這就是賽亞人種族的結局,是嗎?
\"over here! those guys are gone now, so it''s safe!\" said a feminine voice from the distance.
\"在這裏!那些家夥現在已經走了,所以很安全!\"遠處傳來一個女性的聲音。
\"oh no!\" said a man from the same direction.
\"哦不!\"同一方向傳來一個男人的聲音。
\"you see that?! a blokeyin'' over there! he musta been caught in that crash!\"
\"你看到了嗎?那邊躺著個家夥!他一定是被那次墜毀困住了!\"
\"let''s hurry!\"
\"快點!\"
goku closed his eyes, allowing himself to rx as well as he could have in his condition after sensing no malice from the pair that approach him.
悟空閉上眼睛,感受到這對接近他的人沒有惡意後,盡可能讓自己放鬆。
\"aw man, this guy''s been through it, alright,\" the girl said, her breath now hovering directly over goku''s face.
\"哦,夥計,這家夥經曆了不少艱辛,沒錯。\"女孩說道,她的唿吸現在直接盤旋在悟空的臉上。
\"but would ya look at that – he''s actually breathin''!\"
\"但你看,他居然還在唿吸!\"
\"well, i''ll be damned,\" the man replied.
\"好吧,我要被震驚了。\"男人迴答道。
goku''s eyes stirred open, startling the pair.
悟空的眼睛眨動著睜開,使這對人吃了一驚。
if he didn''t know for certain he was on another, he might have thought they were humans; on his left was a woman who looked no different from 如果他不確定自己身處另一個星球,他可能會認為他們是人類;在他左邊的是一個看起來與人類沒有任何區別的女人。
chi-chi, although with brown hair braided into pigtails and freckles all over her face.
奇琪,雖然她的頭發是棕色的,編成小辮,臉上布滿雀斑。
next to her, an ordinary but bulky fellow with short red hair and a thick mustache.
在她旁邊,是一個普通但魁梧的家夥,有著短發和濃密的胡子。
they both wore nnel-rich outfits like a couple of lumberjacks and their voices carried a heavy ent simr to jeice and arepa''s.
他們都穿著像伐木工人一樣的法蘭絨服裝,他們的口音帶有類似jeice和arepa的濃重口音。
\"easy there, fe,\" the man said.
\"輕鬆點,夥計。\"男人說道。
\"then again, you shouldn''t even be awake, so what do i know!\"
\"話雖如此,你甚至不應該醒著,所以我又懂什麽呢!\"
\"wh-who are you two…?\" goku wheezed.
\"你們兩個……是誰……?\"悟空喘著氣說道。
\"my name''s begal,\" the man answered before lifting goku into a seated position.
\"我叫貝加爾。\"男人迴答後將悟空扶起坐著。
\"and i''m croissant,\" the woman said, applying a rag to his litany of wounds.
\"我是可頌,\"女人說著,給他的傷口上敷著一塊布。
\"we''re just happy to see somebody turn up here that ain''t one of these cold force assholes.
\"我們很高興看到有人出現在這裏,而不是這些冷冰力量的混蛋。
\"they''ve attacked you guys?\" goku asked, focusing on the bandages croissant applied to the nasty gash on his arm.
\"他們襲擊了你們嗎?\"悟空問道,專注地看著可頌為他手臂上的惡心傷口敷藥。
\"attackin'' is puttin'' it lightly,\" begal replied with a heavy stare.
\"襲擊一詞用得太委婉了,\"貝加爾用沉重的眼神迴答道。
\"we''re among the few folks left.
ever since they showed up with that huge star, they''ve been suckin'' the dry, envin'' the strong folks, and killin'' everyone else.
\"我們是為數不多的幸存者之一。自從他們帶著那顆巨星出現以來,他們一直在榨取這個星球的資源,奴役著強者,殺死其他人。
goku looked above begal''s shoulders and found a massive, silver structure looming far in the distance.
悟空望向貝加爾的肩膀上方,發現一個巨大的銀色建築物在遠處隱隱約約地出現。
such a cmity would have been impossible to miss from the inside of his ship, but he had been so focused, his eyes hadn''t even ventured beyond the control panel and metal walls.
從他的飛船內部來看,這樣的災難是不可能被忽視的,但他一直專注於自己的事情,連眼睛都沒有離開過控製麵板和金屬牆壁。
\"aw, man,\" goku said.
\"哦,天哪,\"悟空說道。
\"let''s hurry and get you to our cer,\" begal said, sliding his hand around goku''s arm and lifting him up to his feet.
\"快點,讓我們把你送到我們的地窖裏。\"貝加爾說著,將手搭在悟空的手臂上,將他扶起站立。
after croissant did the same, they rushed away from the wreckage and eventually reached a forest, though it had been closer to a wastnd.
在可頌也做了同樣的動作後,他們迅速離開殘骸,最終來到了一片森林,盡管它更像是一片荒地。
the trunks of the trees were dull in color and looked more like elderly, withered limbs and bore a few autumn leaves.
樹幹顏色暗淡,看起來更像是老人的幹枯手臂,上麵還掛著幾片秋葉。
they finally stopped once they reached a field of drab, brown grass.
當他們到達一片沉悶的褐色草地時,他們終於停下來了。
croissant bent down, dug his hand through the des, and pushed what at least appeared to be a pebble in goku''s eyes.
可頌彎下腰,用手在草葉間挖掘,然後把一塊看起來像是卵石的東西塞進了悟空的眼睛。
but then, a voice rang from it.
然而,接著從那塊東西中傳來一聲聲音。
\"password?\"
\"密碼?\"
\"arepa!\" yelled croissant, lighting up goku''s bleary face.
\"arepa!\"可頌喊道,照亮了悟空朦朧的臉龐。
a patch of grass slid back and gave way to a square-shaped tunnel.
一塊草地滑開,露出一個方形的隧道。
\"arepa?\" goku echoed.
\"arepa?\"悟空迴響著。那是弗裏薩殘忍謀殺的悟飯的朋友的名字。
\"it''s the name of a precious diamond on this,\" croissant exined as she led goku down a stairway inside the tunnel.
這是這個星球上一顆珍貴鑽石的名字。\"可頌解釋道,她引導著悟空走下隧道裏的樓梯。
\"these bastards wouldn''t know it if it bit ''em on the arse.\"
如果它咬到他們屁股上,這幫混蛋也不會知道它的存在。
the light from the outside faded away as the covert door slid shut.
隱秘的門滑動關閉,外麵的光線逐漸消失。
briefly, goku''s entire vision went pitch ck while he traveled down the staircase until the lights flipped on and unveiled a living room lined with brown, wooden walls and a small kitchen.
在悟空走下樓梯時,他的整個視野短暫地變得漆黑一片,直到燈光亮起,揭開了一個由棕色木牆和一個小廚房構成的客廳。
croissantid goku down on a blue couch and grabbed a cushion from the coffee table sitting across, cing it under goku''s feet to prop them up.
可頌把悟空放在一張藍色的沙發上,從對麵的咖啡桌上拿起一個墊子,放在悟空的腳下支撐起來。
\"i appreciate the help…\" goku said, trying and failing to nudge himself up.
\"i appreciate the help…\"悟空說著,試圖掙紮著坐起來,但未能成功。
\"but i''ve got…\" he stopped and winced at the stinging pain attacking his ribs.
\"but i''ve got…\"他停下來,對襲擊他肋骨的刺痛感到痛苦。
\"i''ve gotta get out there and fight those guys.\"
我必須出去和那些家夥戰鬥。
\"so you came here pitchin'' a fight with cooler and his men?\" begal asked from the kitchen, digging through the cabs.
\"那麽你是來這裏和庫拉及其手下打架的嗎?\"貝加爾在廚房裏問道,他在櫥櫃裏翻找著。
\"good luck, in that condition.\"
\"在你那個狀態下,祝你好運。\"
\"i can help you a lil'', but it''ll be a while ''fore you''re in any kinda fightin'' shape,\" croissant informed, stepping beside begal in the kitchen.
\"我可以幫你一點忙,但你要等一段時間才能恢複到任何戰鬥狀態,\"可頌在廚房裏告訴他,走到貝加爾旁邊。
she impatiently nted her hands on her hips while he rummaged the cab.
她不耐煩地雙手叉腰,而他則在櫥櫃裏翻找著。
\"what?\" begal asked, a te tucked in his chin while he held a bag of bread in one hand and a jar in the other.
\"什麽?\"貝加爾問道,他的下巴夾著一盤子,一手拿著一個麵包袋,另一隻手拿著一個罐子。
\"i''m tryin'' to help this fe and you''re too busy tryin'' to help your bloody stomach, that''s what!\" she yelled before shoving him out the way and reaching to the top of the shelf.
“我正試圖幫助這家夥,而你忙著幫助你該死的胃!”她喊道,然後把他推開,伸手到櫥櫃的頂部。
\"i was gonna get that, too!\" begal whined as he set all of his pertinent items down on the counter.
“我也打算拿那個!”貝加爾抱怨著,把他的所有相關物品放在櫃台上。
goku chuckled, thinking of his daily back-and-forths with chi-chi.
悟空笑了起來,想到了他與琪琪的日常爭吵。
when croissant stepped away from the cab, however, goku''s smile leaped from his face.
然而,當可頌從櫥櫃旁邊離開時,悟空的笑容從他的臉上消失了。
in her hand wasn''t a jar or a loaf of bread (that he suddenly had a massive craving for after learning their names), but a needle.
她手裏不是罐子或一條麵包(在了解了它們的名字後,他突然對它們有了強烈的渴望),而是一根針。
shrieking like a toddler, goku sat up from the couch and instantly regretted it, flopping back onto the plush cushion with hisses of pain.
悟空像幼兒一樣尖叫起來,從沙發上坐起來,立刻後悔了,帶著疼痛的嘶嘶聲倒在柔軟的墊子上。
\"oh no,\" goku whined.
“哦,不!”悟空抱怨道。
\"anything but a needle!\"
“除了針,什麽都可以!”
croissant rolled her eyes and shook her head.
可頌翻了翻白眼,搖了搖頭。
\"you survive a fiery spaceship crash and a whole assault of sts, but the needle''s too much.
yeah, okay.
\"
“你在火熱的飛船墜毀和全麵的攻擊中幸存下來,但針太多了。好吧。”
\"isn''t there any other way?\" goku desperately pleaded.
“難道沒有其他辦法嗎?”悟空絕望地懇求道。
\"i mean, this is the best ya got as far as instant results,\" croissant said.
“我的意思是,就立竿見影的效果而言,這是你能得到的最好的辦法。”可頌說道。
\"it won''t heal ya by any means but it''ll at least numb the pain enough that you can walk, and it kicks in instantly.
它不會以任何方式治愈你,但它至少能夠使疼痛麻木到你可以行走,而且它能立即發揮作用。
goku groaned, unwilling to concede to her logic, however sound and convenient it may have been.
悟空呻吟著,不願意屈服於她的邏輯,無論這個邏輯多麽合理和方便。
\"i''ll tell ya what, i can cook up a soup that might do the trick,\" croissant said, turning back to the kitchen.
“我告訴你,我可以煮一碗湯,也許可以解決問題。”可頌說著,轉身迴到廚房。
as goku watched her turn around, a biting sensation poked his chest worse than any needle could have.
當悟空看著她轉過身時,一種刺痛的感覺刺痛他的胸口,比任何針頭都要糟糕。
his fear of the needle was irrational, an artifact of his childhood.
他對針頭的恐懼是不理智的,是童年的產物。
whatever the sight of a needle put him through was miniscule pared to what gohan must have felt thousands of miles away.
無論針頭給他帶來什麽樣的感覺,與千裏之外的悟飯所經曆的相比,都微不足道。
he firmly flexed his jaw.
他緊緊咬緊牙關。
\"forget about it,\" goku said.
\"別管它了,\"悟空說。
\"i''ll take the shot, if it''ll work.
\"如果有用的話,我就打針。
\"alrighty then,\" croissant said, spinning back around.
“那好吧,”可頌轉過身來。
the closer she got, the more the sharp end of the needle sparkled in goku''s vision, spiking his blood pressure with every step she took.
她越靠近,針頭的尖端在悟空的視線中閃閃發光,每邁一步都會提高他的血壓。
when she stopped in front of him and bent down on one knee, he instinctively flinched.
當她停在他麵前,彎下膝蓋時,他本能地畏縮了。
\"oh, be a man!\"
“噢,像個男人一樣!”
goku squeezed his eyes shut, thinking only of food and not the sharp object of death hovering over his arm.
悟空緊閉雙眼,隻想著食物,而不是懸浮在他胳膊上的尖銳死亡物品。
yes, food – delicious steaks, barbecue ribs, swordfish and their sharp, needle-like noses, shish kabob, the knives that cut the food…
是的,食物——美味的牛排、烤排骨、劍魚和它們尖銳的、像針一樣的鼻子,烤肉串,切割食物的刀……
a sharp sensation struck goku''s arm and made him scream at the top of his lungs. \"一股劇痛襲擊著孫悟空的手臂,他痛得尖叫起來。\"
it was awful, it was maddening, it was – \"那真是太可怕了,太瘋狂了,太 -\"
\"huh?\" goku suddenly hummed, looking at his arm in bewilderment. \"嗯?\"孫悟空突然發出一聲哼唱,迷惑地看著自己的手臂。
\"that was it? it didn''t even hurt!\" \"就這樣?甚至一點都不痛!\"
\"um yeah, that''s usually how needles go.\" \"嗯,是的,針紮通常都是這樣的。\"
goku tapped the spot croissant had pricked, and aside from a persistent sting, it really hadn''t been that bad. 孫悟空輕輕敲了敲克魯森刺痛的地方,除了一絲持續的刺痛外,實際上並不那麽糟糕。
most importantly, goku could feel his limbs again, hastily getting up from the couch with his feet turned towards the staircase. 最重要的是,孫悟空又能感覺到自己的四肢,他匆忙從沙發上站起來,腳朝著樓梯走去。
\"thanks, folks, but i''ve gotta head out!\" \"謝謝你們,但我得出發了!\"
\"wait wait wait wait wait,\" croissant huffed. \"等等,等等,等等,等等,等等,\"克魯森喘著氣說道。
\"did you not listen to a word i said? all that did was numb the pain. you try to fight those guys and you''ll still crumble to itty-bitty pieces.\" \"你是不是一句話都沒聽進去?那隻是麻痹了疼痛而已。你要是試著與那些家夥戰鬥,你還是會支離破碎的。\"
goku observed his arms. it was true; a senzu bean it was not, as his body still ached all over. on the other hand, a little soreness was nothing. 孫悟空觀察著自己的手臂。沒錯,這並不像是仙豆的效果,他的全身仍然隱隱作痛。另一方麵,一點點酸痛算不了什麽。
\"that''s fine. if i can walk, i can fight.\" \"沒關係。隻要我能行走,我就能戰鬥。\"
\"bloody hell, listen!\" croissant shouted. \"該死,聽著!\"克魯森喊道。
\"你親眼目睹了佩康的最偉大作品,並在其不完整的狀態下將其摧毀。現在,你的超級賽亞人力量將為它的能源提供燃料。\"
gohan searched through his hazy, addled memory, trying to piece together the fight against ka and recalling that giant robot. but that was all insignificant pared to the mix of fear and anger rushing through his soul.
悟飯在模糊而混亂的記憶中搜索著,試圖將與卡本特的戰鬥和那個巨大的機器人聯係起來。但與靈魂中湧動的恐懼和憤怒相比,這一切都微不足道。
\"with you powering the big gete star, nobody in the universe will be able to stop me!\"
\"有了你的力量支持,大金屬星將無人能夠阻止我!\"
as he tried and failed to wrestle his way out of cooler''s grip, gohan turned towards his father, who needed the help of the namekians to even stand up. less like the teenager who had conquered the worst the universe had to offer and more like the toddler who was worthless without the protection of his parents, gohan whimpered helplessly, trying to will his father with the strength to rescue him.
當他試圖並未能擺脫庫拉的控製時,悟飯轉向他的父親,他需要那美克星人的幫助才能站起來。他更像是一個沒有父母保護就毫無價值的幼兒,而不是征服了宇宙最惡劣的青少年,悟飯無助地嗚咽著,試圖用意誌力激勵他的父親來拯救他。
\"and as for all of you!\" cooler said, addressing the namekians while neiz and dore grabbed the dragon balls. \"despite what my reputation would suggest, i''m actually a more reasonable, diplomatic authority than my brother. i have everything i need, so i have no business with your anymore. don''t get me wrong, i''m taking the dragon balls i''ve already collected with me as insurance, but you''re free to live on and try cleaning the mess i''ve made of your world. hell, if i ever get a hankering for a wish, i might pay a little visit.\"
\"至於你們所有人!\"庫拉說著,對那美克星人發表講話,而奈茲和多爾則拿走了龍珠。\"盡管我的聲譽可能表明我是一個更合理、更有外交手腕的權威,但與我的兄弟相比,我實際上是如此。我已經擁有了我所需要的一切,所以我對你們的星球沒有任何事務了。別誤會,我會帶走我已經收集到的龍珠作為保險,但你們可以自由地生活,並嚐試清理我對你們世界造成的混亂。見鬼,如果我對一個願望產生興趣,我可能會來做個小小的訪問。\"
goku jerked away from the elder namekian''s grip, but fell right onto his face without his support. cooler snorted in amusement.
孫悟空掙脫了年長的那美克星人的控製,但在沒有他的支撐下摔倒在地上。庫拉嗤笑一聲,感到有趣。
\"you''ve taken all you can handle already, haven''t you? i''m something of a battle junkie myself, so feel free to stop by any time to try saving your son,\" just to demonstrate his handle on the situation, cooler tossed gohan onto his shoulder like a prop.
\"雖然你已經承受了你能承受的一切,是吧?我自己也是個戰鬥狂,所以隨時歡迎你來試著救你的兒子。\" 庫拉說著,輕鬆地將悟飯像道具一樣扔在他的肩膀上,以展示他對形勢的掌控能力。
\"though at that point you''ll be picking a dry, withered flower.\"
\"盡管到那時你將隻能選擇一朵幹枯的花朵。\"
\"d-dammit…\" goku growled, a decade-old sense of futility ripping through his chest.
\"該死的...\" 孫悟空咆哮著,十年來的無助感撕裂著他的胸膛。
\"let him go…!\"
cooler shook his head, having augh with his soldiers.
\"放開他吧...!\"
庫拉搖了搖頭,與他的士兵們一起笑了起來。
\"it''s been fun…\"
they band of mercenaries floated back up into the sky, regarding the namekians and the broken saiyan with smiles of triumph.
\"玩得很開心...\"
傭兵們浮在空中,用勝利的微笑看著那美克星人和破碎的賽亞人。
the widest smile of them all came from their vicious ring-leader who effortlessly held goku''s son in his arm.
最寬的笑容來自他們殘忍的首領,他輕鬆地抱著悟空的兒子,笑容滿麵。
\"but my work here is done.\"
\"但我在這裏的任務已經完成了。\"
they flew away, leaving the namekians to try making sense of what they had just witnessed.
他們飛走了,讓那美克星人們試圖理解他們剛才所目睹的一切。
several of them surrounded goku, one of the youths in a white robe and burgundy vest sitting the saiyan back up.
其中幾人圍著孫悟空,一名身穿白袍和酒紅色馬甲的年輕人讓這位賽亞人重新坐了起來。
\"a-are you okay, sir?\"
\"您...您沒事吧,先生?\"
goku didn''t reply.
孫悟空沒有迴答。
he didn''t even nod.
他甚至沒有點頭。
while clearly awake and conscious, he didn''t exhibit a single movement at all.
盡管清醒和有意識,他卻沒有展示出任何動作。
his eyes had been rendered two nk canvases looming a thousand yards ahead.
他的眼睛變成了兩個空白的畫布,向前方一千碼處凝視著。
on a where the sky was green, and the grass was blue, one thing had remained the same:
在一個天空是綠色,草地是藍色的星球上,有一件事始終沒有改變:
son goku could do nothing to protect his first-born son.
孫悟空無法保護他的長子。
goku had seen polo doing something akin to gloating, judging from the incendiary grin on his face and bombastic shouting gestures.
但是根據皮克羅臉上的熾熱笑容和誇張的大喊大叫的手勢,悟空看到了皮克羅在做某種自鳴得意的事情。
but he hadn''t really acknowledged it or even registered the words ing from his mouth before he flew away.
但是在飛走之前,他並沒有真正承認或意識到皮克羅嘴裏的話語。
his attention was drawn solely to the red hat and the four-star dragon ball that had been discarded on the grass.
他的注意力完全被扔在草地上的紅帽子和四星龍珠吸引。
he didn''t even feel like he was in his own body, instead watching himself shuddering on the ground in a pathetic heap.
他甚至感覺自己不在自己的身體裏,而是看著自己在地上顫抖,堆成一個可憐的一堆。
his mind had been engaged in fight mode before he and polo arrived.
在他和皮克羅到達之前,他的思維一直處於戰鬥模式。
the task was simple – chase after the dragon ball on the radar, pounce on raditz, and fight however long it took to save gohan, even if it killed him.
任務很簡單-追蹤雷達上的龍珠,撲向拉迪茨,不管花費多長時間都要戰鬥,就算要付出生命的代價也要救下悟飯。
but raditz was nowhere to be found, and neither was his four-year-old son.
但是拉迪茨和他四歲的兒子都不見了。
judging from the crater a few yards away and the strong stench of freshly burned fuel, this was presumably the field on which raditz arrived.
根據幾碼遠的隕石坑和剛剛燒毀燃料的強烈氣味,這可能是拉迪茨到達的領域。
but there was no spaceship to be found.
但是沒有找到飛船。
he couldn''t even sense that harrowing, pitch-ck ki signature of his brother.
他甚至無法感知到他兄弟的令人恐懼、漆黑的氣息。
his brother.
他的兄弟。
he didn''t even know he had a brother and knew nothing of his actual parents.
他甚至不知道自己有一個兄弟,對自己的真實父母一無所知。
but now he found out he really did have blood family out there, and this was they did to him and his son? his own brother held his nephew hostage and had now –
但是現在他發現他真的在外麵有親人,而且他們對他和他的兒子做了這樣的事情?他的親兄弟把他的侄子作為人質,而現在-
no.
he didn''t even want to ponder it.
his son would turn up any time now, right? maybe he had snuck off and now raditz was off scouring every part of the earth.
he was quite clever for his age and sometimes a nightmare to keep track of.
it would be just like what happened moments before they flew to roshi''s ind – he''d find gohan somewhere crying his eyes out until a big smile came on his face knowing his dad had e to save him.
不。
他甚至不想思考這個問題。
他的兒子現在應該隨時會出現,對吧?也許他偷偷溜走了,現在拉迪茨正在地球的各個角落搜索。
他的年齡很聰明,有時很難跟蹤。
這就像他們飛往羅什島的時刻之前發生的事情一樣-他會找到悟飯在某個地方大哭,直到看到他爸爸來救他時露出燦爛的笑容。
only problem was, he hadn''t sensed him.
not in the field, not anywhere in the vicinity, not on any corner of earth.
goku turned around and sat down, weaving a hand through spiky bangs to rub his forehead while his heart thumped.
only one other asion had left him so rattled; he had been about ten years old, waking up in the ravaged remains of the forest he lived in to find a colossal footprint.
in the center had been the other gohan – the kind old martial artist that had raised him like his own son, killed by the monster he always warned goku about.
but though he had passed on, he had left that four-star ball behind for goku to remember him by; it had been enough to mend goku''s heart together, as he carried on as if it were really him.
唯一的問題是,他沒有感覺到他。
在這片領域中,也沒有在附近的任何地方,也沒有在地球的任何角落。
悟空轉過身坐下,用手穿過尖刺的劉海揉著額頭,心髒怦怦直跳。
隻有另一次使他如此不安;他大約十歲的時候,在他居住的森林殘骸中醒來,發現了一個巨大的腳印。
中間是另一個悟飯-一個善良的老武術家,他像自己的兒子一樣撫養著他,被他一直警告過的怪物殺死。
但盡管他已經離世,他留下了那顆四星球給悟空作為紀念;這足以修補悟空的心,他繼續生活,就像真的有他一樣。
now, he stared at that same four-star ball he had passed on to his son, gohan.
in his eyes, it looked like nothing more than an orange ball with four red stars.
現在,他凝視著他傳給兒子悟飯的那顆四星球。
在他眼裏,它看起來隻是一個有四顆紅星的橙色球體。
goku rarely ever cried in his life.
but as he sat in the middle of the field, his vision grew damper the longer gohan remained absent.
悟空在一生中很少哭泣。
但當他坐在這片領域的中間時,隨著悟飯的缺席時間越長,他的視線變得濕潤。
all he could think about was how terrified the child must have been – if he was even still alive.
他隻能想象孩子可能有多害怕——如果他還活著的話。
he but a toddler, goku and chi-chi''s little pride and joy, and in one fell swoop he was left subjected to the worst types of horror imaginable.
他隻是一個蹣跚學步的孩子,悟空和琪琪的小驕傲和喜悅,一下子就遭受到了最可怕的恐怖。
it all made goku physically ill.
這一切讓悟空身體不適。
at some point, a small yellow jet with the ubiquitous capsule corp logo arrived to the battlefield.
在某個時刻,一架帶著無處不在的膠囊公司標誌的小黃色噴氣機到達了戰場。
bulma, krillin, and roshi, his best friends and master, spilled from the vessel and stormed towards him; he didn''t even look up.
布爾瑪、克林和羅史,他最好的朋友和師父,從飛船中衝出來向他衝來;他甚至沒有抬頭。
\"what''s going on, goku?!\" krillin asked.
\"is that creep gone? what about polo?\"
“發生了什麽,悟空?”克林問道。
“那個家夥走了嗎?皮克羅呢?”
goku kept his eyes on the dragon ball, blinking idly.
悟空的目光停留在龍珠上,漫不經心地眨了眨眼。
\"wait, where''s gohan?\" bulma asked.
she opened her mouth to speak, but caught goku''s despondent, teary-eyed expression and gasped.
\"oh, no.
no, no.\"
“等等,悟飯在哪裏?”布爾瑪問道。
她張開嘴要說話,但看到悟空絕望而淚眼汪汪的表情,嚇了一跳。
“哦,不。
不,不。”
of all the workouts and battles goku had undergone, merely getting his mouth and vocal cords prepared to answer their questions was the single most difficult action of his entire life.
在悟空經曆過的所有鍛煉和戰鬥中,僅僅是準備好嘴巴和聲帶迴答他們的問題,是他一生中最困難的事情。
saying it would force himself to admit the reality of this nightmare of a day.
說出來會迫使他承認這個夢魘般的日子的現實。
he had woken up with excitement, anticipating seeing his friends for the first time in five years and eager to introduce them to his baby boy.
now, he was hoping he would just wake up again.
他醒來時滿懷期待,期待著五年來第一次見到朋友們,並渴望向他們介紹他的小男孩。
現在,他隻希望自己能再次醒來。
\"they''re all gone,\" goku murmured, his voice cracking.
\"gohan''s... gone.\"
他小聲說道:“他們都不在了,悟飯...不見了。”
his three friends reacted like it had been their own son, immediately getting down to their knees and pulling goku into a hug, crying along with him.
他的三個朋友的反應就像是他們自己的兒子一樣,立刻跪下來擁抱著悟空,和他一起哭泣。
their effort, while appreciated, did absolutely nothing to soothe goku''s spirit.
他們的努力雖然受到了讚賞,但對悟空的心靈卻毫無安撫作用。
he stared at the green des of grass and then back at the blue sky, where he could only see his failure as a father.
他凝視著綠色的草葉,然後又看向藍天,隻能看到自己作為一個父親的失敗。
goku stared at the blue des of grass and then back at the green sky, where he could only see his failure as a father.
悟空凝視著藍色的草葉,然後又看向綠色的天空,隻能看到自己作為一個父親的失敗。
ten yearster, there he was again, out on another and once again seeing his son hauled off into the unknown.
十年後,他再次出現在另一個星球上,再次看到自己的兒子被帶走,去一個未知的地方。
it had gone far differently, of course - gohan wasn''t the meek, polite kid who could do little but cry.
當然,情況大不相同——悟飯不再是一個溫順、禮貌的孩子,隻會哭泣。
he was now the most powerful fighter the universe had ever seen, fighting effortlessly while overflowing with the pinnacle of his race''s power and losing only to a dirty trick.
他現在是宇宙曆史上最強大的戰士,戰鬥輕鬆自如,體內充滿了種族力量的頂峰,隻因一個卑鄙的伎倆而敗北。
but just like ten years prior, a single knee to his chest left goku with little to do but watch as his son was swept away.
但就像十年前一樣,一膝蓋撞在他的胸口上,悟空無能為力,隻能看著他的兒子被奪走。
\"g-gohan...\"
goku tore a few des of grass out from namek''s soil while his body convulsed.
悟空一邊身體顫抖著,一邊從納美克星的土地上拔出幾片草葉。
what was he even worth anymore? forget his status as a warrior.
他還有什麽價值?拋開他作為一個戰士的身份。
what kind of father could fail to keep his son safe from the universe not once, but twice? back when he finally returned to earth, gohan had regarded goku
一個父親怎麽能夠讓自己的兒子不隻一次地無法在宇宙中保護自己的安全?當他最終迴到地球時,悟飯曾經將悟空看待為
with distressing coldness, and for good reason.
all of the hell gohan had been through was written clear on his face – across his eye, even.
after enduring that nightmare, he had every reason in the world to resent his father for being weak.
以令人不安的冷漠,也是有充分的理由。
悟飯所經曆的一切苦難都清晰地寫在他的臉上——甚至蔓延到他的眼睛。
在忍受了那場噩夢之後,他有理由對他軟弱的父親感到憤怒。
\"i couldn''t save him…\"
“我救不了他...”
he locked his eyes to the ground, his slowly losing his grip of himself.
that unyielding feeling of helplessness drained him of all the positivity he lived by, recing all of his emotions with rage.
everything angered him – frieza and his entire organization for even forcing them to go all the way out to namek, his brother for taking his son away to begin with, and more importantly, himself.
never in his life had he felt a hatred so potent, and he took the majority of it to his own chest.
他的眼神鎖定在地麵上,慢慢失去了自己的掌控力。
這種無法動搖的無助感讓他失去了他所有的積極性,將他所有的情緒都轉化為憤怒。
一切都讓他憤怒——弗裏沙和他的整個組織,因為他們甚至迫使他們前往納美克星,他的兄弟一開始就把他的兒子帶走了,更重要的是,他自己。
在他的一生中,他從未感受到如此強烈的仇恨,他將大部分仇恨都集中在了自己的胸膛上。
around goku, the winds arose.
within goku, his power arose.
the saiyan blood that goku had spent a decade trying to deny burned with vengeance, igniting energy within him that he had never felt before.
the potent energy pulsed through goku''s body until it felt seconds from tearing itself apart, reducing him to a snarling, rabid animal.
在悟空周圍,風起雲湧。
在悟空的內部,他的力量湧現。
悟空花了十年的時間試圖否認的賽亞人之血因複仇而燃燒,在他內心中點燃了他從未有過的能量。
強大的能量在悟空的身體中搏動,以至於它感覺離撕裂自己隻剩幾秒鍾,將他變成了一隻咆哮、瘋狂的動物。
the namekians scattered from the manic saiyan, weary that he was going to snap and destroy them all.
after his hair flickered the shade a few times, a goku''s hair struck gold while a brilliant explosion of power detonated from his body, pouring out with a primal roar.
納美克星人四處逃散,害怕這個狂躁的賽亞人會崩潰並摧毀他們所有人。
在他的頭發閃爍幾次之後,悟空的頭發變成了金色,同時從他的身體中爆發出耀眼的能量,伴隨著原始的咆哮一同湧出。
like gohan had done moments earlier, goku too had bee a super saiyan.
就像悟飯在片刻之前所做的一樣,悟空也成為了超級賽亞人。
with his radical new power setting in, goku restlessly spun his teal eyes all around his surroundings.
the target of his volcanic wrath, cooler, had been nowhere to be found, leaving only the bbergasted stares of the namekians for him to contend with.
from their expressions, they clearly didn''t expect to live any longer; it was enough to narrowly snap goku out of his spell.
隨著他新獲得的激進力量的到來,悟空不安地環顧四周,他的藍綠色眼睛不停地旋轉。
作為他憤怒的目標,庫拉已經無處可尋,隻剩下納美克星人驚訝的目光與他對峙。
從他們的表情來看,他們顯然不再期望活下去;這足以勉強使悟空從他的幻想中掙脫出來。
\"my word…\" mumbled the portly, elderly namekian in red.
“我的天…”那位身材肥胖的、身穿紅衣的老納美克星人咕噥道。
goku took control of his new super saiyan strength and drew out an elongated sigh.
\"it''s okay.
but i have to get out of here.
悟空掌控住了他新獲得的超級賽亞人的力量,長長地歎了口氣。
“沒事。
但我必須離開這裏。”
he flexed his energy to fly away and return to his ship, but the elder namekian called out to him.
\"sir, hold on!\"
他調動能量飛離並返迴他的飛船,但年長的納美克星人唿喚他。
“先生,請稍等!”
goku swung around with an urgent re that spooked the group of green.
\"what is it?!\"
悟空轉過身來,緊急地瞪視著那群綠色生物。
“怎麽了?!”
\"i understand that you''re angry,\" the namekian exined, \"but is it wise to go after them alone? we have warriors that could join you and help out.
納美克星人解釋道:“我理解你的憤怒,但一個人去追擊他們明智嗎?我們有戰士可以加入你並提供幫助。”
though both impressed and appreciative of the namekians'' gesture, goku scoffed and shook his head.
\"no, it won''t be enough.
盡管對納美克星人的姿態感到印象深刻並心懷感激,悟空嗤笑著搖了搖頭。
“不,那是不夠的。”
i have to handle this.
悟空高舉右拳,金光閃爍,眼中充滿堅定。
\"that''s my son they have.
if i can''t save him, i''ll sure as hell die trying.
\"他們抓走了我的兒子。
如果我不能救他,我願意為此付出生命。
he meant everyst word – and the namekians heard it loud and clear, nodding in concession.
他的每個字都是認真的,納美克星人清楚地聽到了,點頭表示同意。
\"i understand,\" said the elder.
\"but before you go, might i ask why you''re here? your son was wearing simr clothes as those men, though clearly not on their side.
“我明白,”長老說道。
“但在你離開之前,我能問一下你為什麽會來這裏嗎?你的兒子穿著與那些人相似的衣服,盡管顯然不是他們的一夥。
\"those guys attacked our,\" goku growled, his skin crawling with impatient bloodlust.
\"we had a namekian that escaped from this ce, i guess, and our own set of dragon balls, but they killed him and a ton of others.
we came here hoping to use your dragon balls to bring him and everyone else back.
“那些家夥襲擊了我們的星球,”悟空咆哮道,充滿著不耐煩的殺意。
“我們有一位從這個地方逃出來的納美克星人,還有我們自己的龍珠,但他們殺死了他和其他很多人。
我們來這裏是希望能夠利用你們的龍珠把他和其他人都複活迴來。”
collective surprise came over the entire group of namekians, most of all the elder.
\"i see! he must have fled the storm that took our many spells ago.
the grand elder before me, the only survivor who could have known him, passed away nearly ten years ago.
i know you''re low on time and certainly patience, but could you spare one moment so i can probe your mind?\"
所有納美克星人群體都感到驚訝,尤其是長老。
“我明白了!他一定是逃離了許多周期前毀滅我們星球的風暴。
在我之前的大長老,唯一可能了解他的幸存者,已經在將近十年前去世了。
我知道你時間緊迫,耐心也不多,但能否讓我探查一下你的思緒?”
goku restlessly looked up at the sky and back at the namekians, keeping himself from blowing him off and flying away only with the absolute depths of his mental discipline instilled in him by grandpa gohan. \"孫悟空焦躁不安地抬頭看著天空,然後又看著那些納美克星人,他憑借著爺爺孫悟飯灌輸給他的絕對深度的心理修養,克製住了自己飛走的衝動。
\"fine.\" \"好吧。\"
the namekian elder walked up to goku and gingerly brought his hand to his forehead, flinching at the vtile heat his super saiyan body radiated but nheless letting his palm linger for a few moments. 納美克星的長老走到孫悟空麵前,小心翼翼地把手放在他的額頭上,因為孫悟空超級賽亞人體內散發出的熾熱熱量而略微退縮,但仍讓手掌停留片刻。
\"ah, now i see,\" he said, stepping away from goku with a few nods. \"啊,我明白了,\"他說著,向孫悟空點了幾下頭,離開了他的身邊。
\"the namekian split into two after darkness entered his heart, but sought to correct his mistakes with the dragon balls while his dark half reincarnated and eventually became an honorable man in his own right. if you defeat this monster and return with the three dragon balls he stole, we''ll be more than happy to have your wishes granted. \" \"納美克星人在心中陷入黑暗之後分裂成兩個個體,但他試圖通過龍珠來糾正自己的錯誤,而他的黑暗半身則投胎重生,並最終成為一個正直的人。如果你打敗這個怪物並帶迴他偷走的三顆龍珠,我們將非常樂意滿足你的願望。\"
\"thank you,\" goku said. \"謝謝你。\"
as the namekian elder nodded with a gracious smile, the younger namekian in burgundy walked towards him with the scouter that had fallen from cooler''s eyes following gohan''s first attack. \"sir? i''m not quite sure i understand how this instrument works, but those guys were all wearing them. a munication device that could assist your search for them, perhaps?\" 當納美克星的長老帶著親切的微笑點頭時,身穿酒紅色衣服的年輕納美克星人走向他,手裏拿著從庫拉的眼睛上掉下來的探測器,這是在悟飯的第一次攻擊之後發生的。 \"先生?我不太確定我理解這個儀器的工作原理,但那些家夥都戴著它們。也許這是一種可以幫助你尋找他們的通信設備?\"
a scouter, goku told himself as he took it from the boy''s green hands and slipped it over his ear. mimicking what he had seen others do, he clicked the red button on the white holster. 孫悟空心裏想著,這是一個探測器,他從年輕納美克星人的綠色手中接過來,戴在耳朵上。他模仿著他看到別人的動作,按下了白色佩帶上的紅色按鈕。
\"-we can get him in that form again, the big gete star will send your power through the roof!\" \"-我們可以讓他再次進入那種形態,大金屬星將使你的力量飆升!\"
goku''s heartbeat rose as he recognized the strange ent of the voice speaking through the scouter – salza, the minty blue fellow that had left with king cold''s head. 孫悟空的心跳加速,因為他認出了通過探測器傳來的聲音的奇怪口音 - salza,那個帶著科爾王頭顱離開的薄荷藍色家夥。
and not only could he hear his voice, but he could see a video through the lens disying a group of soldiers inside a room full shelves and machines. 他不僅能聽到他的聲音,還能通過鏡頭看到一個視頻,展示了一個房間裏擺滿貨架和機器的士兵團。
he made out someone in the corner of the lens; a figure sitting down in ravaged, dark blue armor, his shaggy ck hair visible. 他在鏡頭的角落裏看到了一個人,一個坐在被毀壞的深藍色盔甲中的身影,他淩亂的黑發可見。
the enraged super saiyan yanked the scouter from his ear and squeezed his hands. 憤怒的超級賽亞人從耳朵上拽下探測器,緊握雙手。
\"wait!\" screamed the namekian teen, just barely saving the scouter from goku''s grip. \"等等!\"納美克星的少年尖叫著,勉強從孫悟空的手中救下了探測器。
\"that''s your one link; don''t break it.\" \"那是你唯一的聯係;不要打破它。\"
goku loosened his fingers and stared at the blue lens with a curt nod. 孫悟空鬆開手指,用幹脆的點頭盯著藍色鏡頭。
\"you''re right.\" \"你說得對。\"
\"good save, dende,\" said the namekian elder before he addressed the super saiyan. \"son goku, is it?\" goku blinked in surprise, until figuring he picked it up in his mind screening. the namekian extended his hand. \"my name is moori, the grand elder of namek. good luck in your battle. \" \"幹得好,登登,\"納美克星的長老說道,然後他對超級賽亞人說道。\"孫悟空,對吧?\"孫悟空驚訝地眨了眨眼,然後明白自己在心靈篩查中得到了這個信息。納美克星人伸出手來。\"我叫莫利,納美克的大長老。祝你在戰鬥中好運。\"
goku grasped a firm hold of the namekian''s wrinkly hand, his brows just as strong as his grip. \"謝謝。我會迴來的。\"
after letting go of moori''s hand, goku motioned to turn around before noticing something out of the corner of his eye. 釋放了莫利的手後,孫悟空打算轉身,但眼角注意到了一些東西。
from one of the white houses came a namekian in a gold vest holding one of the immense indigenous dragon balls. 從其中一座白色房屋中走出一名穿著金色馬甲的納美克星人,手持一顆巨大的土生土長的龍珠。
\"at least we kept this dragon ball safe,\" the young namekian said. \"我至少保住了這顆龍珠,\"年輕的納美克星人說道。
\"i''ll go to the other viges and collect the other dragon balls so they''ll be ready for his return.\" \"我會去其他村莊收集其他的龍珠,這樣他迴來時就準備好了。\"
quickly, goku counted all of the stars – one, two, three…four. 迅速地,孫悟空數了數星星 - 一個、兩個、三個...四個。
after letting his eyes linger on them for nearly a minute, goku closed his eyes with a steely resolve. 在將眼睛停留在星星上近一分鍾後,孫悟空下定決心閉上了眼睛。
\"if you don''t mind, could i bring that with me?\" \"如果你不介意的話,我可以把它帶走嗎?\"
maybe it was just how identical they all looked in general, but the namekians expression looks of simr confusion. 也許隻是因為他們在外貌上看起來如此相似,但納美克星人的表情都顯得相似的困惑。
\"um, sir, wouldn''t it be safer here than out there with you?\" \"呃,先生,留在這裏不會比跟你一起出去更安全嗎?\"
\"i know, but…\" goku stared wistfully at the four stars, his sharp eyes dulling a fraction of an inch. \"我知道,但是...\"孫悟空依依不舍地盯著那四顆星星,他銳利的眼神黯淡了一絲。
he walked over to the namekian and ced his hand on the ball''s orange surface. 他走到納美克星人身邊,將手放在龍珠橙色的表麵上。
\"i just...need a piece of gohan with me.\" \"我隻是...需要帶著一部分的悟飯。\"
while the younger namekian stared at goku impishly, the grand elder moori ced his darker green hand over his. \"it''s okay. these dragon balls are more than simple orbs after all. they carry a great significance to all that know of its power, meaning different things to different people. i sense that this particr dragon ball is a tremendous symbol in this saiyan''s life.\" 當年輕的納美克星人頑皮地盯著孫悟空時,大長老莫利將他那更深綠色的手覆在他的手上。“沒關係。這些龍珠不僅僅是簡單的珠寶。它們對所有了解它們力量的人都有著巨大的意義,對不同的人意味著不同的東西。我感覺到這顆特殊的龍珠在這個賽亞人的生命中是一個巨大的象征。”
though it looked more like a smirk with his brows as rigid as they were, goku smiled at the grand elder, recalling the wisdom of the namekian elder waiting patiently in the afterlife. 盡管他的眉毛僵硬得像是個壞笑,但孫悟空對著大長老微笑,迴憶起在來世耐心等待的納美克星長老的智慧。
\"you''re right about that,\" goku said as the younger namekian handed him the ball. with immeasurable gratitude, he bowed towards him. \"i won''t disappoint you. i''ll see you soon.\" “你說得對,”孫悟空說道,當年輕的納美克星人將龍珠遞給他時。他無盡的感激之情,向他鞠了一躬。“我不會讓你失望的。我很快就會見到你。”
goku took off into the sky, flying faster than he ever had in his life. as soon as he got inside the spaceship, he set the dragon ball down and stared at his own warped reflection, taking in his new face with vigor. his mind was as focused as it was scattered, assured in what needed to be done. he wouldn''t fail this time. gohan deserved his chance to finally enjoy a life without fear and trauma, and as his father, it was up to him to deliver it. 孫悟空衝上天空,飛得比他生命中任何時候都要快。一進入宇宙飛船,他就將龍珠放下,凝視著自己扭曲的倒影,以充沛的活力欣賞自己的新麵孔。他的思緒一片散亂,但又專注於需要完成的事情。這一次他不會失敗。悟飯應該得到他享受無恐無懼的生活的機會,作為他的父親,這是他的責任去實現這個願望。
after he pressed a button on the control panel, a video screen repelled from the ceiling.
他按下控製麵板上的一個按鈕,一個視頻屏幕從天花板上彈出。
a video transmission flicked on, revealing bulma''s puzzled face inside her office.
一個視頻傳輸開始了,揭示了布爾瑪在她的辦公室裏疑惑的表情。
her eyes ballooned with surprise at the sight of goku.
看到悟空,她的眼睛大大地張大,充滿了驚訝。
\"goku?! your hair! your eyes! what''s going on?!\"
\"悟空?!你的頭發!你的眼睛!發生了什麽事?!\"
\"you know how to work these scouters, right?\" goku asked, tapping his finger against the lens.
\"你知道怎麽操作這些探測器,對吧?\"悟空問道,用手指敲擊著鏡頭。
\"yeah, of course.
but can''t gohan help you with that?\"
\"是的,當然了。
但難道悟飯不能幫你嗎?\"
goku lowered his hand and squeezed it into a fist, his lips curling into a snarl.
悟空放下手,握成拳頭,嘴角扭曲成一絲咆哮。
\"he''s not here right now.
i need to track down a location.\"
\"他現在不在這裏。
我需要追蹤一個地點。\"
bulma''s face grew weary, immediately picking up goku''s implication.
布爾瑪的臉色變得疲憊,立刻領會到了悟空的意思。
\"oh, no…sure, i''ll get right on it.
gohan programmed a scouter to the control panel, so i can figure out exactly what you need remotely.
all i need to do is connect to the scouter you''re wearing.\"
\"哦,不……好的,我馬上處理。
悟飯在控製麵板上安裝了一個探測器,所以我可以遠程找出你需要的準確信息。
我隻需要連接到你戴著的探測器上就行了。\"
goku stepped away as bulma rolled her chair over to herptop, letting her do her thing as patiently as he could.
悟空退後一步,布爾瑪將椅子推到她的筆記本電腦前,讓她按照自己的方式去做,盡可能耐心地等待。
once he knew exactly where they were, there would be hell to pay.
一旦他確切知道他們在哪裏,地獄將會降臨。
\"mencingndfall on panera.\"
\"開始著陸在泛納星球。\"
goku hadn''t counted the days since he''d left namek, but knew it had been a good while.
悟空沒有計算自離開納美克星以來的天數,但他知道已經過了相當長的時間。
heavy bagsy beneath his bloodshot eyes, his hair still golden as the super saiyan power flowed within him.
沉重的行囊蓋在他紅著的眼睛下,他的頭發仍然金黃,超級賽亞人的力量在他體內流動。
he had gotten zero sleep, devoting his entire flight to training under heavy gravity.
他一點睡眠都沒有,將整個航程都用於在重力下訓練。
now, as his ship made its plunge into the atmosphere of the cooler and his men hadnded on at some point, goku felt more than ready to take him down and save his son.
現在,當他的飛船陷入冷凍機和他的手下曾經登陸過的星球的大氣層時,悟空感覺自己準備好了,準備擊敗他並拯救他的兒子。
an explosion suddenly struck the ship, knocking goku to the floor.
突然一聲爆炸襲擊了飛船,將悟空擊倒在地。
as soon as he stood back up, an even stronger explosion blew off a piece of the wall.
他剛站起來,更強烈的爆炸炸掉了一塊牆。
goku instinctively shielded himself from the debris falling on top of him before remembering the dragon ball.
悟空本能地用身體保護自己,以防止碎片落在他身上,然後他記起了龍珠。
he took a dive after spotting it in the corner of his eye, but another explosionter and the ball flew out of the ship and swept into the air.
他發現它在眼角的餘光中,便一頭紮了下去,但隨後又一聲爆炸,龍珠從飛船中飛了出去,升上了空中。
\"dammit!\" goku screamed, reaching his arm out.
\"該死!\"悟空尖叫著,伸出手臂。
he had no time to try pursuing the ball before the ship finally crashnded and exploded, ravaging his body with concussions of fire and metal.
他來不及追求那顆龍珠,飛船最終墜毀並爆炸,火焰和金屬的衝擊摧毀了他的身體。
by the time the propulsive noise stopped assaulting his eardrums, goku had been buried beneath a pile of metal and equipment, hardly able to move.
等到推進噪音不再侵擾他的耳膜時,悟空已經被一堆金屬和設備埋在下麵,幾乎無法移動。
he could feel warm blood trickling down his arm, but had no way of maneuvering himself to inspect the damage.
他可以感覺到溫暖的血液順著手臂滴下,但卻無法調整姿勢檢查自己的傷勢。
\"yup, lord cooler was right on the money! that monkey really was following us!\"
\"是的,庫拉大人一點沒錯!那隻猴子真的在跟蹤我們!\"
in the midst of his ears ringing, goku could overhear the voice from miles above the pile.
在他耳鳴的時候,悟空能夠聽到來自堆上方幾英裏遠的聲音。
he tried lifting his head, but a metal rod smacked into his face.
他試圖抬起頭,但一根金屬杆打在了他的臉上。
\"now let''s finish the job!\"
\"現在讓我們完成這個任務吧!\"
a thunderstorm of sts cascaded onto the scrapyard that had once been a spaceship, detonating every chunk of metal surrounding goku and driving him into the ground.
一陣陣爆炸的雷暴席卷著曾經是飛船的廢料場,引爆了圍繞悟空的每一塊金屬碎片,將他擊入地麵。
they wound up serving as a shield, though the rapid explosions certainly hurt.
這些碎片最終充當了一個護盾,盡管快速的爆炸肯定讓他受傷。
after the sts finally ceased, and the worst of the smoke blew away, goku groaned and shoved away all of the rubble bearing down on him.
當爆炸最終停止,煙霧散去之後,悟空呻吟著推開壓在他身上的所有碎石。
his super saiyan power had left him, reducing him to a broken saiyan who could hardly move, only able to roll away from the pile of scraps in a coughing fit.
他的超級賽亞人力量已經離他而去,使他成為一個幾乎無法移動的破碎賽亞人,隻能在咳嗽中從碎片堆中翻滾開來。
through his dusty, half-lidded vision, he looked up at the wheat-shaded sky, wondering where everything went wrong.
透過布滿灰塵的半眯眼睛,他抬頭望著淺黃色的天空,想知道一切到底出了什麽問題。
the dragon radar had undoubtedly been destroyed.
無疑,龍雷達已經被摧毀了。
the dragon ball that he had irrationally brought for good luck was gone.
他不合理地帶來的帶來好運的龍珠不見了。
the ship was destroyed.
飛船被摧毀了。
he was stranded.
他被困在這裏。
when he tried standing up, he grimaced at the sight of his blood-soaked left arm.
當他試圖站起來時,他對自己浸滿血的左臂感到痛苦。
his orange gi hadn''t survived the assault, leaving him in his ragged blue undershirt that had bee caked in his red blood.
他的橙色衣服在襲擊中沒有幸存下來,隻剩下了他那襤褸的藍色內襯,上麵沾滿了他的鮮血。
his back wouldn''t allow him to stand, leaving him with nothing to do but grovel in the dirt of some backwoods.
他的背部不允許他站起來,隻能在某個偏遠星球的泥土中匍匐前行。
this was how the saiyan race ended, huh?
這就是賽亞人種族的結局,是嗎?
\"over here! those guys are gone now, so it''s safe!\" said a feminine voice from the distance.
\"在這裏!那些家夥現在已經走了,所以很安全!\"遠處傳來一個女性的聲音。
\"oh no!\" said a man from the same direction.
\"哦不!\"同一方向傳來一個男人的聲音。
\"you see that?! a blokeyin'' over there! he musta been caught in that crash!\"
\"你看到了嗎?那邊躺著個家夥!他一定是被那次墜毀困住了!\"
\"let''s hurry!\"
\"快點!\"
goku closed his eyes, allowing himself to rx as well as he could have in his condition after sensing no malice from the pair that approach him.
悟空閉上眼睛,感受到這對接近他的人沒有惡意後,盡可能讓自己放鬆。
\"aw man, this guy''s been through it, alright,\" the girl said, her breath now hovering directly over goku''s face.
\"哦,夥計,這家夥經曆了不少艱辛,沒錯。\"女孩說道,她的唿吸現在直接盤旋在悟空的臉上。
\"but would ya look at that – he''s actually breathin''!\"
\"但你看,他居然還在唿吸!\"
\"well, i''ll be damned,\" the man replied.
\"好吧,我要被震驚了。\"男人迴答道。
goku''s eyes stirred open, startling the pair.
悟空的眼睛眨動著睜開,使這對人吃了一驚。
if he didn''t know for certain he was on another, he might have thought they were humans; on his left was a woman who looked no different from 如果他不確定自己身處另一個星球,他可能會認為他們是人類;在他左邊的是一個看起來與人類沒有任何區別的女人。
chi-chi, although with brown hair braided into pigtails and freckles all over her face.
奇琪,雖然她的頭發是棕色的,編成小辮,臉上布滿雀斑。
next to her, an ordinary but bulky fellow with short red hair and a thick mustache.
在她旁邊,是一個普通但魁梧的家夥,有著短發和濃密的胡子。
they both wore nnel-rich outfits like a couple of lumberjacks and their voices carried a heavy ent simr to jeice and arepa''s.
他們都穿著像伐木工人一樣的法蘭絨服裝,他們的口音帶有類似jeice和arepa的濃重口音。
\"easy there, fe,\" the man said.
\"輕鬆點,夥計。\"男人說道。
\"then again, you shouldn''t even be awake, so what do i know!\"
\"話雖如此,你甚至不應該醒著,所以我又懂什麽呢!\"
\"wh-who are you two…?\" goku wheezed.
\"你們兩個……是誰……?\"悟空喘著氣說道。
\"my name''s begal,\" the man answered before lifting goku into a seated position.
\"我叫貝加爾。\"男人迴答後將悟空扶起坐著。
\"and i''m croissant,\" the woman said, applying a rag to his litany of wounds.
\"我是可頌,\"女人說著,給他的傷口上敷著一塊布。
\"we''re just happy to see somebody turn up here that ain''t one of these cold force assholes.
\"我們很高興看到有人出現在這裏,而不是這些冷冰力量的混蛋。
\"they''ve attacked you guys?\" goku asked, focusing on the bandages croissant applied to the nasty gash on his arm.
\"他們襲擊了你們嗎?\"悟空問道,專注地看著可頌為他手臂上的惡心傷口敷藥。
\"attackin'' is puttin'' it lightly,\" begal replied with a heavy stare.
\"襲擊一詞用得太委婉了,\"貝加爾用沉重的眼神迴答道。
\"we''re among the few folks left.
ever since they showed up with that huge star, they''ve been suckin'' the dry, envin'' the strong folks, and killin'' everyone else.
\"我們是為數不多的幸存者之一。自從他們帶著那顆巨星出現以來,他們一直在榨取這個星球的資源,奴役著強者,殺死其他人。
goku looked above begal''s shoulders and found a massive, silver structure looming far in the distance.
悟空望向貝加爾的肩膀上方,發現一個巨大的銀色建築物在遠處隱隱約約地出現。
such a cmity would have been impossible to miss from the inside of his ship, but he had been so focused, his eyes hadn''t even ventured beyond the control panel and metal walls.
從他的飛船內部來看,這樣的災難是不可能被忽視的,但他一直專注於自己的事情,連眼睛都沒有離開過控製麵板和金屬牆壁。
\"aw, man,\" goku said.
\"哦,天哪,\"悟空說道。
\"let''s hurry and get you to our cer,\" begal said, sliding his hand around goku''s arm and lifting him up to his feet.
\"快點,讓我們把你送到我們的地窖裏。\"貝加爾說著,將手搭在悟空的手臂上,將他扶起站立。
after croissant did the same, they rushed away from the wreckage and eventually reached a forest, though it had been closer to a wastnd.
在可頌也做了同樣的動作後,他們迅速離開殘骸,最終來到了一片森林,盡管它更像是一片荒地。
the trunks of the trees were dull in color and looked more like elderly, withered limbs and bore a few autumn leaves.
樹幹顏色暗淡,看起來更像是老人的幹枯手臂,上麵還掛著幾片秋葉。
they finally stopped once they reached a field of drab, brown grass.
當他們到達一片沉悶的褐色草地時,他們終於停下來了。
croissant bent down, dug his hand through the des, and pushed what at least appeared to be a pebble in goku''s eyes.
可頌彎下腰,用手在草葉間挖掘,然後把一塊看起來像是卵石的東西塞進了悟空的眼睛。
but then, a voice rang from it.
然而,接著從那塊東西中傳來一聲聲音。
\"password?\"
\"密碼?\"
\"arepa!\" yelled croissant, lighting up goku''s bleary face.
\"arepa!\"可頌喊道,照亮了悟空朦朧的臉龐。
a patch of grass slid back and gave way to a square-shaped tunnel.
一塊草地滑開,露出一個方形的隧道。
\"arepa?\" goku echoed.
\"arepa?\"悟空迴響著。那是弗裏薩殘忍謀殺的悟飯的朋友的名字。
\"it''s the name of a precious diamond on this,\" croissant exined as she led goku down a stairway inside the tunnel.
這是這個星球上一顆珍貴鑽石的名字。\"可頌解釋道,她引導著悟空走下隧道裏的樓梯。
\"these bastards wouldn''t know it if it bit ''em on the arse.\"
如果它咬到他們屁股上,這幫混蛋也不會知道它的存在。
the light from the outside faded away as the covert door slid shut.
隱秘的門滑動關閉,外麵的光線逐漸消失。
briefly, goku''s entire vision went pitch ck while he traveled down the staircase until the lights flipped on and unveiled a living room lined with brown, wooden walls and a small kitchen.
在悟空走下樓梯時,他的整個視野短暫地變得漆黑一片,直到燈光亮起,揭開了一個由棕色木牆和一個小廚房構成的客廳。
croissantid goku down on a blue couch and grabbed a cushion from the coffee table sitting across, cing it under goku''s feet to prop them up.
可頌把悟空放在一張藍色的沙發上,從對麵的咖啡桌上拿起一個墊子,放在悟空的腳下支撐起來。
\"i appreciate the help…\" goku said, trying and failing to nudge himself up.
\"i appreciate the help…\"悟空說著,試圖掙紮著坐起來,但未能成功。
\"but i''ve got…\" he stopped and winced at the stinging pain attacking his ribs.
\"but i''ve got…\"他停下來,對襲擊他肋骨的刺痛感到痛苦。
\"i''ve gotta get out there and fight those guys.\"
我必須出去和那些家夥戰鬥。
\"so you came here pitchin'' a fight with cooler and his men?\" begal asked from the kitchen, digging through the cabs.
\"那麽你是來這裏和庫拉及其手下打架的嗎?\"貝加爾在廚房裏問道,他在櫥櫃裏翻找著。
\"good luck, in that condition.\"
\"在你那個狀態下,祝你好運。\"
\"i can help you a lil'', but it''ll be a while ''fore you''re in any kinda fightin'' shape,\" croissant informed, stepping beside begal in the kitchen.
\"我可以幫你一點忙,但你要等一段時間才能恢複到任何戰鬥狀態,\"可頌在廚房裏告訴他,走到貝加爾旁邊。
she impatiently nted her hands on her hips while he rummaged the cab.
她不耐煩地雙手叉腰,而他則在櫥櫃裏翻找著。
\"what?\" begal asked, a te tucked in his chin while he held a bag of bread in one hand and a jar in the other.
\"什麽?\"貝加爾問道,他的下巴夾著一盤子,一手拿著一個麵包袋,另一隻手拿著一個罐子。
\"i''m tryin'' to help this fe and you''re too busy tryin'' to help your bloody stomach, that''s what!\" she yelled before shoving him out the way and reaching to the top of the shelf.
“我正試圖幫助這家夥,而你忙著幫助你該死的胃!”她喊道,然後把他推開,伸手到櫥櫃的頂部。
\"i was gonna get that, too!\" begal whined as he set all of his pertinent items down on the counter.
“我也打算拿那個!”貝加爾抱怨著,把他的所有相關物品放在櫃台上。
goku chuckled, thinking of his daily back-and-forths with chi-chi.
悟空笑了起來,想到了他與琪琪的日常爭吵。
when croissant stepped away from the cab, however, goku''s smile leaped from his face.
然而,當可頌從櫥櫃旁邊離開時,悟空的笑容從他的臉上消失了。
in her hand wasn''t a jar or a loaf of bread (that he suddenly had a massive craving for after learning their names), but a needle.
她手裏不是罐子或一條麵包(在了解了它們的名字後,他突然對它們有了強烈的渴望),而是一根針。
shrieking like a toddler, goku sat up from the couch and instantly regretted it, flopping back onto the plush cushion with hisses of pain.
悟空像幼兒一樣尖叫起來,從沙發上坐起來,立刻後悔了,帶著疼痛的嘶嘶聲倒在柔軟的墊子上。
\"oh no,\" goku whined.
“哦,不!”悟空抱怨道。
\"anything but a needle!\"
“除了針,什麽都可以!”
croissant rolled her eyes and shook her head.
可頌翻了翻白眼,搖了搖頭。
\"you survive a fiery spaceship crash and a whole assault of sts, but the needle''s too much.
yeah, okay.
\"
“你在火熱的飛船墜毀和全麵的攻擊中幸存下來,但針太多了。好吧。”
\"isn''t there any other way?\" goku desperately pleaded.
“難道沒有其他辦法嗎?”悟空絕望地懇求道。
\"i mean, this is the best ya got as far as instant results,\" croissant said.
“我的意思是,就立竿見影的效果而言,這是你能得到的最好的辦法。”可頌說道。
\"it won''t heal ya by any means but it''ll at least numb the pain enough that you can walk, and it kicks in instantly.
它不會以任何方式治愈你,但它至少能夠使疼痛麻木到你可以行走,而且它能立即發揮作用。
goku groaned, unwilling to concede to her logic, however sound and convenient it may have been.
悟空呻吟著,不願意屈服於她的邏輯,無論這個邏輯多麽合理和方便。
\"i''ll tell ya what, i can cook up a soup that might do the trick,\" croissant said, turning back to the kitchen.
“我告訴你,我可以煮一碗湯,也許可以解決問題。”可頌說著,轉身迴到廚房。
as goku watched her turn around, a biting sensation poked his chest worse than any needle could have.
當悟空看著她轉過身時,一種刺痛的感覺刺痛他的胸口,比任何針頭都要糟糕。
his fear of the needle was irrational, an artifact of his childhood.
他對針頭的恐懼是不理智的,是童年的產物。
whatever the sight of a needle put him through was miniscule pared to what gohan must have felt thousands of miles away.
無論針頭給他帶來什麽樣的感覺,與千裏之外的悟飯所經曆的相比,都微不足道。
he firmly flexed his jaw.
他緊緊咬緊牙關。
\"forget about it,\" goku said.
\"別管它了,\"悟空說。
\"i''ll take the shot, if it''ll work.
\"如果有用的話,我就打針。
\"alrighty then,\" croissant said, spinning back around.
“那好吧,”可頌轉過身來。
the closer she got, the more the sharp end of the needle sparkled in goku''s vision, spiking his blood pressure with every step she took.
她越靠近,針頭的尖端在悟空的視線中閃閃發光,每邁一步都會提高他的血壓。
when she stopped in front of him and bent down on one knee, he instinctively flinched.
當她停在他麵前,彎下膝蓋時,他本能地畏縮了。
\"oh, be a man!\"
“噢,像個男人一樣!”
goku squeezed his eyes shut, thinking only of food and not the sharp object of death hovering over his arm.
悟空緊閉雙眼,隻想著食物,而不是懸浮在他胳膊上的尖銳死亡物品。
yes, food – delicious steaks, barbecue ribs, swordfish and their sharp, needle-like noses, shish kabob, the knives that cut the food…
是的,食物——美味的牛排、烤排骨、劍魚和它們尖銳的、像針一樣的鼻子,烤肉串,切割食物的刀……
a sharp sensation struck goku''s arm and made him scream at the top of his lungs. \"一股劇痛襲擊著孫悟空的手臂,他痛得尖叫起來。\"
it was awful, it was maddening, it was – \"那真是太可怕了,太瘋狂了,太 -\"
\"huh?\" goku suddenly hummed, looking at his arm in bewilderment. \"嗯?\"孫悟空突然發出一聲哼唱,迷惑地看著自己的手臂。
\"that was it? it didn''t even hurt!\" \"就這樣?甚至一點都不痛!\"
\"um yeah, that''s usually how needles go.\" \"嗯,是的,針紮通常都是這樣的。\"
goku tapped the spot croissant had pricked, and aside from a persistent sting, it really hadn''t been that bad. 孫悟空輕輕敲了敲克魯森刺痛的地方,除了一絲持續的刺痛外,實際上並不那麽糟糕。
most importantly, goku could feel his limbs again, hastily getting up from the couch with his feet turned towards the staircase. 最重要的是,孫悟空又能感覺到自己的四肢,他匆忙從沙發上站起來,腳朝著樓梯走去。
\"thanks, folks, but i''ve gotta head out!\" \"謝謝你們,但我得出發了!\"
\"wait wait wait wait wait,\" croissant huffed. \"等等,等等,等等,等等,等等,\"克魯森喘著氣說道。
\"did you not listen to a word i said? all that did was numb the pain. you try to fight those guys and you''ll still crumble to itty-bitty pieces.\" \"你是不是一句話都沒聽進去?那隻是麻痹了疼痛而已。你要是試著與那些家夥戰鬥,你還是會支離破碎的。\"
goku observed his arms. it was true; a senzu bean it was not, as his body still ached all over. on the other hand, a little soreness was nothing. 孫悟空觀察著自己的手臂。沒錯,這並不像是仙豆的效果,他的全身仍然隱隱作痛。另一方麵,一點點酸痛算不了什麽。
\"that''s fine. if i can walk, i can fight.\" \"沒關係。隻要我能行走,我就能戰鬥。\"
\"bloody hell, listen!\" croissant shouted. \"該死,聽著!\"克魯森喊道。