第14章 決戰14
離開悟空後,悟飯無敵 作者:小肥滾來了 投票推薦 加入書簽 留言反饋
gohan looked up at him. his expression was as stoic as ever, but beneath it, gohan could sense a calmness. their time in the hyperbolic time chamber hadn\\u0027t just been helpful for the saiyan. 悟飯抬頭看著他。 他的表情一如既往地冷靜,但在其下麵,悟飯能感覺到一種平靜。 他們在時之房間度過的時光不僅對賽亞人有幫助。
\\\"right. \\\" “沒錯。”
they both flew down, leaving the lookout and the chamber behind. they flew in separate directions, neither a thank you nor a goodbye necessary. 他們一起飛下來,把神殿和房間都留在身後。 他們朝著不同的方向飛去,不需要道別或道謝。
vegeta was at hour nine of his training session, floating in the middle of the ship while small, floating bots surrounded him on every side, bouncing a ball of his own ki back and forth. bruises littered his body, yet he showed no sign of pain. after eating the senzu bean, he nearly felt like an entirely new person. if captain ginyu dared show his face on earth, his head would have been crushed beneath vegeta\\u0027s boot without a doubt. 貝吉塔正在進行他的訓練,已經過了九個小時,他漂浮在飛船的中間,四周有小型飛行機器人圍繞著他,將他自己的氣球來迴彈跳。 他的身上布滿了傷痕,但他沒有表現出疼痛的跡象。 吃了仙豆後,他幾乎感覺自己像一個全新的人。 如果吉尼烏船長敢在地球上現身,他的頭顱毫無疑問會被貝吉塔的靴子踩碎。
after hours of relentless motion, his body had adjusted to 70 g\\u0027s and allowed him to expertly dodge the rapidly moving ki. his unspoken reason for going so relentlessly was to get his mind off of his kiss with bulma the night earlier. what was there to think about, anyway? it had been nothing more than a temporary moment of weakness that he would correct. 經過數小時的不懈運動,他的身體已經適應了70個重力,並使他能夠熟練地躲避迅速移動的氣。 他無聲地堅持下去的原因是為了讓自己不再想著前一晚與布爾瑪的吻。 反正也沒什麽好想的,那隻不過是一個短暫的軟弱時刻,他會糾正過來的。
sure, in that moment of reckoning with the emptiness of his life, he very well may have needed someone to pull him out of the void. and the feeling of her lips pressed against his may or may not have been intoxicating. but it meant nothing. it should have had no resting ce in vegeta\\u0027s head. 當他麵對生活的空虛時,他很可能需要有人將他從虛無中拯救出來。 她的嘴唇貼在他嘴上的感覺可能令人陶醉,也可能沒有。 但這一切毫無意義。 它不應該在貝吉塔的腦海中停留。
suddenly, the light that had been peeking into the ship through the windows evaporated all at once. such a sudden shift disrupted vegeta\\u0027s focus, earning him a clipping onto his shoulder from the st that knocked him down. he just barely rolled out of the way when it crashed into the floor. once he got back up, he looked outside in search of what had caused the sudden nightfall. a strange feeling traveled through the atmosphere, like a mystical energy lurking in the clouds. 突然,透過窗戶照進飛船的光線一下子消失了。 如此突然的變化打亂了貝吉塔的注意力,他的肩膀被爆炸擊中,將他擊倒在地。 他勉強躲開了它墜落地麵的位置。 站起來後,他望向外麵,尋找引起突然黑夜的原因。 一種奇怪的感覺在大氣中傳播,就像神秘的能量潛伏在雲中。
was it a storm? a cataclysm? or... . . an omen? vegeta tensely stood up, his muscles tightened as his mind traced back to frieza. the tyrant carried a strong presence just by existing – this could very well have been a sign that he was close. 是暴風雨嗎?災難?還是…… . . 一種預兆?貝吉塔緊張地站了起來,他的肌肉繃緊,心思迴溯到弗利薩身上。 暴君的存在本身就帶有一種強烈的存在感——這很可能是他附近的一個跡象。
not now, vegeta thought. he may have grown considerably stronger, but he wasn\\u0027t anywhere near ready for frieza. and as much as he felt gohan had a good shot, his pride would not stand for a boy finishing his job. 現在不行,貝吉塔想道。 他的實力可能已經大大增強,但他還遠未準備好應對弗利薩。 盡管他認為悟飯有很大的機會,但他的自尊心無法接受一個小孩完成他的工作。
a rush of ki signatures hit vegeta all at once. 一股氣息的浪潮一下子襲擊了貝吉塔。
all his senses on alert, vegeta burst through the ship\\u0027s door, expecting a bunch of space pods to rip through the atmosphere at any second. his eyes were glued to the sky as nervous tremors crawled up and down his body. this was it. this was... 全身警覺,貝吉塔衝破飛船的門,期待著一群太空艙隨時會穿過大氣層。 他的眼睛緊盯著天空,緊張的顫動在他的身體上爬上爬下。 就是現在。 就是……
\\\"what in the world?!\\\" he heard somebody yell. “到底發生了什麽?!”他聽到有人大喊。
vegeta looked to the side and gasped at the scene capturing the street – hundreds of bodies surrounded all parts of the streets. given the motion, with cars ing to skids and waves of confused faces, they hadn\\u0027t been there even a minute ago. confusion arched vegeta\\u0027s eyebrow. 貝吉塔看向一邊,在捕捉到街道的畫麵上倒吸了一口氣——數百具屍體圍繞著街道的各個部分。 騷動中,汽車打滑、困惑的臉孔一片,他們一分鍾前甚至都不在那裏。 貝吉塔的眉毛挑起了困惑。
the sky cleared back up, restoring the sun\\u0027s rays and the bright blue to the earth\\u0027s atmosphere. seeking answers – and a reprieve from all of the screaming and honking horns – vegeta flew into his makeshift capsule corp entrance, bulma\\u0027s balcony. since the door was still busted, he wouldn\\u0027t have to deal with her screeching. he headed to the stairs, going where he sensed the heiress\\u0027 presence. 天空重新恢複晴朗,恢複了陽光的光芒和地球大氣層的明亮藍色。 為了尋找答案——並且尋求擺脫所有尖叫和喇叭鳴叫的喘息——貝吉塔飛到了他的臨時科 capsule corp 的入口,也就是布爾瑪的陽台。 由於門仍然壞了,他不必去應付她的尖叫。 他朝著樓梯走去,朝著他感覺到女繼承人的存在的方向。
during his trek down, another door swung in front of him and would have made him slip if not for his strong reflexes. the mercurial prince squeezed his fists and growled, ready to unleash hell on whoever had the audacity to nearly knock him over. when the door closed, however, and revealed the identity of the guest, vegeta could only gasp in surprise. 在他下樓的過程中,另一扇門在他麵前搖擺,如果不是他反應敏捷,他可能會滑倒。 多變的王子握緊了拳頭,咆哮著,準備給那個幾乎將他撞倒的人以地獄般的懲罰。 然而,當門關閉,並揭示出客人的身份時,貝吉塔隻能驚訝地倒抽一口氣。
\\\"it\\u0027s you... . . the other saiyan,\\\" the man said. with his ck, shoulder-length hair and unsettling blue eyes, along with a ck shirt with a hole torn into the torso, he could have only been the cyborg that gohan had killed in his manic form.pis. “是你…… . . 另一個賽亞人,”那個男人說道。 他黑色的肩長發和讓人不安的藍色眼睛,以及黑色襯衫上被撕開的洞,隻能是悟飯在狂亂狀態下殺死的那個機械人。 拉皮斯。
vegeta breathed easily. that was it. gohan had pleted his mission. good for him. 貝吉塔輕鬆地唿吸著。 就是這樣。 悟飯完成了他的任務。 真棒。
pis held his palms out while staring up and down his body, just trying to verify his presence in the living world. 拉皮斯伸出雙掌,同時上下打量自己的身體,隻是試圖驗證他在活著的世界中的存在。
\\\"i really am alive again, huh?\\\" he said. \\\"where\\u0027s gohan?\\\" “我真的又活過來了,是嗎?”他說道。 “悟飯在哪裏?”
\\\"not here,\\\" vegeta replied, his eyes narrowed slightly in warning just in casepis had hard feelings. “不在這裏,”貝吉塔迴答道,他微微眯起眼睛,以防拉皮斯心懷不滿。
the newly revived man turned around, rushing downstairs while vegeta followed. 剛剛複活的男人轉身衝下樓去,貝吉塔緊隨其後。
when they reached the lobby, bulma\\u0027s mother was folding a few clothes on a table. 當他們到達大廳時,布爾瑪的母親正在一張桌子上折疊幾件衣服。
\\\"hello, boys!\\\" she said with a smile, though she quickly gasped once she realized the other man\\u0027s identity. not that he acknowledged her, aspis headed straight for the exit. “你們好,孩子們!”她笑著說道,但她一旦意識到另一個男人的身份,她迅速倒抽一口氣。 不過他並沒有理會她,拉皮斯徑直向出口走去。
\\\"wasn\\u0027t that one who died?\\\" she asked, looking over her shoulder. \\\"ah, that\\u0027s why the sky went dark, then! it\\u0027s always either an eclipse or another crazy wish from bluma!\\\" “那不是已經死了的那個人嗎?”她問道,扭頭望著後方。 “啊,那就是天空變暗的原因了!要麽是日食,要麽是布爾瑪又有了另一個瘋狂的願望!”
the blonde woman suddenly pped her mouth, her eyes actually opening in dismay. vegeta squinted in confusion, not just from the shock on her face, but the name she had just said. 金發女人突然捂住嘴巴,她的眼睛實際上因為驚愕而睜大了。 貝吉塔因為她臉上的震驚和她剛才說的名字感到困惑。
\\\"pretend i didn\\u0027t say that name!\\\" she pleaded with augh. “假裝我沒有說那個名字!”她笑著請求道。
\\\"wha. . . ?\\\" vegeta asked, curious for god knew what reason. “什麽……?”貝吉塔問道,他對上帝知道的什麽原因感到好奇。
after checking the hallway, she leaned towards vegeta and grabbed his shoulder, one finger raised to advise silence. 在檢查過走廊後,她靠近貝吉塔,抓住他的肩膀,一根手指豎起,示意保持安靜。
\\\"bluma is my daughter\\u0027s real name,\\\" she whispered. \\\"she hacked the system and flipped the letters around after she gotughed at in pre-school and we just y along so she doesn\\u0027t tear the whole building down. \\\" “布爾瑪是我女兒的真名,”她低聲說道。 “她在上學前被人取笑後,黑客入侵了係統,將字母順序顛倒,我們隻是配合她,以免她拆毀整座建築物。”
vegeta\\u0027s eyes went wide with what he could only describe as mischievous glee. his joke had actually been correct, huh? 貝吉塔的眼睛睜得大大的,帶著一種隻能用惡作劇的快樂來形容。 他的笑話居然是對的,是嗎?
\\\"interesting... \\\" “有趣……”
as bluma...um, bulma wrote down some notes in herb and wiped off an oil stain on her pink tank-top, the tv she had on as background noise received an interruption. 當布爾瑪在實驗室裏記錄一些筆記,擦去粉色背心上的油漬時,她旁邊的電視機突然中斷了作為背景噪音的播放。
\\\"breaking news! it\\u0027s chaos in the streets, as both east and west city have seen droves of people appear seemingly out of thin air in the streets and all over the buildings still under reconstruction. these people are believed to be the ones killed in the attacks on both cities fromst month. “突發新聞!街頭一片混亂,東城和西城都出現了大量人群,他們似乎憑空出現在街上和正在重建中的建築物上。 據信,這些人是上個月襲擊這兩個城市時遇害的人。”
bulma stopped what she was doing to look at the screen. cooped up in herb, she hadn\\u0027t even seen any changes in the sky. she smiled brightly - it looked like the worst of the madness had passed atst. well, in the case of those revived and their families, the madness was about to begin. 布爾瑪停下手中的工作,看著屏幕。 她關在實驗室裏,甚至沒有看到天空有任何變化。 她開心地微笑——看起來最糟糕的瘋狂終於過去了。 嗯,在那些複活的人及其家人的情況下,瘋狂即將開始。
\\\"and it\\u0027s not just the city, either. we\\u0027ve gotten a hold of paul bearer, owner of the west city funeral home, and there\\u0027s some motion over there, too. what\\u0027s going on, paul?\\\" “而且不僅僅是城市。 我們已經聯係到西城殯儀館的老板保羅·貝爾,那裏也有些騷動。 保羅,發生了什麽?”
\\\"yeah, so i\\u0027m out there mowin\\u0027 thewn and all of a sudden at the cemetery a whole buncha people just poofed up outta nowhere at their own graves!\\\" said an entric, high-pitched voice. \\\"and while we\\u0027re on the subject, i\\u0027d like to reiterate to all families that there are no refunds, no exceptions!\\\" “是的,所以我在外麵割草,突然在墓地,一大群人就突然從他們自己的墓地上憑空出現!”一個古怪的、尖銳的聲音說道。 “順便說一下,我想再次強調給所有家庭,沒有退款,沒有例外!”
bulma looked away from the tv, rolling her eyes with augh. she never did think about the chaos that could ensue from bringing back a bunch of people unfamiliar with the dragon balls. 布爾瑪從電視上移開視線,笑著翻了個白眼。 她從來沒有想過,通過讓一群不熟悉龍珠的人複活,可能會引發混亂。
a knock came from the other side of the door. absent-mindedly, bulma grabbed a remote at the end of her desk and pushed a button to slide the door open. 門的另一邊傳來一聲敲門聲。 布爾瑪心不在焉地拿起桌子末端的遙控器,按下一個按鈕,門滑開了。
\\\"bulma?\\\" “布爾瑪?”
recognizing that voice, bulma gasped and turned around. upon seeingpis, she jumped up, sprinted towards him, and snagged him into a big hug. 認出那個聲音,布爾瑪倒抽一口氣,轉身看去。 看到拉皮斯,她跳了起來,向他衝過去,緊緊地抱住他。
\\\"you\\u0027re back!\\\" bulma yelled. \\\"yes, i know, i\\u0027m a hugger, just endure it until it\\u0027s over. “你迴來了!”布爾瑪大喊道。 “是的,我知道,我是一個喜歡擁抱的人,忍耐一下,等抱完就好了。”
\\\"it\\u0027s fine,\\\"pis said with augh as bulma backed away. she grimaced at the hole in his shirt, even though there was no sign of any violence inflicted on him. “沒事的,”拉皮斯笑著說道,布爾瑪退開了幾步。 她對他襯衫上的洞做了個鬼臉,盡管沒有任何暴力的痕跡。
\\\"were you looking for gohan, maybe?\\\" bulma asked, her concern growing. \\\"i won\\u0027t speak for him bu-\\\" “你是在找悟飯嗎?也許?”布爾瑪問道,她的關切在增加。 “我不會替他說話,但是……”
\\\"you don\\u0027t have to,\\\"pis replied. \\\"i\\u0027m assuming he wished me back, too?\\\" “不用了,”拉皮斯迴答道。 “我猜他也許把我複活了?”
bulma nodded.pis left without saying anything else, leaving bulma to wonder what may have been going through his head. even if gohan had been out of control, it must have still been unfortable dealing with the guy who killed him. she would leave it for them to sort out. 布爾瑪點了點頭。 拉皮斯沒有再說什麽,離開了,讓布爾瑪想知道他的頭腦中可能在想些什麽。 即使悟飯失去了控製,與殺了他的人打交道肯定也是令人不舒服的。 她將讓他們自己解決。
after a few moments of continued notetaking, another guest entered the doorway. when she saw the shadow of the me-like hair, she held her breath. 在繼續記錄了幾分鍾後,又有一個客人走進門口。 當她看到那把火焰般的頭發的影子時,她屏住了唿吸。
\\\"hey…vegeta…\\\" she mumbled. they hadn\\u0027t spoken since the...incident. hell, at breakfast they had actively avoided each other, vegeta just filling a te and rushing to the gravity room. “嘿……貝吉塔……”她咕噥著。 自那次事件以來,他們沒有說過話。 見鬼,早餐時他們還刻意迴避對方,貝吉塔隻是填了一個盤子然後匆匆趕去了重力室。
\\\"you and your father call those tin-cans bots?\\\" vegeta asked. when bulma looked up, she noticed he had been avoiding eye contact with her. \\\"shoddy work. i need more. \\\" “你和你父親把那些錫罐叫做機器人?”貝吉塔問道。 布爾瑪抬頭看著他,注意到他一直避免與她進行眼神交流。 “做得很糟糕。 我需要更多。”
funny – even though she was avoiding the subject herself, she still sizzled with resentment seeing vegeta like this. \\\"really, vegeta? a day after that and you e to me with this?\\\" 有趣的是——盡管她自己在迴避這個話題,但看到貝吉塔這樣,她仍然充滿了怨恨之情。 “真的,貝吉塔?發生了那麽一件事,你隔天就來找我?”
vegeta narrowed his eyes in irritation. \\\"a day after what, exactly? another one of your many crude sexual advances?\\\" 貝吉塔煩躁地眯起眼睛。 “什麽意思,隔天之後?又是你的許多粗鄙性進攻之一嗎?”
full of righteous indignation, bulma hopped out of her seat with red in her cheeks. the nerve! \\\"excuse me? you think that was me just being little miss grab-ass?\\\" 滿腔義憤填膺,布爾瑪從座位上跳了起來,臉頰通紅。 真是豈有此理!“對不起?你以為那隻是我撒嬌作態?”
\\\"obviously,\\\" vegeta snorted, driving bulma further up the wall. the vulnerable, emotional man she had seen the night before had left the premises, the usual hostile saiyan prince back in action. \\\"but if you\\u0027re going to be loud and hormonal, i\\u0027ll seek out your father. \\\" “顯然,”貝吉塔哼了一聲,讓布爾瑪更加惱火。 她在前一天晚上見到的那個脆弱、情緒化的男人已經消失了,取而代之的是通常的敵對賽亞人王子。 “但是如果你要吵吵鬧鬧的,我會去找你父親。”
vegeta turned around, but bulma tailgated him, loathe to let him ignore whatever was going on between the two. \\\"don\\u0027t just ignore me, jackass! you and i both know that was real. i actually felt something about you of all people. \\\" 貝吉塔轉身,但布爾瑪尾隨其後,不願讓他忽視兩人之間正在發生的任何事情。 “別對我視而不見,混蛋!你和我都知道那是真實的。 我對你這個人實際上有所感觸。”
\\\"how is that my problem?\\\" “那跟我有什麽關係?”
his aloof disregard ignited all of the petty mes out of the aqua-haired heiress. \\\"don\\u0027t act like that wasn\\u0027t one of the best moments of your life. \\\" 他的冷漠無視激起了那位碧綠頭發女繼承人的所有小小的怨火。 “別裝得好像那不是你一生中最美好的時刻之一。”
bulma took a moment to gather herself. though she was still angry, she supposed she was being childishly aggressive, probably proving his assessment of her. she decided to take a step back and let him leave, folding her arms with a huff. 布爾瑪花了一會兒時間來恢複自己。 盡管她還在生氣,但她想她可能是在幼稚地挑釁,很可能證明了他對她的評價。 她決定退一步,讓他離開,雙臂抱在胸前,嘟囔著。
not without getting in onest barb, of course. \\\"hmph. more like vir-geta. \\\" 當然,她不會放過最後一次嘲弄的機會。 “哼。 更像是vir-geta(失敗的vegeta)。”
vegeta froze, and bulma anxiously pursed her lips. she wasn\\u0027t sure if he was about to shout at her, or if that was just the tiny little tap that finally triggered his volcanic, murderous rage. oh god, why had she decided to joke about his sexual prowess? a short guy like him, that was probably the perfect insecurity trigger. 貝吉塔僵住了,布爾瑪焦急地咬緊嘴唇。 她不確定他是要對她大喊大叫,還是這隻是最後一根稻草,最終引發了他的火山般的殺氣。 哦,天哪,她為什麽決定開玩笑說他的性能力?像他這樣的個子矮小的人,那可能是最容易引發不安全感的話題。
to her shock, he turned around with a devious smirk that made her knees crumble…and not out of fear. \\\"well, you would know a thing or two about nicknames, bluma. \\\" 令她震驚的是,他轉過身來,帶著邪惡的笑容,使她的雙腿變得軟弱無力……並不是因為害怕。 “嗯,關於綽號,你應該知道一兩件事情,布爾瑪。”
bulma\\u0027s entire nervous system shut down for one horrible, horrible second. had he just said what she thought he said? judging from his satisfied snicker before he walked off, he very much had. 布爾瑪的整個神經係統在糟糕的一秒鍾內癱瘓了。 他剛才說的是她想到的那個嗎?從他離開前得意的竊笑來看,他確實是這樣說的。
with speed she shouldn\\u0027t have been capable of, she ran around vegeta and stood firmly in front of him, blocking his path to the door. the re on her face had sent fear to many a capsule corp employee or pig-brained martial artist over the years. and yet, vegeta was still smirking; hell, he hadn\\u0027t even expressed annoyance over her impedance. 以她本不可能具備的速度,她繞過貝吉塔,站在他麵前,擋住他去門口的路。 多年來,她臉上的怒視讓許多帕萊斯工業員工或者那些腦袋發懵的武術家感到恐懼。 然而,貝吉塔依然在傻笑;見鬼,他甚至沒有表達出對她阻擋的不滿。
\\\"who the fuck told you that name?\\\" “到底是誰告訴你那個名字的?”
\\\"it\\u0027s not important,\\\" vegeta replied, unfazed by her low, threatening voice. his eyebrow curled provocatively. \\\"but it is your real name, right?\\\" “這不重要,”貝吉塔迴答道,對她低沉、威脅的聲音毫不在意。 他挑逗地挑起眉毛。 “但那是你的真名,對嗎?”
\\\"my mom, wasn\\u0027t it?!\\\" bulma swung her fists down in adolescent rage. \\\"i\\u0027m gonna fucking kill her!\\\" “是我媽媽告訴你的,不是嗎?!”布爾瑪憤怒地揮舞著拳頭。 “我他媽要殺了她!”
\\\"do that, would you? would save me a few headaches. \\\" “那你去做吧,好嗎?這樣我就能少操些心了。”
vegeta brushed past her, heading for the door as if she wasn\\u0027t even there. bulma decided to take her mind off of him and assess those stupid bots. she flipped her television screen to the gravity room camera. what she saw made her blow a gasket. 貝吉塔擦肩而過,向門口走去,好像她根本不存在一樣。 布爾瑪決定不再想他,評估那些愚蠢的機器人。 她將電視屏幕切換到重力房的攝像頭。 她看到的東西讓她大發雷霆。
\\\"hey! asshole!\\\" “喂!混蛋!”
surprisingly – or fittingly, really – vegeta responded to that and turned right back around. 令人驚訝的是,或者說實際上是恰如其分的,貝吉塔對此做出了迴應,轉身迴頭。
\\\"what are you screeching about now, bluma?\\\" “你現在又在尖叫什麽,布爾瑪?”
bulma dug her nails into her palms. of course he would start saying her name outside of his most vulnerable moments when he just wanted to piss her off. not that it was her name, of course. she hadn\\u0027t just hacked west city\\u0027s directory when she was four, flipped the letters around, and expected everyone to fall in line because she was rich. no, sir. but if he kept getting riling her up, he would win. she pulled away from the screen and shot her molten eyes at the prince. 布爾瑪把指甲掐進了手掌。 他當然會開始在她最脆弱的時刻之外稱唿她的名字,隻是為了惹她生氣。 當然,那並不是她的名字。 她不隻是在四歲時黑入了西都的目錄,顛倒了字母順序,期望每個人都得按照她的意願行事,因為她很有錢。 不,先生。 但是,如果他繼續激怒她,他會得逞。 她離開了屏幕,用熔岩般的眼神盯著王子。
\\\"those bots are perfectly fine. what hell are you even ining about?\\\" “那些機器人完好無損。 你到底在抱怨什麽?”
vegeta scoffed with a dull chagrin. \\\"i never once said they were broken. i said they were shoddy. substandard. not a challenge. 貝吉塔帶著平淡的失望嗤笑。 “我從未說過它們壞了。 我說的是它們做得糟糕。 次標準。 毫無挑戰性。”
though i guess i shouldn\\u0027t have expected much from the house of underwear. 雖然我猜我不應該對內衣公司期望太高。
bulma\\u0027s teeth started bristling back and forth against her bottom lip, trying to contain the nuclear mes zing inside of her. vegeta was frustrating enough when he was ining. but when he was smug and in his element? she wished she had superpowers of her own. 布爾瑪的牙齒在她的下唇上來迴摩擦,試圖控製她內心的核心火焰。 貝吉塔在抱怨時已經令人沮喪。 但當他得意洋洋,處於自己的領域時?她希望自己也有超能力。
\\\"was all this just so you can fuck with me about my name?!\\\" vegeta\\u0027s smile didn\\u0027t exactly deny it. and that was just fine. \\\"well, i\\u0027ll show you petty!\\\" “這一切都隻是為了拿我開心,拿我的名字開玩笑嗎?!”貝吉塔的微笑並沒有完全否認。 而這也無所謂。 “好吧,我會讓你見識我的瑣碎!”
bulma opened up herptop, clicked on a program, and typed in a code. \\\"good luck getting your stupid little gravity simtor to work, prince badman! it\\u0027s all locked up!\\\" 布爾瑪打開筆記本電腦,點擊一個程序,輸入了一段代碼。 “祝你好運,讓你那個愚蠢的小重力模擬器工作吧,壞王子!它被鎖住了!”
the humor left vegeta\\u0027s face as he red in warning. \\\"don\\u0027t interfere with my training, wench. \\\" 貝吉塔的臉上的笑容消失了,他惡狠狠地瞪著警告。 “別幹擾我的訓練,賤人。”
\\\"i thought our agreement was you wouldn\\u0027t keep disrespecting me,\\\" bulma seethed, now growing genuinely annoyed. “我以為我們的協議是你不會繼續不尊重我,”布爾瑪怒氣衝衝地說道,她現在真正生氣了。
vegeta flippantly tilted his head. \\\"i didn\\u0027t agree to shit, woman. you just threw yourself on me. \\\" 貝吉塔漫不經心地歪著頭。 “我沒同意什麽屁事,女人。 是你自己撲上來的。”
!
\\\"i can\\u0027t believe i put my lips,\\\" bulma curled them back in revulsion, \\\"on such an insecure, malcontent, narcissistic little troll like you.\\\" “我簡直不敢相信我把嘴唇親到,”布爾瑪厭惡地撇著嘴,“這樣一個自卑、不滿、自戀的小妖精。”
\\\"says a lot about you, don\\u0027t you think?!\\\" at her insults, vegeta had bee equally incensed. \\\"fitting, that your namesake is a pair of undergarments. exactly what i would call a sweaty, used-up rag of filth. “這樣說很多關於你自己,你不覺得嗎?!”受到她的侮辱,貝吉塔也同樣憤怒起來。 “很適合,你的同名就是一副內衣。 簡直就是一個汗濕的、用過的肮髒破布。”
that finally did it. bulma, bluma, whatever the hell she was called, forgot who she was and whom she was dealing with, and stormed after vegeta like a raging bull as he walked away. she swung for the fences with all of her might, but it was all for naught, because vegeta was back in peak condition and turned around before her hand even came down. faster than her eyes could see, he caught her hand. 那最終成功了。 布爾瑪、布魯瑪,她被叫什麽都不重要了,忘記了自己是誰,也忘記了她在和誰交涉,像一頭發狂的公牛一樣衝向遠去的貝吉塔。 她全力揮舞,但一切都是徒勞的,因為貝吉塔已經恢複巔峰狀態,甚至在她的手落下之前就轉身迴來了。 比她的眼睛能看到的更快,他接住了她的手。
as they fumed with rage so fervently they were heaving with crimson faces, bulma\\u0027s red-hot blue eyes met vegeta\\u0027s white-hot ck eyes. their bodies were pressed up against each other, gyrating rhythmically as they tried and failed to catch their breath. their gazes didn\\u0027t wither, and neither did the saiyan prince\\u0027s grip on the heiress\\u0027 wrist. 當他們怒氣衝衝、臉紅如血時,布爾瑪灼熱的藍眼睛與貝吉塔灼熱的黑眼睛相遇。 他們的身體緊貼在一起,有節奏地扭動,試圖卻未能喘過氣來。 他們的目光沒有褪去,賽亞王子對繼承人手腕的控製也沒有鬆懈。
bulma\\u0027s eyes lingered to vegeta\\u0027s scarred, bare chest. vegeta\\u0027s eyes lingered to hers, held only by her tank top. when his eyes traveled back to her ravenous, animalistic snarl, his control broke. that bloodthirsty stare triggered a calling deep within his saiyan blood. 布爾瑪的目光停留在貝吉塔那帶傷疤的裸露胸膛上。 貝吉塔的目光停留在她的身上,僅被她的背心所遮擋。 當他的目光再次移向她貪婪、野獸般的咆哮時,他的控製力破裂了。 那嗜血的凝視激發了他賽亞人血脈中深處的唿喚。
before she could even grab his arm and do it herself, vegeta pulled her lips into his in a sloppy, almost savage kiss. 她甚至來不及抓住他的胳膊自己做這件事,貝吉塔就把她的嘴唇拉進他的嘴裏,一個粗糙、幾乎野蠻的吻。
she stooped to his level, wrestling her tongue against his like she was fighting for real estate in his mouth while he hooked her leg and shoved her onto her desk. 她低頭配合他,舌頭與他爭鬥,就像在他的嘴裏為爭奪土地而戰鬥一樣,而他則掛住她的腿,把她推到辦公桌上。
somehow, she had the presence of mind to grab her remote and shut the door. 不知怎麽的,她還有心情拿起遙控器關上了門。
gohan flew not to capsule corp, but his father\\u0027s ki signature. he had an idea for goku and vegeta that was probably easier to sell the former on first and get thetter on board through his ego. his flight brought him to mountains way off in the sticks. the more he flew, the more vivid memories resurfaced from the sights. on his bottom right, a gorge that his father liked to recklessly swim through to show off. right beside it, a tree that gohan had once somehow crawled to the top of; his mother practically had a heart attack even though goku just hopped up and set him down. 孫悟空飛向的地方不是膠囊公司,而是他父親的氣息。 他對孫悟空和貝吉塔有一個想法,可能首先很容易說服前者,然後通過貝吉塔的自負來說服後者。 他的飛行將他帶到了遠離人煙的山脈。 他飛得越遠,記憶就越清晰地浮現在眼前。 在他的右下方,有一個峽穀,他的父親喜歡在裏麵胡亂遊泳以炫耀。 就在峽穀旁邊,有一棵孫悟空曾經奇跡般爬到頂端的樹;他的母親幾乎心髒病發作,盡管孫悟空隻是輕輕躍起並將他放下。
he wasn\\u0027t heading to any old spot. gohan was heading home. 他不是去任何一個舊地方。 孫悟空在迴家的路上。
the memories grew the strongest when he stopped over a small, peach-colored dome. it had been effectively ten years since hest saw that structure, and yet it felt like just yesterday. that house used to be his safe haven as a toddler afraid of the world, and the moment he stepped away from it, everything went to hell. maybe it needed to happen like that. 記憶最為深刻的是當他停在一個小巧、桃色的圓頂建築上時。 自從他最後一次看到那個建築已經過去了實際上十年了,但感覺就像昨天一樣。 那所房子曾經是他作為一個害怕這個世界的蹣跚學步兒童的避風港,而當他離開它的那一刻,一切都變得一團糟。 也許事情需要像這樣發生。
as he floated down, the man he had been looking for came out of the small facility behind the house with a smile on his face. 當他懸浮下來時,他一直在找尋的那個人從房子後麵的小設施中走出來,臉上帶著微笑。
\\\"ah, gohan! i thought i sensed you!\\\" goku called. \\\"finally got all the dragon balls, huh?\\\" “啊,悟飯!我感覺到你了!”孫悟空喊道。 “終於收集到所有的龍珠了,對吧?”
gohan nodded and dropped down. when hended, goku blinked in surprise. \\\"whoa, a little taller there! so you did use the hyperbolic time chamber with polo, then.\\\" 悟飯點點頭,然後降落下來。 當他落地時,孫悟空吃驚地眨了眨眼睛。 “哇,長高了不少啊!那你果然和比克洛一起使用了超時空訓練室。”
\\\"you knew about that?\\\" gohan asked. “你知道那個嗎?”悟飯問道。
\\\"yup.\\\" “嗯。”
\\\"and you haven\\u0027t thought to use it?\\\" “你沒想過使用它嗎?”
\\\"i mean, you were in there, so you know how bad it is,\\\" goku said with a shrug. \\\"i was your age when i first used it, but i wasn\\u0027t anywhere close to as strong as you. couldn\\u0027t evenst a couple weeks. and even now, i think i\\u0027d go crazy in that ce if it was just me.\\\" “我的意思是,你在裏麵待過,所以你知道它有多糟糕,”孫悟空聳了聳肩說道。 “我在你這個年紀時第一次使用它,但我離你那麽強還差得遠。 甚至都堅持不了幾個星期。 就算現在,如果隻有我一個人在那個地方,我想我會發瘋的。”
\\\"what if it wasn\\u0027t just you?\\\" “如果不隻是你呢?”
\\\"huh? you wanna go another year in there but with me?\\\" “啊?你想和我一起再待一年嗎?”
\\\"no, not me,\\\" gohan replied, shaking his head. \\\"you and vegeta.\\\" “不是和我一起,”悟飯搖搖頭迴答道。 “你和貝吉塔。”
as gohan expected, goku\\u0027s eyes widened, weary to such a proposal. he ced one fist on his hip as he tried thinking it over. \\\"man, i dunno. it makes sense, but there\\u0027s a lotta hard feelings \\u0027tween the both of us. i\\u0027d probably be up for it, but i doubt he\\u0027d be.\\\" 正如悟飯所預料的,孫悟空的眼睛睜得大大的,對這個提議表示懷疑。 他雙手叉腰思考著。 “哎呀,我不知道。 這個主意有道理,但我們之間有太多的芥蒂。 我可能會同意,但我懷疑他會不會願意。”
the fact that goku was still even open to the idea of training with someone who he no doubt med for gohan\\u0027s troubles showed what kind of person he was. even now, gohan couldn\\u0027t wrap his head around how easily he brushed off negative thoughts without seeming repressed and vtile like vegeta. 孫悟空仍然對與那個他無疑會責怪為悟飯麻煩的人一起訓練的想法持開放態度,這表明了他是什麽樣的人。 即使在現在,悟飯也無法理解他是如何輕易地擺脫消極的思想而不顯得壓抑和易怒,就像貝吉塔一樣。
\\\"i think if he knew you had a shortcut to getting stronger, he\\u0027d make sure he could catch up by any means necessary. that\\u0027s how he is.\\\" “我認為如果他知道你有一條變強的捷徑,他會盡一切辦法追趕上來。 他就是這樣的人。”
goku nodded in understanding. \\\"yeah, good point.\\\" 孫悟空點點頭表示理解。 “嗯,說得對。”
\\\"tell ya what, after dinner i\\u0027ll hop over to the lookout and wait for him to show up, if you can convince him.\\\" “告訴你吧,晚飯後我會飛到神宮等他出現,如果你能說服他的話。”
\\\"sounds good,\\\" gohan said, turning around as he gathered his ki to fly off. “好的,”悟飯說著,轉身集結氣力準備飛走。
\\\"hold on a sec,\\\" goku said. “等一下,”孫悟空說道。
gohan stopped, looking over his shoulder. \\\"what?\\\" 悟飯停下來,迴頭看著他。 “怎麽了?”
\\\"you\\u0027re not just gonna e all the way out here \\u0027n leave, are ya? i was just about to catch a fish for your mom to cook.\\\" “你可不能光過來一趟就走啊,我正準備釣一條魚給你媽煮呢。”
gohan turned all the way around and stared hard at his father. goku\\u0027s face was as rxed and acmodating as ever. there was no ulterior motive, simply an invite for family dinner. the house behind him red gohan\\u0027s nerves as he thought about the other two in there. 悟飯轉過身,緊盯著父親。 孫悟空的臉一如既往地放鬆和善。 沒有什麽別的動機,隻是一次家庭晚餐的邀請。 在他背後的房子讓悟飯的神經緊繃起來,想到裏麵的其他兩個人。
after anxiously tightening his throat, gohan shook his head. yes, he was nervous, but he was no longer in the business of running from tension. and so, he nodded. 焦慮地喉嚨一緊,悟飯搖了搖頭。 是的,他很緊張,但他已經不再逃避緊張的場麵了。 因此,他點了點頭。
\\\"sure, i\\u0027ll stay.\\\" “好的,我會留下來。”
a bright smile spread across goku\\u0027s face. it was infectious, almost getting gohan to break his stoic shell, too. \\\"awesome! i\\u0027ll lead the way to theke.\\\" 孫悟空臉上露出燦爛的笑容。 這種笑容感染力很強,幾乎讓悟飯也打破了他的冷漠外殼。 “太棒了!我來帶你去湖邊。”
after cracking his neck and stretching his legs, goku turned around, but looked over his shoulder with a smirk. gohan\\u0027s brows arched with curiosity. 伸了伸脖子,拉伸了雙腿後,孫悟空轉身,但他一邊咧嘴笑著一邊迴頭看著。 悟飯好奇地挑起了眉毛。
\\\"see if you can keep up.\\\" “看看你能不能跟得上。”
those same brows furrowed intensely. \\\"i won\\u0027t have to see.\\\" 這對眉毛緊緊皺在一起。 “我不需要看。”
they took off like a couple of jaguars, ripping through the leaves, hopping through branches, navigating all the hills, rocks, fallen branches, and whatever other obstacles of nature came their way. an entire decade away from the forest, and yet gohan could traverse it like he had been there his whole life. he and his father were neck and neck while they sped through, petitive smiles on their faces. 他們像兩隻美洲豹一樣奔跑,撕扯著葉子,跳過樹枝,穿越起伏的山丘、岩石、倒下的樹枝和其他自然障礙物。 整整十年遠離了森林,然而悟飯卻能像他在那裏生活了一輩子一樣穿行其中。 他和他的父親並駕齊驅,速度飛快,臉上帶著競爭的微笑。
gohan relished it all. 悟飯盡情享受著這一切。
this was how it should have been. 這才是應該的樣子。
as the sound of waves sloshing grew louder, goku jumped up like a cannonball and descended to thekeside. gohan did the same. 當越來越響亮的浪聲傳來時,孫悟空像炮彈一樣跳起來,降落到湖邊。 悟飯也是如此。 when theynded, goku folded his arms in triumph. 當他們著陸時,孫悟空得意地雙臂交叉。
\\\"beatcha by half-a second.\\\" “比你快了半秒。”
\\\"your legs are longer,\\\" gohan said, more than a little salty. “你的腿長,”悟飯說道,心情有些不悅。
gokuughed him off. \\\"yeah, i had to deal with that once upon a time myself!\\\" 孫悟空笑著把他推開。 “是啊,我也曾經有過同樣的困擾!”
he and gohan walked to the edge of the grass, taking a seat right besides theke. gohan gazed at the water as it paced back and forth, stopping to breathe in the fresh air. after a year of meditating with hardly any air to breathe in wildly varying climates, basking in the real world felt like heaven. 他和悟飯走到草地邊緣,坐在湖邊。 悟飯凝視著水,它來迴流淌,停下來唿吸新鮮的空氣。 在經曆了一年的冥想,幾乎沒有空氣可供唿吸的不同氣候中,沐浴在真實的世界中感覺像是天堂。
and even discounting the year in that room, it had been a long time. when he could actually just sit back and appreciate nature, without the inevitable dread that he would either wipe it all out or leave it in the hands of frieza and his men. he could let all the birds and wildlife be as they were. 即使不考慮那個房間中的那一年,時間已經過去很久了。 他能夠真正地坐下來欣賞大自然,沒有那種必然的恐懼,即要麽他會毀滅一切,要麽把一切交給弗利薩和他的手下。 他能夠讓所有的鳥兒和野生動物保持原樣。
\\\"right. \\\" “沒錯。”
they both flew down, leaving the lookout and the chamber behind. they flew in separate directions, neither a thank you nor a goodbye necessary. 他們一起飛下來,把神殿和房間都留在身後。 他們朝著不同的方向飛去,不需要道別或道謝。
vegeta was at hour nine of his training session, floating in the middle of the ship while small, floating bots surrounded him on every side, bouncing a ball of his own ki back and forth. bruises littered his body, yet he showed no sign of pain. after eating the senzu bean, he nearly felt like an entirely new person. if captain ginyu dared show his face on earth, his head would have been crushed beneath vegeta\\u0027s boot without a doubt. 貝吉塔正在進行他的訓練,已經過了九個小時,他漂浮在飛船的中間,四周有小型飛行機器人圍繞著他,將他自己的氣球來迴彈跳。 他的身上布滿了傷痕,但他沒有表現出疼痛的跡象。 吃了仙豆後,他幾乎感覺自己像一個全新的人。 如果吉尼烏船長敢在地球上現身,他的頭顱毫無疑問會被貝吉塔的靴子踩碎。
after hours of relentless motion, his body had adjusted to 70 g\\u0027s and allowed him to expertly dodge the rapidly moving ki. his unspoken reason for going so relentlessly was to get his mind off of his kiss with bulma the night earlier. what was there to think about, anyway? it had been nothing more than a temporary moment of weakness that he would correct. 經過數小時的不懈運動,他的身體已經適應了70個重力,並使他能夠熟練地躲避迅速移動的氣。 他無聲地堅持下去的原因是為了讓自己不再想著前一晚與布爾瑪的吻。 反正也沒什麽好想的,那隻不過是一個短暫的軟弱時刻,他會糾正過來的。
sure, in that moment of reckoning with the emptiness of his life, he very well may have needed someone to pull him out of the void. and the feeling of her lips pressed against his may or may not have been intoxicating. but it meant nothing. it should have had no resting ce in vegeta\\u0027s head. 當他麵對生活的空虛時,他很可能需要有人將他從虛無中拯救出來。 她的嘴唇貼在他嘴上的感覺可能令人陶醉,也可能沒有。 但這一切毫無意義。 它不應該在貝吉塔的腦海中停留。
suddenly, the light that had been peeking into the ship through the windows evaporated all at once. such a sudden shift disrupted vegeta\\u0027s focus, earning him a clipping onto his shoulder from the st that knocked him down. he just barely rolled out of the way when it crashed into the floor. once he got back up, he looked outside in search of what had caused the sudden nightfall. a strange feeling traveled through the atmosphere, like a mystical energy lurking in the clouds. 突然,透過窗戶照進飛船的光線一下子消失了。 如此突然的變化打亂了貝吉塔的注意力,他的肩膀被爆炸擊中,將他擊倒在地。 他勉強躲開了它墜落地麵的位置。 站起來後,他望向外麵,尋找引起突然黑夜的原因。 一種奇怪的感覺在大氣中傳播,就像神秘的能量潛伏在雲中。
was it a storm? a cataclysm? or... . . an omen? vegeta tensely stood up, his muscles tightened as his mind traced back to frieza. the tyrant carried a strong presence just by existing – this could very well have been a sign that he was close. 是暴風雨嗎?災難?還是…… . . 一種預兆?貝吉塔緊張地站了起來,他的肌肉繃緊,心思迴溯到弗利薩身上。 暴君的存在本身就帶有一種強烈的存在感——這很可能是他附近的一個跡象。
not now, vegeta thought. he may have grown considerably stronger, but he wasn\\u0027t anywhere near ready for frieza. and as much as he felt gohan had a good shot, his pride would not stand for a boy finishing his job. 現在不行,貝吉塔想道。 他的實力可能已經大大增強,但他還遠未準備好應對弗利薩。 盡管他認為悟飯有很大的機會,但他的自尊心無法接受一個小孩完成他的工作。
a rush of ki signatures hit vegeta all at once. 一股氣息的浪潮一下子襲擊了貝吉塔。
all his senses on alert, vegeta burst through the ship\\u0027s door, expecting a bunch of space pods to rip through the atmosphere at any second. his eyes were glued to the sky as nervous tremors crawled up and down his body. this was it. this was... 全身警覺,貝吉塔衝破飛船的門,期待著一群太空艙隨時會穿過大氣層。 他的眼睛緊盯著天空,緊張的顫動在他的身體上爬上爬下。 就是現在。 就是……
\\\"what in the world?!\\\" he heard somebody yell. “到底發生了什麽?!”他聽到有人大喊。
vegeta looked to the side and gasped at the scene capturing the street – hundreds of bodies surrounded all parts of the streets. given the motion, with cars ing to skids and waves of confused faces, they hadn\\u0027t been there even a minute ago. confusion arched vegeta\\u0027s eyebrow. 貝吉塔看向一邊,在捕捉到街道的畫麵上倒吸了一口氣——數百具屍體圍繞著街道的各個部分。 騷動中,汽車打滑、困惑的臉孔一片,他們一分鍾前甚至都不在那裏。 貝吉塔的眉毛挑起了困惑。
the sky cleared back up, restoring the sun\\u0027s rays and the bright blue to the earth\\u0027s atmosphere. seeking answers – and a reprieve from all of the screaming and honking horns – vegeta flew into his makeshift capsule corp entrance, bulma\\u0027s balcony. since the door was still busted, he wouldn\\u0027t have to deal with her screeching. he headed to the stairs, going where he sensed the heiress\\u0027 presence. 天空重新恢複晴朗,恢複了陽光的光芒和地球大氣層的明亮藍色。 為了尋找答案——並且尋求擺脫所有尖叫和喇叭鳴叫的喘息——貝吉塔飛到了他的臨時科 capsule corp 的入口,也就是布爾瑪的陽台。 由於門仍然壞了,他不必去應付她的尖叫。 他朝著樓梯走去,朝著他感覺到女繼承人的存在的方向。
during his trek down, another door swung in front of him and would have made him slip if not for his strong reflexes. the mercurial prince squeezed his fists and growled, ready to unleash hell on whoever had the audacity to nearly knock him over. when the door closed, however, and revealed the identity of the guest, vegeta could only gasp in surprise. 在他下樓的過程中,另一扇門在他麵前搖擺,如果不是他反應敏捷,他可能會滑倒。 多變的王子握緊了拳頭,咆哮著,準備給那個幾乎將他撞倒的人以地獄般的懲罰。 然而,當門關閉,並揭示出客人的身份時,貝吉塔隻能驚訝地倒抽一口氣。
\\\"it\\u0027s you... . . the other saiyan,\\\" the man said. with his ck, shoulder-length hair and unsettling blue eyes, along with a ck shirt with a hole torn into the torso, he could have only been the cyborg that gohan had killed in his manic form.pis. “是你…… . . 另一個賽亞人,”那個男人說道。 他黑色的肩長發和讓人不安的藍色眼睛,以及黑色襯衫上被撕開的洞,隻能是悟飯在狂亂狀態下殺死的那個機械人。 拉皮斯。
vegeta breathed easily. that was it. gohan had pleted his mission. good for him. 貝吉塔輕鬆地唿吸著。 就是這樣。 悟飯完成了他的任務。 真棒。
pis held his palms out while staring up and down his body, just trying to verify his presence in the living world. 拉皮斯伸出雙掌,同時上下打量自己的身體,隻是試圖驗證他在活著的世界中的存在。
\\\"i really am alive again, huh?\\\" he said. \\\"where\\u0027s gohan?\\\" “我真的又活過來了,是嗎?”他說道。 “悟飯在哪裏?”
\\\"not here,\\\" vegeta replied, his eyes narrowed slightly in warning just in casepis had hard feelings. “不在這裏,”貝吉塔迴答道,他微微眯起眼睛,以防拉皮斯心懷不滿。
the newly revived man turned around, rushing downstairs while vegeta followed. 剛剛複活的男人轉身衝下樓去,貝吉塔緊隨其後。
when they reached the lobby, bulma\\u0027s mother was folding a few clothes on a table. 當他們到達大廳時,布爾瑪的母親正在一張桌子上折疊幾件衣服。
\\\"hello, boys!\\\" she said with a smile, though she quickly gasped once she realized the other man\\u0027s identity. not that he acknowledged her, aspis headed straight for the exit. “你們好,孩子們!”她笑著說道,但她一旦意識到另一個男人的身份,她迅速倒抽一口氣。 不過他並沒有理會她,拉皮斯徑直向出口走去。
\\\"wasn\\u0027t that one who died?\\\" she asked, looking over her shoulder. \\\"ah, that\\u0027s why the sky went dark, then! it\\u0027s always either an eclipse or another crazy wish from bluma!\\\" “那不是已經死了的那個人嗎?”她問道,扭頭望著後方。 “啊,那就是天空變暗的原因了!要麽是日食,要麽是布爾瑪又有了另一個瘋狂的願望!”
the blonde woman suddenly pped her mouth, her eyes actually opening in dismay. vegeta squinted in confusion, not just from the shock on her face, but the name she had just said. 金發女人突然捂住嘴巴,她的眼睛實際上因為驚愕而睜大了。 貝吉塔因為她臉上的震驚和她剛才說的名字感到困惑。
\\\"pretend i didn\\u0027t say that name!\\\" she pleaded with augh. “假裝我沒有說那個名字!”她笑著請求道。
\\\"wha. . . ?\\\" vegeta asked, curious for god knew what reason. “什麽……?”貝吉塔問道,他對上帝知道的什麽原因感到好奇。
after checking the hallway, she leaned towards vegeta and grabbed his shoulder, one finger raised to advise silence. 在檢查過走廊後,她靠近貝吉塔,抓住他的肩膀,一根手指豎起,示意保持安靜。
\\\"bluma is my daughter\\u0027s real name,\\\" she whispered. \\\"she hacked the system and flipped the letters around after she gotughed at in pre-school and we just y along so she doesn\\u0027t tear the whole building down. \\\" “布爾瑪是我女兒的真名,”她低聲說道。 “她在上學前被人取笑後,黑客入侵了係統,將字母順序顛倒,我們隻是配合她,以免她拆毀整座建築物。”
vegeta\\u0027s eyes went wide with what he could only describe as mischievous glee. his joke had actually been correct, huh? 貝吉塔的眼睛睜得大大的,帶著一種隻能用惡作劇的快樂來形容。 他的笑話居然是對的,是嗎?
\\\"interesting... \\\" “有趣……”
as bluma...um, bulma wrote down some notes in herb and wiped off an oil stain on her pink tank-top, the tv she had on as background noise received an interruption. 當布爾瑪在實驗室裏記錄一些筆記,擦去粉色背心上的油漬時,她旁邊的電視機突然中斷了作為背景噪音的播放。
\\\"breaking news! it\\u0027s chaos in the streets, as both east and west city have seen droves of people appear seemingly out of thin air in the streets and all over the buildings still under reconstruction. these people are believed to be the ones killed in the attacks on both cities fromst month. “突發新聞!街頭一片混亂,東城和西城都出現了大量人群,他們似乎憑空出現在街上和正在重建中的建築物上。 據信,這些人是上個月襲擊這兩個城市時遇害的人。”
bulma stopped what she was doing to look at the screen. cooped up in herb, she hadn\\u0027t even seen any changes in the sky. she smiled brightly - it looked like the worst of the madness had passed atst. well, in the case of those revived and their families, the madness was about to begin. 布爾瑪停下手中的工作,看著屏幕。 她關在實驗室裏,甚至沒有看到天空有任何變化。 她開心地微笑——看起來最糟糕的瘋狂終於過去了。 嗯,在那些複活的人及其家人的情況下,瘋狂即將開始。
\\\"and it\\u0027s not just the city, either. we\\u0027ve gotten a hold of paul bearer, owner of the west city funeral home, and there\\u0027s some motion over there, too. what\\u0027s going on, paul?\\\" “而且不僅僅是城市。 我們已經聯係到西城殯儀館的老板保羅·貝爾,那裏也有些騷動。 保羅,發生了什麽?”
\\\"yeah, so i\\u0027m out there mowin\\u0027 thewn and all of a sudden at the cemetery a whole buncha people just poofed up outta nowhere at their own graves!\\\" said an entric, high-pitched voice. \\\"and while we\\u0027re on the subject, i\\u0027d like to reiterate to all families that there are no refunds, no exceptions!\\\" “是的,所以我在外麵割草,突然在墓地,一大群人就突然從他們自己的墓地上憑空出現!”一個古怪的、尖銳的聲音說道。 “順便說一下,我想再次強調給所有家庭,沒有退款,沒有例外!”
bulma looked away from the tv, rolling her eyes with augh. she never did think about the chaos that could ensue from bringing back a bunch of people unfamiliar with the dragon balls. 布爾瑪從電視上移開視線,笑著翻了個白眼。 她從來沒有想過,通過讓一群不熟悉龍珠的人複活,可能會引發混亂。
a knock came from the other side of the door. absent-mindedly, bulma grabbed a remote at the end of her desk and pushed a button to slide the door open. 門的另一邊傳來一聲敲門聲。 布爾瑪心不在焉地拿起桌子末端的遙控器,按下一個按鈕,門滑開了。
\\\"bulma?\\\" “布爾瑪?”
recognizing that voice, bulma gasped and turned around. upon seeingpis, she jumped up, sprinted towards him, and snagged him into a big hug. 認出那個聲音,布爾瑪倒抽一口氣,轉身看去。 看到拉皮斯,她跳了起來,向他衝過去,緊緊地抱住他。
\\\"you\\u0027re back!\\\" bulma yelled. \\\"yes, i know, i\\u0027m a hugger, just endure it until it\\u0027s over. “你迴來了!”布爾瑪大喊道。 “是的,我知道,我是一個喜歡擁抱的人,忍耐一下,等抱完就好了。”
\\\"it\\u0027s fine,\\\"pis said with augh as bulma backed away. she grimaced at the hole in his shirt, even though there was no sign of any violence inflicted on him. “沒事的,”拉皮斯笑著說道,布爾瑪退開了幾步。 她對他襯衫上的洞做了個鬼臉,盡管沒有任何暴力的痕跡。
\\\"were you looking for gohan, maybe?\\\" bulma asked, her concern growing. \\\"i won\\u0027t speak for him bu-\\\" “你是在找悟飯嗎?也許?”布爾瑪問道,她的關切在增加。 “我不會替他說話,但是……”
\\\"you don\\u0027t have to,\\\"pis replied. \\\"i\\u0027m assuming he wished me back, too?\\\" “不用了,”拉皮斯迴答道。 “我猜他也許把我複活了?”
bulma nodded.pis left without saying anything else, leaving bulma to wonder what may have been going through his head. even if gohan had been out of control, it must have still been unfortable dealing with the guy who killed him. she would leave it for them to sort out. 布爾瑪點了點頭。 拉皮斯沒有再說什麽,離開了,讓布爾瑪想知道他的頭腦中可能在想些什麽。 即使悟飯失去了控製,與殺了他的人打交道肯定也是令人不舒服的。 她將讓他們自己解決。
after a few moments of continued notetaking, another guest entered the doorway. when she saw the shadow of the me-like hair, she held her breath. 在繼續記錄了幾分鍾後,又有一個客人走進門口。 當她看到那把火焰般的頭發的影子時,她屏住了唿吸。
\\\"hey…vegeta…\\\" she mumbled. they hadn\\u0027t spoken since the...incident. hell, at breakfast they had actively avoided each other, vegeta just filling a te and rushing to the gravity room. “嘿……貝吉塔……”她咕噥著。 自那次事件以來,他們沒有說過話。 見鬼,早餐時他們還刻意迴避對方,貝吉塔隻是填了一個盤子然後匆匆趕去了重力室。
\\\"you and your father call those tin-cans bots?\\\" vegeta asked. when bulma looked up, she noticed he had been avoiding eye contact with her. \\\"shoddy work. i need more. \\\" “你和你父親把那些錫罐叫做機器人?”貝吉塔問道。 布爾瑪抬頭看著他,注意到他一直避免與她進行眼神交流。 “做得很糟糕。 我需要更多。”
funny – even though she was avoiding the subject herself, she still sizzled with resentment seeing vegeta like this. \\\"really, vegeta? a day after that and you e to me with this?\\\" 有趣的是——盡管她自己在迴避這個話題,但看到貝吉塔這樣,她仍然充滿了怨恨之情。 “真的,貝吉塔?發生了那麽一件事,你隔天就來找我?”
vegeta narrowed his eyes in irritation. \\\"a day after what, exactly? another one of your many crude sexual advances?\\\" 貝吉塔煩躁地眯起眼睛。 “什麽意思,隔天之後?又是你的許多粗鄙性進攻之一嗎?”
full of righteous indignation, bulma hopped out of her seat with red in her cheeks. the nerve! \\\"excuse me? you think that was me just being little miss grab-ass?\\\" 滿腔義憤填膺,布爾瑪從座位上跳了起來,臉頰通紅。 真是豈有此理!“對不起?你以為那隻是我撒嬌作態?”
\\\"obviously,\\\" vegeta snorted, driving bulma further up the wall. the vulnerable, emotional man she had seen the night before had left the premises, the usual hostile saiyan prince back in action. \\\"but if you\\u0027re going to be loud and hormonal, i\\u0027ll seek out your father. \\\" “顯然,”貝吉塔哼了一聲,讓布爾瑪更加惱火。 她在前一天晚上見到的那個脆弱、情緒化的男人已經消失了,取而代之的是通常的敵對賽亞人王子。 “但是如果你要吵吵鬧鬧的,我會去找你父親。”
vegeta turned around, but bulma tailgated him, loathe to let him ignore whatever was going on between the two. \\\"don\\u0027t just ignore me, jackass! you and i both know that was real. i actually felt something about you of all people. \\\" 貝吉塔轉身,但布爾瑪尾隨其後,不願讓他忽視兩人之間正在發生的任何事情。 “別對我視而不見,混蛋!你和我都知道那是真實的。 我對你這個人實際上有所感觸。”
\\\"how is that my problem?\\\" “那跟我有什麽關係?”
his aloof disregard ignited all of the petty mes out of the aqua-haired heiress. \\\"don\\u0027t act like that wasn\\u0027t one of the best moments of your life. \\\" 他的冷漠無視激起了那位碧綠頭發女繼承人的所有小小的怨火。 “別裝得好像那不是你一生中最美好的時刻之一。”
bulma took a moment to gather herself. though she was still angry, she supposed she was being childishly aggressive, probably proving his assessment of her. she decided to take a step back and let him leave, folding her arms with a huff. 布爾瑪花了一會兒時間來恢複自己。 盡管她還在生氣,但她想她可能是在幼稚地挑釁,很可能證明了他對她的評價。 她決定退一步,讓他離開,雙臂抱在胸前,嘟囔著。
not without getting in onest barb, of course. \\\"hmph. more like vir-geta. \\\" 當然,她不會放過最後一次嘲弄的機會。 “哼。 更像是vir-geta(失敗的vegeta)。”
vegeta froze, and bulma anxiously pursed her lips. she wasn\\u0027t sure if he was about to shout at her, or if that was just the tiny little tap that finally triggered his volcanic, murderous rage. oh god, why had she decided to joke about his sexual prowess? a short guy like him, that was probably the perfect insecurity trigger. 貝吉塔僵住了,布爾瑪焦急地咬緊嘴唇。 她不確定他是要對她大喊大叫,還是這隻是最後一根稻草,最終引發了他的火山般的殺氣。 哦,天哪,她為什麽決定開玩笑說他的性能力?像他這樣的個子矮小的人,那可能是最容易引發不安全感的話題。
to her shock, he turned around with a devious smirk that made her knees crumble…and not out of fear. \\\"well, you would know a thing or two about nicknames, bluma. \\\" 令她震驚的是,他轉過身來,帶著邪惡的笑容,使她的雙腿變得軟弱無力……並不是因為害怕。 “嗯,關於綽號,你應該知道一兩件事情,布爾瑪。”
bulma\\u0027s entire nervous system shut down for one horrible, horrible second. had he just said what she thought he said? judging from his satisfied snicker before he walked off, he very much had. 布爾瑪的整個神經係統在糟糕的一秒鍾內癱瘓了。 他剛才說的是她想到的那個嗎?從他離開前得意的竊笑來看,他確實是這樣說的。
with speed she shouldn\\u0027t have been capable of, she ran around vegeta and stood firmly in front of him, blocking his path to the door. the re on her face had sent fear to many a capsule corp employee or pig-brained martial artist over the years. and yet, vegeta was still smirking; hell, he hadn\\u0027t even expressed annoyance over her impedance. 以她本不可能具備的速度,她繞過貝吉塔,站在他麵前,擋住他去門口的路。 多年來,她臉上的怒視讓許多帕萊斯工業員工或者那些腦袋發懵的武術家感到恐懼。 然而,貝吉塔依然在傻笑;見鬼,他甚至沒有表達出對她阻擋的不滿。
\\\"who the fuck told you that name?\\\" “到底是誰告訴你那個名字的?”
\\\"it\\u0027s not important,\\\" vegeta replied, unfazed by her low, threatening voice. his eyebrow curled provocatively. \\\"but it is your real name, right?\\\" “這不重要,”貝吉塔迴答道,對她低沉、威脅的聲音毫不在意。 他挑逗地挑起眉毛。 “但那是你的真名,對嗎?”
\\\"my mom, wasn\\u0027t it?!\\\" bulma swung her fists down in adolescent rage. \\\"i\\u0027m gonna fucking kill her!\\\" “是我媽媽告訴你的,不是嗎?!”布爾瑪憤怒地揮舞著拳頭。 “我他媽要殺了她!”
\\\"do that, would you? would save me a few headaches. \\\" “那你去做吧,好嗎?這樣我就能少操些心了。”
vegeta brushed past her, heading for the door as if she wasn\\u0027t even there. bulma decided to take her mind off of him and assess those stupid bots. she flipped her television screen to the gravity room camera. what she saw made her blow a gasket. 貝吉塔擦肩而過,向門口走去,好像她根本不存在一樣。 布爾瑪決定不再想他,評估那些愚蠢的機器人。 她將電視屏幕切換到重力房的攝像頭。 她看到的東西讓她大發雷霆。
\\\"hey! asshole!\\\" “喂!混蛋!”
surprisingly – or fittingly, really – vegeta responded to that and turned right back around. 令人驚訝的是,或者說實際上是恰如其分的,貝吉塔對此做出了迴應,轉身迴頭。
\\\"what are you screeching about now, bluma?\\\" “你現在又在尖叫什麽,布爾瑪?”
bulma dug her nails into her palms. of course he would start saying her name outside of his most vulnerable moments when he just wanted to piss her off. not that it was her name, of course. she hadn\\u0027t just hacked west city\\u0027s directory when she was four, flipped the letters around, and expected everyone to fall in line because she was rich. no, sir. but if he kept getting riling her up, he would win. she pulled away from the screen and shot her molten eyes at the prince. 布爾瑪把指甲掐進了手掌。 他當然會開始在她最脆弱的時刻之外稱唿她的名字,隻是為了惹她生氣。 當然,那並不是她的名字。 她不隻是在四歲時黑入了西都的目錄,顛倒了字母順序,期望每個人都得按照她的意願行事,因為她很有錢。 不,先生。 但是,如果他繼續激怒她,他會得逞。 她離開了屏幕,用熔岩般的眼神盯著王子。
\\\"those bots are perfectly fine. what hell are you even ining about?\\\" “那些機器人完好無損。 你到底在抱怨什麽?”
vegeta scoffed with a dull chagrin. \\\"i never once said they were broken. i said they were shoddy. substandard. not a challenge. 貝吉塔帶著平淡的失望嗤笑。 “我從未說過它們壞了。 我說的是它們做得糟糕。 次標準。 毫無挑戰性。”
though i guess i shouldn\\u0027t have expected much from the house of underwear. 雖然我猜我不應該對內衣公司期望太高。
bulma\\u0027s teeth started bristling back and forth against her bottom lip, trying to contain the nuclear mes zing inside of her. vegeta was frustrating enough when he was ining. but when he was smug and in his element? she wished she had superpowers of her own. 布爾瑪的牙齒在她的下唇上來迴摩擦,試圖控製她內心的核心火焰。 貝吉塔在抱怨時已經令人沮喪。 但當他得意洋洋,處於自己的領域時?她希望自己也有超能力。
\\\"was all this just so you can fuck with me about my name?!\\\" vegeta\\u0027s smile didn\\u0027t exactly deny it. and that was just fine. \\\"well, i\\u0027ll show you petty!\\\" “這一切都隻是為了拿我開心,拿我的名字開玩笑嗎?!”貝吉塔的微笑並沒有完全否認。 而這也無所謂。 “好吧,我會讓你見識我的瑣碎!”
bulma opened up herptop, clicked on a program, and typed in a code. \\\"good luck getting your stupid little gravity simtor to work, prince badman! it\\u0027s all locked up!\\\" 布爾瑪打開筆記本電腦,點擊一個程序,輸入了一段代碼。 “祝你好運,讓你那個愚蠢的小重力模擬器工作吧,壞王子!它被鎖住了!”
the humor left vegeta\\u0027s face as he red in warning. \\\"don\\u0027t interfere with my training, wench. \\\" 貝吉塔的臉上的笑容消失了,他惡狠狠地瞪著警告。 “別幹擾我的訓練,賤人。”
\\\"i thought our agreement was you wouldn\\u0027t keep disrespecting me,\\\" bulma seethed, now growing genuinely annoyed. “我以為我們的協議是你不會繼續不尊重我,”布爾瑪怒氣衝衝地說道,她現在真正生氣了。
vegeta flippantly tilted his head. \\\"i didn\\u0027t agree to shit, woman. you just threw yourself on me. \\\" 貝吉塔漫不經心地歪著頭。 “我沒同意什麽屁事,女人。 是你自己撲上來的。”
!
\\\"i can\\u0027t believe i put my lips,\\\" bulma curled them back in revulsion, \\\"on such an insecure, malcontent, narcissistic little troll like you.\\\" “我簡直不敢相信我把嘴唇親到,”布爾瑪厭惡地撇著嘴,“這樣一個自卑、不滿、自戀的小妖精。”
\\\"says a lot about you, don\\u0027t you think?!\\\" at her insults, vegeta had bee equally incensed. \\\"fitting, that your namesake is a pair of undergarments. exactly what i would call a sweaty, used-up rag of filth. “這樣說很多關於你自己,你不覺得嗎?!”受到她的侮辱,貝吉塔也同樣憤怒起來。 “很適合,你的同名就是一副內衣。 簡直就是一個汗濕的、用過的肮髒破布。”
that finally did it. bulma, bluma, whatever the hell she was called, forgot who she was and whom she was dealing with, and stormed after vegeta like a raging bull as he walked away. she swung for the fences with all of her might, but it was all for naught, because vegeta was back in peak condition and turned around before her hand even came down. faster than her eyes could see, he caught her hand. 那最終成功了。 布爾瑪、布魯瑪,她被叫什麽都不重要了,忘記了自己是誰,也忘記了她在和誰交涉,像一頭發狂的公牛一樣衝向遠去的貝吉塔。 她全力揮舞,但一切都是徒勞的,因為貝吉塔已經恢複巔峰狀態,甚至在她的手落下之前就轉身迴來了。 比她的眼睛能看到的更快,他接住了她的手。
as they fumed with rage so fervently they were heaving with crimson faces, bulma\\u0027s red-hot blue eyes met vegeta\\u0027s white-hot ck eyes. their bodies were pressed up against each other, gyrating rhythmically as they tried and failed to catch their breath. their gazes didn\\u0027t wither, and neither did the saiyan prince\\u0027s grip on the heiress\\u0027 wrist. 當他們怒氣衝衝、臉紅如血時,布爾瑪灼熱的藍眼睛與貝吉塔灼熱的黑眼睛相遇。 他們的身體緊貼在一起,有節奏地扭動,試圖卻未能喘過氣來。 他們的目光沒有褪去,賽亞王子對繼承人手腕的控製也沒有鬆懈。
bulma\\u0027s eyes lingered to vegeta\\u0027s scarred, bare chest. vegeta\\u0027s eyes lingered to hers, held only by her tank top. when his eyes traveled back to her ravenous, animalistic snarl, his control broke. that bloodthirsty stare triggered a calling deep within his saiyan blood. 布爾瑪的目光停留在貝吉塔那帶傷疤的裸露胸膛上。 貝吉塔的目光停留在她的身上,僅被她的背心所遮擋。 當他的目光再次移向她貪婪、野獸般的咆哮時,他的控製力破裂了。 那嗜血的凝視激發了他賽亞人血脈中深處的唿喚。
before she could even grab his arm and do it herself, vegeta pulled her lips into his in a sloppy, almost savage kiss. 她甚至來不及抓住他的胳膊自己做這件事,貝吉塔就把她的嘴唇拉進他的嘴裏,一個粗糙、幾乎野蠻的吻。
she stooped to his level, wrestling her tongue against his like she was fighting for real estate in his mouth while he hooked her leg and shoved her onto her desk. 她低頭配合他,舌頭與他爭鬥,就像在他的嘴裏為爭奪土地而戰鬥一樣,而他則掛住她的腿,把她推到辦公桌上。
somehow, she had the presence of mind to grab her remote and shut the door. 不知怎麽的,她還有心情拿起遙控器關上了門。
gohan flew not to capsule corp, but his father\\u0027s ki signature. he had an idea for goku and vegeta that was probably easier to sell the former on first and get thetter on board through his ego. his flight brought him to mountains way off in the sticks. the more he flew, the more vivid memories resurfaced from the sights. on his bottom right, a gorge that his father liked to recklessly swim through to show off. right beside it, a tree that gohan had once somehow crawled to the top of; his mother practically had a heart attack even though goku just hopped up and set him down. 孫悟空飛向的地方不是膠囊公司,而是他父親的氣息。 他對孫悟空和貝吉塔有一個想法,可能首先很容易說服前者,然後通過貝吉塔的自負來說服後者。 他的飛行將他帶到了遠離人煙的山脈。 他飛得越遠,記憶就越清晰地浮現在眼前。 在他的右下方,有一個峽穀,他的父親喜歡在裏麵胡亂遊泳以炫耀。 就在峽穀旁邊,有一棵孫悟空曾經奇跡般爬到頂端的樹;他的母親幾乎心髒病發作,盡管孫悟空隻是輕輕躍起並將他放下。
he wasn\\u0027t heading to any old spot. gohan was heading home. 他不是去任何一個舊地方。 孫悟空在迴家的路上。
the memories grew the strongest when he stopped over a small, peach-colored dome. it had been effectively ten years since hest saw that structure, and yet it felt like just yesterday. that house used to be his safe haven as a toddler afraid of the world, and the moment he stepped away from it, everything went to hell. maybe it needed to happen like that. 記憶最為深刻的是當他停在一個小巧、桃色的圓頂建築上時。 自從他最後一次看到那個建築已經過去了實際上十年了,但感覺就像昨天一樣。 那所房子曾經是他作為一個害怕這個世界的蹣跚學步兒童的避風港,而當他離開它的那一刻,一切都變得一團糟。 也許事情需要像這樣發生。
as he floated down, the man he had been looking for came out of the small facility behind the house with a smile on his face. 當他懸浮下來時,他一直在找尋的那個人從房子後麵的小設施中走出來,臉上帶著微笑。
\\\"ah, gohan! i thought i sensed you!\\\" goku called. \\\"finally got all the dragon balls, huh?\\\" “啊,悟飯!我感覺到你了!”孫悟空喊道。 “終於收集到所有的龍珠了,對吧?”
gohan nodded and dropped down. when hended, goku blinked in surprise. \\\"whoa, a little taller there! so you did use the hyperbolic time chamber with polo, then.\\\" 悟飯點點頭,然後降落下來。 當他落地時,孫悟空吃驚地眨了眨眼睛。 “哇,長高了不少啊!那你果然和比克洛一起使用了超時空訓練室。”
\\\"you knew about that?\\\" gohan asked. “你知道那個嗎?”悟飯問道。
\\\"yup.\\\" “嗯。”
\\\"and you haven\\u0027t thought to use it?\\\" “你沒想過使用它嗎?”
\\\"i mean, you were in there, so you know how bad it is,\\\" goku said with a shrug. \\\"i was your age when i first used it, but i wasn\\u0027t anywhere close to as strong as you. couldn\\u0027t evenst a couple weeks. and even now, i think i\\u0027d go crazy in that ce if it was just me.\\\" “我的意思是,你在裏麵待過,所以你知道它有多糟糕,”孫悟空聳了聳肩說道。 “我在你這個年紀時第一次使用它,但我離你那麽強還差得遠。 甚至都堅持不了幾個星期。 就算現在,如果隻有我一個人在那個地方,我想我會發瘋的。”
\\\"what if it wasn\\u0027t just you?\\\" “如果不隻是你呢?”
\\\"huh? you wanna go another year in there but with me?\\\" “啊?你想和我一起再待一年嗎?”
\\\"no, not me,\\\" gohan replied, shaking his head. \\\"you and vegeta.\\\" “不是和我一起,”悟飯搖搖頭迴答道。 “你和貝吉塔。”
as gohan expected, goku\\u0027s eyes widened, weary to such a proposal. he ced one fist on his hip as he tried thinking it over. \\\"man, i dunno. it makes sense, but there\\u0027s a lotta hard feelings \\u0027tween the both of us. i\\u0027d probably be up for it, but i doubt he\\u0027d be.\\\" 正如悟飯所預料的,孫悟空的眼睛睜得大大的,對這個提議表示懷疑。 他雙手叉腰思考著。 “哎呀,我不知道。 這個主意有道理,但我們之間有太多的芥蒂。 我可能會同意,但我懷疑他會不會願意。”
the fact that goku was still even open to the idea of training with someone who he no doubt med for gohan\\u0027s troubles showed what kind of person he was. even now, gohan couldn\\u0027t wrap his head around how easily he brushed off negative thoughts without seeming repressed and vtile like vegeta. 孫悟空仍然對與那個他無疑會責怪為悟飯麻煩的人一起訓練的想法持開放態度,這表明了他是什麽樣的人。 即使在現在,悟飯也無法理解他是如何輕易地擺脫消極的思想而不顯得壓抑和易怒,就像貝吉塔一樣。
\\\"i think if he knew you had a shortcut to getting stronger, he\\u0027d make sure he could catch up by any means necessary. that\\u0027s how he is.\\\" “我認為如果他知道你有一條變強的捷徑,他會盡一切辦法追趕上來。 他就是這樣的人。”
goku nodded in understanding. \\\"yeah, good point.\\\" 孫悟空點點頭表示理解。 “嗯,說得對。”
\\\"tell ya what, after dinner i\\u0027ll hop over to the lookout and wait for him to show up, if you can convince him.\\\" “告訴你吧,晚飯後我會飛到神宮等他出現,如果你能說服他的話。”
\\\"sounds good,\\\" gohan said, turning around as he gathered his ki to fly off. “好的,”悟飯說著,轉身集結氣力準備飛走。
\\\"hold on a sec,\\\" goku said. “等一下,”孫悟空說道。
gohan stopped, looking over his shoulder. \\\"what?\\\" 悟飯停下來,迴頭看著他。 “怎麽了?”
\\\"you\\u0027re not just gonna e all the way out here \\u0027n leave, are ya? i was just about to catch a fish for your mom to cook.\\\" “你可不能光過來一趟就走啊,我正準備釣一條魚給你媽煮呢。”
gohan turned all the way around and stared hard at his father. goku\\u0027s face was as rxed and acmodating as ever. there was no ulterior motive, simply an invite for family dinner. the house behind him red gohan\\u0027s nerves as he thought about the other two in there. 悟飯轉過身,緊盯著父親。 孫悟空的臉一如既往地放鬆和善。 沒有什麽別的動機,隻是一次家庭晚餐的邀請。 在他背後的房子讓悟飯的神經緊繃起來,想到裏麵的其他兩個人。
after anxiously tightening his throat, gohan shook his head. yes, he was nervous, but he was no longer in the business of running from tension. and so, he nodded. 焦慮地喉嚨一緊,悟飯搖了搖頭。 是的,他很緊張,但他已經不再逃避緊張的場麵了。 因此,他點了點頭。
\\\"sure, i\\u0027ll stay.\\\" “好的,我會留下來。”
a bright smile spread across goku\\u0027s face. it was infectious, almost getting gohan to break his stoic shell, too. \\\"awesome! i\\u0027ll lead the way to theke.\\\" 孫悟空臉上露出燦爛的笑容。 這種笑容感染力很強,幾乎讓悟飯也打破了他的冷漠外殼。 “太棒了!我來帶你去湖邊。”
after cracking his neck and stretching his legs, goku turned around, but looked over his shoulder with a smirk. gohan\\u0027s brows arched with curiosity. 伸了伸脖子,拉伸了雙腿後,孫悟空轉身,但他一邊咧嘴笑著一邊迴頭看著。 悟飯好奇地挑起了眉毛。
\\\"see if you can keep up.\\\" “看看你能不能跟得上。”
those same brows furrowed intensely. \\\"i won\\u0027t have to see.\\\" 這對眉毛緊緊皺在一起。 “我不需要看。”
they took off like a couple of jaguars, ripping through the leaves, hopping through branches, navigating all the hills, rocks, fallen branches, and whatever other obstacles of nature came their way. an entire decade away from the forest, and yet gohan could traverse it like he had been there his whole life. he and his father were neck and neck while they sped through, petitive smiles on their faces. 他們像兩隻美洲豹一樣奔跑,撕扯著葉子,跳過樹枝,穿越起伏的山丘、岩石、倒下的樹枝和其他自然障礙物。 整整十年遠離了森林,然而悟飯卻能像他在那裏生活了一輩子一樣穿行其中。 他和他的父親並駕齊驅,速度飛快,臉上帶著競爭的微笑。
gohan relished it all. 悟飯盡情享受著這一切。
this was how it should have been. 這才是應該的樣子。
as the sound of waves sloshing grew louder, goku jumped up like a cannonball and descended to thekeside. gohan did the same. 當越來越響亮的浪聲傳來時,孫悟空像炮彈一樣跳起來,降落到湖邊。 悟飯也是如此。 when theynded, goku folded his arms in triumph. 當他們著陸時,孫悟空得意地雙臂交叉。
\\\"beatcha by half-a second.\\\" “比你快了半秒。”
\\\"your legs are longer,\\\" gohan said, more than a little salty. “你的腿長,”悟飯說道,心情有些不悅。
gokuughed him off. \\\"yeah, i had to deal with that once upon a time myself!\\\" 孫悟空笑著把他推開。 “是啊,我也曾經有過同樣的困擾!”
he and gohan walked to the edge of the grass, taking a seat right besides theke. gohan gazed at the water as it paced back and forth, stopping to breathe in the fresh air. after a year of meditating with hardly any air to breathe in wildly varying climates, basking in the real world felt like heaven. 他和悟飯走到草地邊緣,坐在湖邊。 悟飯凝視著水,它來迴流淌,停下來唿吸新鮮的空氣。 在經曆了一年的冥想,幾乎沒有空氣可供唿吸的不同氣候中,沐浴在真實的世界中感覺像是天堂。
and even discounting the year in that room, it had been a long time. when he could actually just sit back and appreciate nature, without the inevitable dread that he would either wipe it all out or leave it in the hands of frieza and his men. he could let all the birds and wildlife be as they were. 即使不考慮那個房間中的那一年,時間已經過去很久了。 他能夠真正地坐下來欣賞大自然,沒有那種必然的恐懼,即要麽他會毀滅一切,要麽把一切交給弗利薩和他的手下。 他能夠讓所有的鳥兒和野生動物保持原樣。