第11章 決戰11
離開悟空後,悟飯無敵 作者:小肥滾來了 投票推薦 加入書簽 留言反饋
\\\"so what will you do then, gohan?\\\" polo asked, looking out into the cold ether. \\\"everyone\\u0027s waiting. frieza\\u0027s waiting. are you going to go back out into the depths and face your worst fear? or will you just keep hiding from it until it catches up and consumes you?\\\"
“那麽,孫悟飯,你打算怎麽辦?”皮克洛問道,眺望著冰冷的空氣。“大家都在等著,弗裏薩也在等著。你打算重新走入深淵,麵對你最大的恐懼嗎?還是繼續躲避,直到它追上你並吞噬你?”
gohan stared at his hands. frost was sprinkled up and down his palms and his fingers – it all felt real, yet he still didn\\u0027t know if he was simply imagining it, either.
孫悟飯盯著自己的雙手。掌心和手指上都灑滿了霜雪-這一切感覺很真實,然而他仍然不知道自己是不是隻是想象而已。
\\\"it\\u0027s…just too much.\\\"
“這太多了。”
polo shrugged and sat down cross-legged.
皮克洛聳了聳肩,盤腿坐下。
\\\"then we\\u0027re just going to be stuck here until you do. frozen in ce, forck of a better term.\\\"
“那麽我們就會一直被困在這裏,直到你做出決定。就像被凍結在原地一樣。”
gohan tugged at a strand of his unkempt hair. how much longer could he allow himself to be a ve to the ice?
孫悟飯拽了一縷淩亂的頭發。他還能容忍自己成為冰的奴隸多久?
bulma sat down on her bed, taking a much-needed mid-day smoke break when she heard a rumbling outside her balcony door. when she stepped outside, she smiled with surprise and glee at the helmet-hidden woman in the motorcycle hovering above.
布爾瑪坐在床上,當她聽到陽台門外的隆隆聲時,她正在享受急需的午間休息。她走出去時,對著頭盔遮住的摩托車上方盤旋的女人感到驚喜和愉悅地微笑著。
\\\"tights! long time, no see!\\\"
“蔚茨!好久不見!”
the woman pulled her helmet from her head, revealing her cropped blonde hair and face that looked uncannily simr to bulma\\u0027s. she was tights, bulma\\u0027s older sister.
這位女人摘下頭盔,露出修剪整齊的金色頭發和一張與布爾瑪非常相似的臉。她是蔚茨,布爾瑪的姐姐。
\\\"sheesh, between you and mom i don\\u0027t know why i\\u0027m so nervous about aging,\\\" bulma said, marveling at her sister\\u0027s ceaselessly youthful face.
“唉,你和媽媽之間,我不知道為什麽我對變老如此緊張。”布爾瑪說著,對她姐姐那一直年輕的臉龐感到驚歎。
tightsughed and hopped off the bike. \\\"keep smoking and you oughta be.\\\"
蔚茨笑了笑,從摩托車上跳了下來。“繼續抽煙,你就會變成那樣。”
with a cringe, bulma swiped her cigarette to the ground and stepped on it. \\\"so, what brings you back here? omori\\u0027s ind getting dull?\\\"
布爾瑪皺了皺眉頭,把香煙劃到地上,然後踩滅了。“那麽,你迴到這裏是為了什麽?歐莫利島變得無聊了嗎?”
as she capsulized her motorcycle, tights groaned. \\\"i\\u0027ve got serious writer\\u0027s
block, so i figured doing some traveling would help. what better way to get my mind moving than talking with my genius of a sister?\\\"
蔚茨將摩托車收入膠囊中,嘟囔著。“我嚴重寫作不動,所以我想旅行一下會有幫助。有什麽比和我天才的妹妹交談更能讓我的思緒活躍呢?”
\\\"let\\u0027s chat in the kitchen! trust me, everything that\\u0027s been going ontely will give you material for a whole franchise,\\\" bulma said, turning towards the door.
“讓我們在廚房聊聊吧!相信我,最近發生的一切都會為你提供一個完整係列的素材。”布爾瑪說著,轉向門口。
\\\"nice to see your city rebuilding itself,\\\" tights observed. \\\"but didn\\u0027t you say those giant monkey attacks were done with after your buddy got rid of his tail?\\\"
“很高興看到你們的城市正在重建。”蔚茨觀察著。“但你不是說那些巨大的猴子的襲擊在你的夥伴擺脫尾巴之後就結束了嗎?”
\\\"oh, it\\u0027s a looooong story.\\\"
“哦,這是個很長很長的故事。”
a half-hourter, the two sisters were sitting at the kitchen table,ughing with a coffee mug in each hand.
半個小時後,兩姐妹坐在廚房的桌子旁,雙手各握著一隻咖啡杯,笑個不停。
\\\"man, sorry again about the gctic patrol not being any help for finding your friend\\u0027s son,\\\" tights said. \\\"as soon as i said the word \\u0027saiyan,\\u0027 jaco pretended his signal went bad. at least the kid\\u0027s back now.\\\"
“天啊,對於銀河巡邏隊再次沒有幫助你找到朋友的兒子,我很抱歉。”蔚茨說道。“我一提到‘賽亞人’,傑科就假裝信號不好。好在孩子現在迴來了。”
\\\"to be honest, if goku really had found him somehow, he\\u0027d have been a dead man,\\\" bulma replied. \\\"those saiyans were ruthless and way stronger than just about anybody here.\\\"
“說實話,如果孫悟空真的設法找到他,他早就完了。”布爾瑪迴答道。“那些賽亞人殘忍而且比這裏的任何人都強大。”
tights restlessly nodded. \\\"you\\u0027re tellin\\u0027 me. you wouldn\\u0027t believe the stories i\\u0027ve…\\\"
蔚茨不安地點了點頭。“你說的沒錯。你無法相信我聽到的故事……”
her sister\\u0027s sentence fell to the wayside, jaw sinking as she looked up.
她姐姐的話在她眼中失去了意義,她愣住了。
\\\"good golly miss molly…\\\"
“我的天哪…”
bulma was confused until she turned around. vegeta had just walked into the kitchen and to the refrigerator, shirtless with his scarred and chiseled physique on full disy. he turned away from the refrigerator with a curious gaze at tights, who stared at him like a big piece of chicken.
布爾瑪感到困惑,直到她轉過身來。貝吉塔剛走進廚房,赤著上身,顯露出他那傷痕累累、肌肉線條鮮明的身體。他從冰箱前轉過身來,好奇地看著蔚茨,而蔚茨則像看到了一塊大雞腿一樣盯著他看。
through sheer willpower, tights pried her eyes away from vegeta and to her sister. \\\"is this your new man? sheesh, talk about an upgrade from yamcha. don\\u0027t get me wrong, yamcha\\u0027s a nice-looking guy, but…\\\"
在純粹的意誌力下,蔚茨把目光從貝吉塔身上移開,看向她姐姐。“他是你的新男人嗎?天啊,這可比山羊有進步多了。別誤會,山羊是個長得不錯的家夥,但是…”
\\\"he\\u0027s not,\\\" bulma giggled, though when she realized she had to stop herself from saying \\u0027i wish,\\u0027 her face went pale. where had that even e from?
“他不是。”布爾瑪咯咯笑著,盡管當她意識到她不得不停止自己說‘我希望’時,她的臉色變得蒼白。這話從哪裏來的?
\\\"this is vegeta.\\\" she turned towards the saiyan and pointed at tights. \\\"and vegeta, this is tights, my big
sister.\\\"
“這是貝吉塔。”她轉向貝吉塔,指著蔚茨。“貝吉塔,這是蔚茨,我姐姐。”
\\\"wait, vegeta?!\\\" tights shrieked. her admiration became trepidation. \\\"as in, the saiyan so notorious in space that the viin of my most popr novel was based on stories that i heard about him, vegeta?\\\"
“等等,貝吉塔?”蔚茨尖叫道。她的崇敬變成了憂慮。“就是那個在宇宙中聲名狼藉的賽亞人,我的最受歡迎小說的反派就是以我聽說過的關於他的故事為基礎的,貝吉塔?”
naturally, vegeta responded with a devilish smile. \\\"appears i have a fan club.\\\"
貝吉塔自然而然地露出了一絲邪惡的微笑。“看來我有一個粉絲俱樂部。”
while bulma rolled her eyes, tights pulled bulma into a huddle and shrugged. \\\"hey, get it how you can, i guess.\\\"
布爾瑪翻了個白眼,蔚茨把布爾瑪拉到一起,聳了聳肩。“嘿,我猜怎麽能得到就怎麽來吧。”
\\\"i\\u0027m not getting anything,\\\" bulma corrected, though she couldn\\u0027t help but giggle. 我 什 麽 也 沒 聽 到 ,\\\"布 爾 瑪 糾 正 道 ,盡 管 她 情 不 自 禁 地 咯 咯 笑 起 來 。
\\\"when the hell does your father n on building those bots?\\\" vegeta asked, drinking orange juice straight out the carton to bulma\\u0027s chagrin. \\\"你 老 爸 到 底 打 算 什 麽 時 候 建 造 那 些 機 器 人 ?\\\"貝 吉 塔 問 道 ,他 一 邊 喝 著 盒 子 裏 的 橙 汁 ,布 爾 瑪 感 到 非 常 不 悅 。
\\\"it\\u0027s been less than a day. and you should be walking around with eyes in the back of your head after your little stunt yesterday, anyway,\\\" bulma warned, though vegeta grunted in dismissal. \\\"還 不 到 一 天 。而 且 昨 天 你 那 小 把 戲 之 後 ,你 應 該 時 刻 保 持 警 惕 ,\\\"布 爾 瑪 警 告 道 ,盡 管 貝 吉 塔 嗯 了 一 聲 不 屑 一 顧 。
\\\"wait a minute,\\\" tights said as vegeta was leaving. \\\"i think your buddy\\u0027s kid is wanted for killing a gctic patrolman.\\\" 當 貝 吉 塔 準 備 離 開 時 ,泰 茨 說 道 :\\\"等 一 下 ,我 覺 得 你 朋 友 的 孩 子 被 通 緝 了 ,他 殺 了 一 個 銀 河 巡 警 。\\\"
vegeta stopped and turned back around, intrigue in his eyes. 貝 吉 塔 停 下 腳 步 ,轉 身 迴 頭 ,眼 中 閃 爍 著 好 奇 。
\\\"oh yeah, you did mention something about that, right vegeta?\\\" bulma asked. \\\"哦 對 了 ,你 確 實 提 到 過 這 件 事 ,對 吧 ,貝 吉 塔 ?\\\"布 爾 瑪 問 道 。
\\\"i was the one who killed him, actually,\\\" vegeta bluntly replied, making tights shiver. \\\"事 實 上 ,是 我 殺 了 他 ,\\\"貝 吉 塔 直 截 了 當 地 迴 答 道 ,讓 泰 茨 感 到 顫 栗 。
\\\"and besides, it\\u0027s not like they\\u0027re a threat,\\\" vegeta added with a dismissive tone. \\\"而 且 ,他 們 並 不 構 成 威 脅 ,\\\"貝 吉 塔 補 充 道 ,帶 著 一 種 不 屑 的 語 氣 。
\\\"those guys would sooner eviscerate themselves than fight us.\\\" 他 們 寧 願 自 己 剖 腹 而 不 願 與 我 們 戰 鬥 。
\\\"i dunno, from what jaco told me one of his coworkers is pushing the case really hard.\\\" tights rubbed her chin in thought. \\\"我 不 知 道 ,根 據 jaco告 訴 我 的 ,他 的 一 個 同 事 非 常 努 力 推 動 這 個 案 件 。\\\" 泰 茨 沉 思 著 摩 挲 著 她 的 下 巴 。
\\\"i think his name was mango? but maybe they\\u0027re confident they can handle it.\\\" \\\"我 想 他 叫 mango?但 也 許 他 們 有 信 心 能 處 理 好 。\\\"
\\\"foolish is more like it,\\\" vegeta scoffed. \\\"tell your friend that if he really wants us, he can have us as long as he\\u0027s ready to stop breathing.\\\" \\\"簡 直 愚 蠢 ,\\\"貝 吉 塔 嗤 之 以 鼻 。 \\\"告 訴 你 的 朋 友 ,如 果 他 真 的 想 找 我 們 麻 煩 ,他 可 以 得 到 我 們 ,隻 要 他 準 備 好 停 止 唿 吸 。
on that grim note, vegeta left. 在 那 沉 悶 的 氛 圍 中 ,貝 吉 塔 離 開 了 。
tights waited for his footsteps to fade from earshot before she wearily huffed air. \\\"sheesh. i know i was swooning over him a minute ago, but are you sure you\\u0027re fortable being around a guy like that? he has…quite the body count, to say the least.\\\" 泰 茨 等 待 著 他 的 腳 步 聲 漸 行 漸 遠 ,然 後 疲 憊 地 歎 了 口 氣 。 \\\"唉 ,我 知 道 剛 才 我 還 對 他 傾 心 ,但 你 確 定 你 能 和 這 樣 一 個 人 待 在 一 起 嗎 ?至 少 可 以 說 他 殺 人 無 數 。
\\\"yeah, and he\\u0027ll never miss a moment to brag about it,\\\" bulma said as she absent-mindedly sipped her coffee, her eyes on the path vegeta took out of the kitchen. \\\"but honestly? he\\u0027s kind of…harmless?\\\" bulma不 經 意 地 啜 飲 著 咖 啡 ,目 光 盯 著 貝 吉 塔 離 開 廚 房 的 路 線 。 \\\"是 的 ,而 且 他 從 不 錯 過 炫 耀 的 機 會 。但 老 實 說 ,他 有 點 …無 害 ?\\\"
tights nearly fell out of her chair. 泰 茨 差 點 從 椅 子 上 摔 下 來 。
\\\"seriously? that doesn\\u0027t sound like the vegeta i\\u0027ve heard of.\\\" \\\"真 的 嗎 ?這 聽 起 來 不 像 我 聽 說 過 的 貝 吉 塔 。
\\\"don\\u0027t get me wrong, he\\u0027s a handful; i didn\\u0027t even have this many death threats flung towards me after my equal pay op-ed,\\\" bulma quipped. \\\"別 誤 會 ,他 很 難 對 付 ;在 我 發 表 平 等 薪 酬 的 專 欄 文 章 之 後 ,甚 至 沒 有 這 麽 多 的 死 亡 威 脅 針 對 我 。\\\"布 爾 瑪 打 趣 道 。 \\\"但 我 敢 說 那 隻 是 他 調 情 和 交 談 的 方 式 而 已 。
\\\"uh-huh.\\\" tights chided bulma with a dry, skeptical frown. \\\"嗯 哼 。\\\"泰 茨 用 一 種 幹 燥 、懷 疑 的 皺 眉 責 備 布 爾 瑪 。
\\\"i know, i know. but there\\u0027s just something about him.\\\" a warmth fluttered in bulma\\u0027s chest as she thought about the saiyan. \\\"his pride, his fortitude, his-\\\" \\\"我 知 道 ,我 知 道 。但 他 身 上 有 一 種 令 人 著 迷 的 東 西 。\\\"布 爾 瑪 想 到 這 位 賽 亞 人 時 ,她 的 胸 腔 中 湧 動 起 一 種 溫 暖 。\\\"他 的 自 尊 ,他 的 堅 韌 ,他 的 ——\\\"
\\\"abs?\\\" tights interrupted. \\\"腹 肌 ?\\\"泰 茨 打 斷 道 。
bulma groaned like she was still eight years old, always a step behind the big sister. \\\"yes, those too.\\\" 布 爾 瑪 像 還 是 八 歲 小 孩 一 樣 呻 吟 著 ,總 是 落 後 於 大 姐 姐 一 步 。\\\"是 的 ,還 有 那 些 。
after she finished her coffee, tights\\u0027 expression grew solemn. \\\"i trust your intuition, but just don\\u0027t get yourself in any danger.\\\" 喝 完 咖 啡 後 ,泰 茨 的 表 情 變 得 莊 重 起 來 。\\\"我 相 信 你 的 直 覺 ,但 是 千 萬 別 讓 自 己 陷 入 危 險 之 中 。
\\\"i know.\\\" bulma shrugged. \\\"我 知 道 。\\\"布 爾 瑪 聳 了 聳 肩 。
their conversation underscored just how silly she should have felt for even developing feelings for a guy who had to be treated with the cautionary level of a silverback. 他 們 的 談 話 突 顯 了 她 對 一 個 必 須 像 對 待 雄 猩 猩 那 樣 謹 慎 對 待 的 人 產 生 感 情 實 在 太 傻 了 。
just as bulma was about to get up, she overheard goku\\u0027s distinctughter from down the hall. 正 當 布 爾 瑪 準 備 站 起 來 時 ,她 聽 到 了 樓 道 盡 頭 響 起 了 悟 空 獨 特 的 笑 聲 。
soon enough, the wild-haired warrior entered the kitchen with a brown bag in his hands. 不 久 ,那 位 頭 發 蓬 亂 的 戰 士 提 著 一 個 棕 色 袋 子 走 進 了 廚 房 。
\\\"hey, goku!\\\" bulma greeted. \\\"你 好 ,悟 空 !\\\"布 爾 瑪 打 招 唿 。
\\\"what\\u0027s up? looking for gohan?\\\" \\\"有 什 麽 事 嗎 ?找 悟 飯 嗎 ?\\\"
\\\"nah. i can\\u0027t sense him or polo, so i think they might be off trainin\\u0027 somewhere,\\\" goku replied. \\\"不 ,我 感 應 不 到 他 和 皮 克 洛 ,所 以 我 想 他 們 可 能 在 某 個 地 方 訓 練 著 ,\\\"悟 空 迴 答 道 。他 注 意 到 布 爾 瑪 旁 邊 的 泰 茨 ,驚 訝 地 眨 了 眨 眼 睛 。 \\\"嘿 !你 是 ……你 叫 什 麽 名 字 來 著 ?\\\"
while her sister had a goodugh, bulma sighed at her aloof friend. \\\"it\\u0027s tights, goku.\\\" 在 她 的 妹 妹 開 懷 大 笑 的 同 時 ,布 爾 瑪 對 她 那 冷 漠 的 朋 友 歎 了 口 氣 。 \\\"是 泰 茨 ,悟 空 。\\\"
\\\"nah, it\\u0027s cool, bulma!\\\" tights said with a dismissive wave before smiling at goku. \\\"how have you been? it\\u0027s great to hear your son\\u0027s back…even if it\\u0027s been kind of a dumpster fire.\\\" 泰 茨 不 以 為 意 地 揮 了 揮 手 ,然 後 對 悟 空 微 笑 道 :\\\"不 用 擔 心 ,布 爾 瑪 !你 最 近 怎 麽 樣 ?聽 說 你 兒 子 迴 來 了 真 是 太 好 了 ……盡 管 情 況 有 些 糟 糕 。
goku scratched his head with a somber smile. \\\"yeah, he\\u0027s been through a lot.\\\" 悟 空 苦 笑 著 抓 著 頭 。\\\"是 的 ,他 經 曆 了 很 多 事 情 。
\\\"but what brings you here now?\\\" bulma asked. \\\"但 你 現 在 來 這 裏 有 什 麽 事 嗎 ?\\\"布 爾 瑪 問 道 。
goku raised the brown bag in his hand. \\\"a whole new batch o\\u0027 senzu beans! i figure vegeta could really use \\u0027em, so i\\u0027ll drop two off so he could have another one in case he needs it after a trainin\\u0027 session, too.\\\" 他 舉 起 手 中 的 棕 色 袋 子 。\\\"一 整 批 新 的 神 豆 !我 覺 得 貝 吉 塔 真 的 需 要 它 們 ,所 以 我 會 送 兩 顆 給 他 ,以 防 他 在 訓 練 後 還 需 要 一 顆 。
he walked to the kitchen table and dug two beans out of the bag, offering them to bulma. 他 走 到 廚 房 桌 子 旁 邊 ,從 袋 子 裏 掏 出 兩 顆 神 豆 ,遞 給 布 爾 瑪 。
bulma grabbed the beans and stared at them in her palm. \\\"cool, i\\u0027ll-\\\" 布 爾 瑪 接 過 神 豆 ,看 著 手 心 裏 的 豆 子 。\\\"太 好 了 ,我 會 -\\\"
a devious light bulb lit up in her head. and a wicked smirk ckened her face. 她 腦 海 中 靈 光 一 閃 ,一 絲 邪 惡 的 笑 容 浮 現 在 她 的 臉 上 。
\\\"oh, i\\u0027ll make sure vegeta gets \\u0027em, alright.\\\" \\\"哦 ,我 會 確 保 貝 吉 塔 拿 到 它 們 的 ,沒 錯 。
both goku and tightsughed anxiously at bulma\\u0027s tone, knowing full and well the bad intentions it carried. 悟 空 和 泰 茨 都 焦 慮 地 笑 了 起 來 ,他 們 非 常 清 楚 布 爾 瑪 的 語 氣 中 所 蘊 含 的 惡 意 。
and anxious, they should have been. 他 們 應 該 感 到 焦 慮 。
vegeta was about to learn why nobody should destroy one of bulma\\u0027s easily receableptops. 貝 吉 塔 即 將 明 白 為 什 麽 沒 有 人 應 該 毀 壞 布 爾 瑪 那 些 容 易 更 換 的 筆 記 本 電 腦 。
fresh off of a shower, vegeta headed for the guest room. 洗 完 澡 後 ,貝 吉 塔 朝 客 房 走 去 。
he was angry he\\u0027d sensed goku\\u0027s energy arrive and leave while he was in there, wishing he had a chance to settle the score in a spar even if he knew his injuries would have yielded another embarrassing defeat. 他 感 到 憤 怒 ,因 為 他 在 那 裏 感 應 到 悟 空 的 能 量 來 了 又 離 開 ,希 望 自 己 能 有 機 會 通 過 一 場 切 磋 來 解 決 這 個 問 題 ,即 使 他 知 道 自 己 的 傷 勢 可 能 會 導 致 另 一 個 令 人 尷 尬 的 失 敗 。
nevertheless, he went to his room and dug in the closet for a pair of gym shorts, only to e up empty. 無 論 如 何 ,他 走 進 自 己 的 房 間 ,在 壁 櫥 裏 翻 找 運 動 短 褲 ,結 果 什 麽 也 沒 找 到 。
no clothes were present, not even his dicey armor and bodysuit. 沒 有 衣 服 ,甚 至 沒 有 他 那 套 風 險 重 重 的 盔 甲 和 緊 身 衣 。
that damn bulma, clearly intruding on him with her fashion obsession. 這 該 死 的 布 爾 瑪 ,明 顯 是 因 為 她 對 時 尚 的 癡 迷 才 打 擾 他 。
he left the closet and searched through the dressers in the off-chance he might have ced them there and forgot. 他 離 開 衣 櫥 ,在 抽 屜 裏 搜 索 ,希 望 他 可 能 把 衣 服 放 在 那 裏 並 且 忘 記 了 。
after finding nothing, he caught something on the bed out of the corner of his eye. 在 眼 角 瞥 見 床 上 的 東 西 後 ,他 什 麽 也 沒 找 到 。
it was a box with a sticker on top of it that read, \\\"for the nt-based prince.\\\" 那 是 一 個 盒 子 ,盒 子 上 貼 著 一 張 標 簽 ,上 麵 寫 著 “給 素 食 王 子 ”。
vegeta tossed the snarkybel aside and removed the top cover from the box. 貝 吉 塔 把 那 個 嘲 諷 的 標 簽 扔 到 一 邊 ,打 開 了 盒 子 的 蓋 子 。
in it, a blindingly pink button-up shirt. 裏 麵 是 一 件 刺 眼 的 粉 紅 色 紐 扣 襯 衫 。
his lips curling back in disgust, he unfolded the shirt in a single whip. 他 嘴 角 扭 曲 ,厭 惡 地 展 開 那 件 襯 衫 。
the back was even worse than the front, bearing the word \\\"badman\\\" in big ck letters. 背 後 比 前 麵 更 糟 糕 ,用 大 黑 字 寫 著 “壞 人 ”。
also in the box? a pair of yellow pants that vegeta could tell at one nce were too skinny for his legs. 盒 子 裏 還 有 一 條 黃 色 褲 子 ,貝 吉 塔 一 眼 就 能 看 出 對 他 的 腿 來 說 太 緊 了 。
spit flinging from his grinding teeth, vegeta mmed the shirt on the bed. 口 水 從 他 磨 牙 間 噴 濺 出 來 ,貝 吉 塔 將 襯 衫 狠 狠 地 扔 在 床 上 。
\\\"woman!\\\" \\\"女 人 !\\\"
his voice echoed through the entire pound. 他 的 聲 音 在 整 個 建 築 中 迴 蕩 。
\\\"yeeeeeeesssss?\\\" he overheard bulma\\u0027s theatrically innocent voice answer from down the hall. she leisurely strutted into the doorway with a devious smile on her face and leaned against the frame. “是 的 ?”他 聽 到 布 爾 瑪 帶 著 戲 劇 化 的 天 真 聲 音 從 走 廊 盡 頭 迴 答 。她 悠 閑 地 走 進 門 口 ,臉 上 帶 著 邪 惡 的 笑 容 ,靠 在 門 框 上 。
\\\"what the hell have you done with my clothes?!\\\" \\\"你 到 底 把 我 的 衣 服 弄 到 哪 兒 去 了 ?!\\\"
with transparent concern, bulma frowned deeply and fluttered her eyes. \\\"but i thought you wanted me to renovate them?\\\" 布 爾 瑪 透 明 地 表 示 關 切 ,深 深 皺 起 眉 頭 ,眨 動 著 眼 睛 。 \\\"但 我 以 為 你 想 讓 我 翻 新 它 們 ?\\\"
vegeta practically dug his fingernails into his palms, the vapid, high-pitched whine of her voice raising his blood pressure through the roof. 貝 吉 塔 幾 乎 將 指 甲 紮 進 手 掌 ,她 的 聲 音 空 洞 而 尖 銳 的 哭 喊 使 他 的 血 壓 飆 升 。
\\\"i said no such thing. you insisted.\\\" \\\"我 從 來 沒 有 說 過 那 樣 的 話 。是 你 堅 持 的 。\\\"
she shrugged and scratched her chin, seemingly lost to the rage on the violent saiyan prince\\u0027s face. \\\"well, i gotcha new clothes for the time being, so it should be fine!\\\" 她 聳 了 聳 肩 ,撓 了 撓 下 巴 ,似 乎 對 這 位 憤 怒 的 賽 亞 人 王 子 的 臉 上 的 怒 火 毫 不 在 意 。 \\\"嗯 ,我 給 你 準 備 了 新 的 衣 服 ,暫 時 用 著 應 該 沒 問 題 !\\\"
\\\"you call this fine?\\\" vegeta yelled, snatching the pink shirt and shoving it towards her. \\\"這 就 是 你 說 的 沒 問 題 ?\\\"貝 吉 塔 大 喊 著 ,抓 起 粉 色 襯 衫 並 朝 她 推 了 過 去 。 \\\"這 個 粉 色 怪 物 ?!\\\"
\\\"i think it\\u0027ll look great on you!\\\" bulma glowed, hamming up her voice to sound more like her mother. \\\"而 且 我 覺 得 你 穿 起 來 會 很 好 看 !\\\"布 爾 瑪 興 奮 地 說 道 ,模 仿 她 母 親 的 聲 音 更 加 誇 張 。 \\\"而 那 條 褲 子 呢 ?會 真 正 展 現 出 你 那 強 壯 的 腿 !\\\"
\\\"the prince of all saiyans will not be degraded with these godforsaken rags!\\\" \\\"賽 亞 人 之 王 不 會 穿 這 些 該 死 的 破 布 !\\\"
\\\"even better! just walk around with your eggnt hanging out all day.\\\" bulma\\u0027s eyes lowered to the towel hanging from vegeta\\u0027s waist with a lustful smile. \\\"我 更 喜 歡 這 樣 !整 天 裸 露 著 你 的 茄 子 走 來 走 去 。\\\"布 爾 瑪 的 眼 睛 垂 向 貝 吉 塔 腰 間 的 毛 巾 ,帶 著 色 情 的 笑 容 。\\\"我 不 介 意 。\\\"
vegeta\\u0027s cheeks went red. \\\"indecent little-! i\\u0027ll just stay in here until you\\u0027ve returned my clothes.\\\" 貝 吉 塔 的 臉 頰 發 紅 。\\\"淫 蕩 小 東 西 !我 會 一 直 呆 在 這 裏 ,直 到 你 把 我 的 衣 服 還 迴 來 為 止 。\\\"
\\\"\\u0027kay!\\\" bulma yelled, skipping off. just as vegeta thought he\\u0027d finally gotten some peace, however, bulma came hopping right back. \\\"\\u0027好 的 !\\\"布 爾 瑪 大 聲 喊 著 ,跳 跳 躍 躍 地 離 開 了 。然 而 ,就 在 貝 吉 塔 以 為 自 己 終 於 能 得 到 一 些 寧 靜 時 ,布 爾 瑪 又 跳 了 迴 來 。
\\\"btw, goku dropped off some senzu beans, so you can go back to your suicide-level training.\\\" \\\"順 便 說 一 下 ,悟 空 送 來 了 一 些 神 豆 ,所 以 你 可 以 繼 續 你 那 種 自 殺 級 別 的 訓 練 了 。\\\"
that was enough to take vegeta\\u0027s mind off the silly outfit. 這 足 以 讓 貝 吉 塔 不 再 想 著 那 套 愚 蠢 的 裝 束 。
his skin quivered with anticipation, ready not just to intensify his training, but feel his power skyrocket. 他 的 皮 膚 因 為 期 待 而 顫 動 ,不 僅 準 備 加 強 訓 練 ,還 準 備 感 受 到 他 的 力 量 飆 升 。
his slow recovery had already brought significant gains, but the bean would speed up the process. 他 緩 慢 的 恢 複 已 經 帶 來 了 顯 著 的 收 獲 ,但 神 豆 將 加 速 這 個 過 程 。
\\\"hand it over, then!\\\" \\\"把 它 交 出 來 !\\\"
bulma dropped the vapid fa?ade, folding her arms over her chest with that frieza-like smile. \\\"布 爾 瑪 放 下 了 空 洞 的 偽 裝 ,雙 臂 交 叉 放 在 胸 前 ,露 出 弗 利 薩 般 的 笑 容 。\\\"啊 -啊 -啊 !恐 怕 你 得 為 這 些 付 出 代 價 !\\\"
vegeta squared his shoulders as if he was facing the strongest opponent he\\u0027d ever encountered. \\\"貝 吉 塔 挺 直 了 肩 膀 ,仿 佛 麵 對 著 他 曾 經 遇 到 的 最 強 對 手 一 樣 。\\\"是 嗎 ,小 女 人 ?\\\"
\\\"go ahead, take the beans out of my cold, dead hands.\\\" \\\"去 吧 ,從 我 冰 冷 、死 去 的 手 中 拿 走 神 豆 吧 。\\\"
if there was anything vegeta hated more about the smirk on bulma\\u0027s face, it was the fact that he was, as she had put it, just the slightest turned on by her obstinance. 如 果 貝 吉 塔 臉 上 的 傻 笑 有 什 麽 他 更 討 厭 的 東 西 ,那 就 是 他 ,正 如 她 所 說 ,對 她 的 頑 固 稍 稍 有 些 動 心 。
what was her angle, anyway? did she just want to torture him with the clothes? or perhaps…? no, perish the wishful thought. 她 到 底 是 什 麽 意 圖 呢 ?她 隻 是 想 用 這 些 衣 服 折 磨 他 嗎 ?或 者 ...?不 ,這 種 希 望 的 想 法 應 該 消 失 。
worse yet, he didn\\u0027t think he had it in him to kill her at this point, even without the threat of gohan or goku striking him down for it. 更 糟 糕 的 是 ,他 覺 得 他 此 刻 沒 有 能 力 殺 死 她 ,即 使 沒 有 悟 飯 或 悟 空 的 威 脅 。
granted, that couldn\\u0027t stop him from convincing himself. he shook his fist at her. \\\"when i\\u0027m done with frieza, i will ensure that thest five minutes of your life are filled with nothing but misery. 盡 管 如 此 ,這 並 不 能 阻 止 他 自 欺 欺 人 。他 對 她 擺 了 擺 拳 頭 。\\\"等 我 處 理 完 弗 利 薩 ,我 會 確 保 你 生 命 中 的 最 後 五 分 鍾 充 滿 痛 苦 。\\\"
back to empty threats. and naturally, bulma dismissed him with her widening smile. 再 迴 到 空 洞 的 威 脅 。布 爾 瑪 自 然 而 然 地 帶 著 開 心 的 笑 容 對 他 不 予 理 睬 。
\\\"aw, c\\u0027mon, i\\u0027m sure you\\u0027re not that bad in bed.\\\" \\\"啊 ,拜 托 ,我 相 信 你 在 床 上 不 會 那 麽 糟 糕 。\\\"
he stared at her with incredulously erged eyes. he wanted to ask her if that was a challenge. 他 懷 疑 地 盯 著 她 ,眼 睛 睜 得 大 大 的 。他 想 問 她 這 是 挑 戰 嗎 ?
she would answer with some coy response confirming as much, and they would be on the bed like pigs wrestling in mud. 她 會 用 一 些 含 糊 其 辭 的 迴 答 肯 定 這 一 點 ,然 後 他 們 會 像 豬 在 泥 漿 中 搏 鬥 一 樣 上 床 。
but that would be surrender, and vegeta never surrendered in anything. 但 那 將 是 投 降 ,而 貝 吉 塔 從 不 在 任 何 事 情 上 投 降 。
\\\"look, just put on the outfit i graciously gave you to spare yourself the pain,\\\" bulma bargained. \\\"看 ,穿 上 我 慷 慨 地 給 你 的 裝 束 ,免 得 自 己 受 苦 。\\\"布 爾 瑪 討 價 還 價 。
\\\"because this is only step one, anyway.\\\" \\\"因 為 這 隻 是 第 一 步 ,無 論 如 何 。\\\"
bulma left for good. 布 爾 瑪 離 開 了 。
vegeta marched to the doorway, a fist raised as he watched her leave. 貝 吉 塔 走 向 門 口 ,握 緊 拳 頭 ,看 著 她 離 開 。
\\\"it\\u0027ll be thest step you ever take, fool!\\\" 蠢 貨 ,這 將 是 你 邁 出 的 最 後 一 步 !\\\"
vegeta grumbled and picked up the shirt, staring at it like it was dodoria and his ugly mug. 貝 吉 塔 嘟 囔 著 拿 起 襯 衫 ,像 看 多 多 利 亞 和 他 那 張 醜 陋 的 臉 一 樣 盯 著 它 看 。
“那麽,孫悟飯,你打算怎麽辦?”皮克洛問道,眺望著冰冷的空氣。“大家都在等著,弗裏薩也在等著。你打算重新走入深淵,麵對你最大的恐懼嗎?還是繼續躲避,直到它追上你並吞噬你?”
gohan stared at his hands. frost was sprinkled up and down his palms and his fingers – it all felt real, yet he still didn\\u0027t know if he was simply imagining it, either.
孫悟飯盯著自己的雙手。掌心和手指上都灑滿了霜雪-這一切感覺很真實,然而他仍然不知道自己是不是隻是想象而已。
\\\"it\\u0027s…just too much.\\\"
“這太多了。”
polo shrugged and sat down cross-legged.
皮克洛聳了聳肩,盤腿坐下。
\\\"then we\\u0027re just going to be stuck here until you do. frozen in ce, forck of a better term.\\\"
“那麽我們就會一直被困在這裏,直到你做出決定。就像被凍結在原地一樣。”
gohan tugged at a strand of his unkempt hair. how much longer could he allow himself to be a ve to the ice?
孫悟飯拽了一縷淩亂的頭發。他還能容忍自己成為冰的奴隸多久?
bulma sat down on her bed, taking a much-needed mid-day smoke break when she heard a rumbling outside her balcony door. when she stepped outside, she smiled with surprise and glee at the helmet-hidden woman in the motorcycle hovering above.
布爾瑪坐在床上,當她聽到陽台門外的隆隆聲時,她正在享受急需的午間休息。她走出去時,對著頭盔遮住的摩托車上方盤旋的女人感到驚喜和愉悅地微笑著。
\\\"tights! long time, no see!\\\"
“蔚茨!好久不見!”
the woman pulled her helmet from her head, revealing her cropped blonde hair and face that looked uncannily simr to bulma\\u0027s. she was tights, bulma\\u0027s older sister.
這位女人摘下頭盔,露出修剪整齊的金色頭發和一張與布爾瑪非常相似的臉。她是蔚茨,布爾瑪的姐姐。
\\\"sheesh, between you and mom i don\\u0027t know why i\\u0027m so nervous about aging,\\\" bulma said, marveling at her sister\\u0027s ceaselessly youthful face.
“唉,你和媽媽之間,我不知道為什麽我對變老如此緊張。”布爾瑪說著,對她姐姐那一直年輕的臉龐感到驚歎。
tightsughed and hopped off the bike. \\\"keep smoking and you oughta be.\\\"
蔚茨笑了笑,從摩托車上跳了下來。“繼續抽煙,你就會變成那樣。”
with a cringe, bulma swiped her cigarette to the ground and stepped on it. \\\"so, what brings you back here? omori\\u0027s ind getting dull?\\\"
布爾瑪皺了皺眉頭,把香煙劃到地上,然後踩滅了。“那麽,你迴到這裏是為了什麽?歐莫利島變得無聊了嗎?”
as she capsulized her motorcycle, tights groaned. \\\"i\\u0027ve got serious writer\\u0027s
block, so i figured doing some traveling would help. what better way to get my mind moving than talking with my genius of a sister?\\\"
蔚茨將摩托車收入膠囊中,嘟囔著。“我嚴重寫作不動,所以我想旅行一下會有幫助。有什麽比和我天才的妹妹交談更能讓我的思緒活躍呢?”
\\\"let\\u0027s chat in the kitchen! trust me, everything that\\u0027s been going ontely will give you material for a whole franchise,\\\" bulma said, turning towards the door.
“讓我們在廚房聊聊吧!相信我,最近發生的一切都會為你提供一個完整係列的素材。”布爾瑪說著,轉向門口。
\\\"nice to see your city rebuilding itself,\\\" tights observed. \\\"but didn\\u0027t you say those giant monkey attacks were done with after your buddy got rid of his tail?\\\"
“很高興看到你們的城市正在重建。”蔚茨觀察著。“但你不是說那些巨大的猴子的襲擊在你的夥伴擺脫尾巴之後就結束了嗎?”
\\\"oh, it\\u0027s a looooong story.\\\"
“哦,這是個很長很長的故事。”
a half-hourter, the two sisters were sitting at the kitchen table,ughing with a coffee mug in each hand.
半個小時後,兩姐妹坐在廚房的桌子旁,雙手各握著一隻咖啡杯,笑個不停。
\\\"man, sorry again about the gctic patrol not being any help for finding your friend\\u0027s son,\\\" tights said. \\\"as soon as i said the word \\u0027saiyan,\\u0027 jaco pretended his signal went bad. at least the kid\\u0027s back now.\\\"
“天啊,對於銀河巡邏隊再次沒有幫助你找到朋友的兒子,我很抱歉。”蔚茨說道。“我一提到‘賽亞人’,傑科就假裝信號不好。好在孩子現在迴來了。”
\\\"to be honest, if goku really had found him somehow, he\\u0027d have been a dead man,\\\" bulma replied. \\\"those saiyans were ruthless and way stronger than just about anybody here.\\\"
“說實話,如果孫悟空真的設法找到他,他早就完了。”布爾瑪迴答道。“那些賽亞人殘忍而且比這裏的任何人都強大。”
tights restlessly nodded. \\\"you\\u0027re tellin\\u0027 me. you wouldn\\u0027t believe the stories i\\u0027ve…\\\"
蔚茨不安地點了點頭。“你說的沒錯。你無法相信我聽到的故事……”
her sister\\u0027s sentence fell to the wayside, jaw sinking as she looked up.
她姐姐的話在她眼中失去了意義,她愣住了。
\\\"good golly miss molly…\\\"
“我的天哪…”
bulma was confused until she turned around. vegeta had just walked into the kitchen and to the refrigerator, shirtless with his scarred and chiseled physique on full disy. he turned away from the refrigerator with a curious gaze at tights, who stared at him like a big piece of chicken.
布爾瑪感到困惑,直到她轉過身來。貝吉塔剛走進廚房,赤著上身,顯露出他那傷痕累累、肌肉線條鮮明的身體。他從冰箱前轉過身來,好奇地看著蔚茨,而蔚茨則像看到了一塊大雞腿一樣盯著他看。
through sheer willpower, tights pried her eyes away from vegeta and to her sister. \\\"is this your new man? sheesh, talk about an upgrade from yamcha. don\\u0027t get me wrong, yamcha\\u0027s a nice-looking guy, but…\\\"
在純粹的意誌力下,蔚茨把目光從貝吉塔身上移開,看向她姐姐。“他是你的新男人嗎?天啊,這可比山羊有進步多了。別誤會,山羊是個長得不錯的家夥,但是…”
\\\"he\\u0027s not,\\\" bulma giggled, though when she realized she had to stop herself from saying \\u0027i wish,\\u0027 her face went pale. where had that even e from?
“他不是。”布爾瑪咯咯笑著,盡管當她意識到她不得不停止自己說‘我希望’時,她的臉色變得蒼白。這話從哪裏來的?
\\\"this is vegeta.\\\" she turned towards the saiyan and pointed at tights. \\\"and vegeta, this is tights, my big
sister.\\\"
“這是貝吉塔。”她轉向貝吉塔,指著蔚茨。“貝吉塔,這是蔚茨,我姐姐。”
\\\"wait, vegeta?!\\\" tights shrieked. her admiration became trepidation. \\\"as in, the saiyan so notorious in space that the viin of my most popr novel was based on stories that i heard about him, vegeta?\\\"
“等等,貝吉塔?”蔚茨尖叫道。她的崇敬變成了憂慮。“就是那個在宇宙中聲名狼藉的賽亞人,我的最受歡迎小說的反派就是以我聽說過的關於他的故事為基礎的,貝吉塔?”
naturally, vegeta responded with a devilish smile. \\\"appears i have a fan club.\\\"
貝吉塔自然而然地露出了一絲邪惡的微笑。“看來我有一個粉絲俱樂部。”
while bulma rolled her eyes, tights pulled bulma into a huddle and shrugged. \\\"hey, get it how you can, i guess.\\\"
布爾瑪翻了個白眼,蔚茨把布爾瑪拉到一起,聳了聳肩。“嘿,我猜怎麽能得到就怎麽來吧。”
\\\"i\\u0027m not getting anything,\\\" bulma corrected, though she couldn\\u0027t help but giggle. 我 什 麽 也 沒 聽 到 ,\\\"布 爾 瑪 糾 正 道 ,盡 管 她 情 不 自 禁 地 咯 咯 笑 起 來 。
\\\"when the hell does your father n on building those bots?\\\" vegeta asked, drinking orange juice straight out the carton to bulma\\u0027s chagrin. \\\"你 老 爸 到 底 打 算 什 麽 時 候 建 造 那 些 機 器 人 ?\\\"貝 吉 塔 問 道 ,他 一 邊 喝 著 盒 子 裏 的 橙 汁 ,布 爾 瑪 感 到 非 常 不 悅 。
\\\"it\\u0027s been less than a day. and you should be walking around with eyes in the back of your head after your little stunt yesterday, anyway,\\\" bulma warned, though vegeta grunted in dismissal. \\\"還 不 到 一 天 。而 且 昨 天 你 那 小 把 戲 之 後 ,你 應 該 時 刻 保 持 警 惕 ,\\\"布 爾 瑪 警 告 道 ,盡 管 貝 吉 塔 嗯 了 一 聲 不 屑 一 顧 。
\\\"wait a minute,\\\" tights said as vegeta was leaving. \\\"i think your buddy\\u0027s kid is wanted for killing a gctic patrolman.\\\" 當 貝 吉 塔 準 備 離 開 時 ,泰 茨 說 道 :\\\"等 一 下 ,我 覺 得 你 朋 友 的 孩 子 被 通 緝 了 ,他 殺 了 一 個 銀 河 巡 警 。\\\"
vegeta stopped and turned back around, intrigue in his eyes. 貝 吉 塔 停 下 腳 步 ,轉 身 迴 頭 ,眼 中 閃 爍 著 好 奇 。
\\\"oh yeah, you did mention something about that, right vegeta?\\\" bulma asked. \\\"哦 對 了 ,你 確 實 提 到 過 這 件 事 ,對 吧 ,貝 吉 塔 ?\\\"布 爾 瑪 問 道 。
\\\"i was the one who killed him, actually,\\\" vegeta bluntly replied, making tights shiver. \\\"事 實 上 ,是 我 殺 了 他 ,\\\"貝 吉 塔 直 截 了 當 地 迴 答 道 ,讓 泰 茨 感 到 顫 栗 。
\\\"and besides, it\\u0027s not like they\\u0027re a threat,\\\" vegeta added with a dismissive tone. \\\"而 且 ,他 們 並 不 構 成 威 脅 ,\\\"貝 吉 塔 補 充 道 ,帶 著 一 種 不 屑 的 語 氣 。
\\\"those guys would sooner eviscerate themselves than fight us.\\\" 他 們 寧 願 自 己 剖 腹 而 不 願 與 我 們 戰 鬥 。
\\\"i dunno, from what jaco told me one of his coworkers is pushing the case really hard.\\\" tights rubbed her chin in thought. \\\"我 不 知 道 ,根 據 jaco告 訴 我 的 ,他 的 一 個 同 事 非 常 努 力 推 動 這 個 案 件 。\\\" 泰 茨 沉 思 著 摩 挲 著 她 的 下 巴 。
\\\"i think his name was mango? but maybe they\\u0027re confident they can handle it.\\\" \\\"我 想 他 叫 mango?但 也 許 他 們 有 信 心 能 處 理 好 。\\\"
\\\"foolish is more like it,\\\" vegeta scoffed. \\\"tell your friend that if he really wants us, he can have us as long as he\\u0027s ready to stop breathing.\\\" \\\"簡 直 愚 蠢 ,\\\"貝 吉 塔 嗤 之 以 鼻 。 \\\"告 訴 你 的 朋 友 ,如 果 他 真 的 想 找 我 們 麻 煩 ,他 可 以 得 到 我 們 ,隻 要 他 準 備 好 停 止 唿 吸 。
on that grim note, vegeta left. 在 那 沉 悶 的 氛 圍 中 ,貝 吉 塔 離 開 了 。
tights waited for his footsteps to fade from earshot before she wearily huffed air. \\\"sheesh. i know i was swooning over him a minute ago, but are you sure you\\u0027re fortable being around a guy like that? he has…quite the body count, to say the least.\\\" 泰 茨 等 待 著 他 的 腳 步 聲 漸 行 漸 遠 ,然 後 疲 憊 地 歎 了 口 氣 。 \\\"唉 ,我 知 道 剛 才 我 還 對 他 傾 心 ,但 你 確 定 你 能 和 這 樣 一 個 人 待 在 一 起 嗎 ?至 少 可 以 說 他 殺 人 無 數 。
\\\"yeah, and he\\u0027ll never miss a moment to brag about it,\\\" bulma said as she absent-mindedly sipped her coffee, her eyes on the path vegeta took out of the kitchen. \\\"but honestly? he\\u0027s kind of…harmless?\\\" bulma不 經 意 地 啜 飲 著 咖 啡 ,目 光 盯 著 貝 吉 塔 離 開 廚 房 的 路 線 。 \\\"是 的 ,而 且 他 從 不 錯 過 炫 耀 的 機 會 。但 老 實 說 ,他 有 點 …無 害 ?\\\"
tights nearly fell out of her chair. 泰 茨 差 點 從 椅 子 上 摔 下 來 。
\\\"seriously? that doesn\\u0027t sound like the vegeta i\\u0027ve heard of.\\\" \\\"真 的 嗎 ?這 聽 起 來 不 像 我 聽 說 過 的 貝 吉 塔 。
\\\"don\\u0027t get me wrong, he\\u0027s a handful; i didn\\u0027t even have this many death threats flung towards me after my equal pay op-ed,\\\" bulma quipped. \\\"別 誤 會 ,他 很 難 對 付 ;在 我 發 表 平 等 薪 酬 的 專 欄 文 章 之 後 ,甚 至 沒 有 這 麽 多 的 死 亡 威 脅 針 對 我 。\\\"布 爾 瑪 打 趣 道 。 \\\"但 我 敢 說 那 隻 是 他 調 情 和 交 談 的 方 式 而 已 。
\\\"uh-huh.\\\" tights chided bulma with a dry, skeptical frown. \\\"嗯 哼 。\\\"泰 茨 用 一 種 幹 燥 、懷 疑 的 皺 眉 責 備 布 爾 瑪 。
\\\"i know, i know. but there\\u0027s just something about him.\\\" a warmth fluttered in bulma\\u0027s chest as she thought about the saiyan. \\\"his pride, his fortitude, his-\\\" \\\"我 知 道 ,我 知 道 。但 他 身 上 有 一 種 令 人 著 迷 的 東 西 。\\\"布 爾 瑪 想 到 這 位 賽 亞 人 時 ,她 的 胸 腔 中 湧 動 起 一 種 溫 暖 。\\\"他 的 自 尊 ,他 的 堅 韌 ,他 的 ——\\\"
\\\"abs?\\\" tights interrupted. \\\"腹 肌 ?\\\"泰 茨 打 斷 道 。
bulma groaned like she was still eight years old, always a step behind the big sister. \\\"yes, those too.\\\" 布 爾 瑪 像 還 是 八 歲 小 孩 一 樣 呻 吟 著 ,總 是 落 後 於 大 姐 姐 一 步 。\\\"是 的 ,還 有 那 些 。
after she finished her coffee, tights\\u0027 expression grew solemn. \\\"i trust your intuition, but just don\\u0027t get yourself in any danger.\\\" 喝 完 咖 啡 後 ,泰 茨 的 表 情 變 得 莊 重 起 來 。\\\"我 相 信 你 的 直 覺 ,但 是 千 萬 別 讓 自 己 陷 入 危 險 之 中 。
\\\"i know.\\\" bulma shrugged. \\\"我 知 道 。\\\"布 爾 瑪 聳 了 聳 肩 。
their conversation underscored just how silly she should have felt for even developing feelings for a guy who had to be treated with the cautionary level of a silverback. 他 們 的 談 話 突 顯 了 她 對 一 個 必 須 像 對 待 雄 猩 猩 那 樣 謹 慎 對 待 的 人 產 生 感 情 實 在 太 傻 了 。
just as bulma was about to get up, she overheard goku\\u0027s distinctughter from down the hall. 正 當 布 爾 瑪 準 備 站 起 來 時 ,她 聽 到 了 樓 道 盡 頭 響 起 了 悟 空 獨 特 的 笑 聲 。
soon enough, the wild-haired warrior entered the kitchen with a brown bag in his hands. 不 久 ,那 位 頭 發 蓬 亂 的 戰 士 提 著 一 個 棕 色 袋 子 走 進 了 廚 房 。
\\\"hey, goku!\\\" bulma greeted. \\\"你 好 ,悟 空 !\\\"布 爾 瑪 打 招 唿 。
\\\"what\\u0027s up? looking for gohan?\\\" \\\"有 什 麽 事 嗎 ?找 悟 飯 嗎 ?\\\"
\\\"nah. i can\\u0027t sense him or polo, so i think they might be off trainin\\u0027 somewhere,\\\" goku replied. \\\"不 ,我 感 應 不 到 他 和 皮 克 洛 ,所 以 我 想 他 們 可 能 在 某 個 地 方 訓 練 著 ,\\\"悟 空 迴 答 道 。他 注 意 到 布 爾 瑪 旁 邊 的 泰 茨 ,驚 訝 地 眨 了 眨 眼 睛 。 \\\"嘿 !你 是 ……你 叫 什 麽 名 字 來 著 ?\\\"
while her sister had a goodugh, bulma sighed at her aloof friend. \\\"it\\u0027s tights, goku.\\\" 在 她 的 妹 妹 開 懷 大 笑 的 同 時 ,布 爾 瑪 對 她 那 冷 漠 的 朋 友 歎 了 口 氣 。 \\\"是 泰 茨 ,悟 空 。\\\"
\\\"nah, it\\u0027s cool, bulma!\\\" tights said with a dismissive wave before smiling at goku. \\\"how have you been? it\\u0027s great to hear your son\\u0027s back…even if it\\u0027s been kind of a dumpster fire.\\\" 泰 茨 不 以 為 意 地 揮 了 揮 手 ,然 後 對 悟 空 微 笑 道 :\\\"不 用 擔 心 ,布 爾 瑪 !你 最 近 怎 麽 樣 ?聽 說 你 兒 子 迴 來 了 真 是 太 好 了 ……盡 管 情 況 有 些 糟 糕 。
goku scratched his head with a somber smile. \\\"yeah, he\\u0027s been through a lot.\\\" 悟 空 苦 笑 著 抓 著 頭 。\\\"是 的 ,他 經 曆 了 很 多 事 情 。
\\\"but what brings you here now?\\\" bulma asked. \\\"但 你 現 在 來 這 裏 有 什 麽 事 嗎 ?\\\"布 爾 瑪 問 道 。
goku raised the brown bag in his hand. \\\"a whole new batch o\\u0027 senzu beans! i figure vegeta could really use \\u0027em, so i\\u0027ll drop two off so he could have another one in case he needs it after a trainin\\u0027 session, too.\\\" 他 舉 起 手 中 的 棕 色 袋 子 。\\\"一 整 批 新 的 神 豆 !我 覺 得 貝 吉 塔 真 的 需 要 它 們 ,所 以 我 會 送 兩 顆 給 他 ,以 防 他 在 訓 練 後 還 需 要 一 顆 。
he walked to the kitchen table and dug two beans out of the bag, offering them to bulma. 他 走 到 廚 房 桌 子 旁 邊 ,從 袋 子 裏 掏 出 兩 顆 神 豆 ,遞 給 布 爾 瑪 。
bulma grabbed the beans and stared at them in her palm. \\\"cool, i\\u0027ll-\\\" 布 爾 瑪 接 過 神 豆 ,看 著 手 心 裏 的 豆 子 。\\\"太 好 了 ,我 會 -\\\"
a devious light bulb lit up in her head. and a wicked smirk ckened her face. 她 腦 海 中 靈 光 一 閃 ,一 絲 邪 惡 的 笑 容 浮 現 在 她 的 臉 上 。
\\\"oh, i\\u0027ll make sure vegeta gets \\u0027em, alright.\\\" \\\"哦 ,我 會 確 保 貝 吉 塔 拿 到 它 們 的 ,沒 錯 。
both goku and tightsughed anxiously at bulma\\u0027s tone, knowing full and well the bad intentions it carried. 悟 空 和 泰 茨 都 焦 慮 地 笑 了 起 來 ,他 們 非 常 清 楚 布 爾 瑪 的 語 氣 中 所 蘊 含 的 惡 意 。
and anxious, they should have been. 他 們 應 該 感 到 焦 慮 。
vegeta was about to learn why nobody should destroy one of bulma\\u0027s easily receableptops. 貝 吉 塔 即 將 明 白 為 什 麽 沒 有 人 應 該 毀 壞 布 爾 瑪 那 些 容 易 更 換 的 筆 記 本 電 腦 。
fresh off of a shower, vegeta headed for the guest room. 洗 完 澡 後 ,貝 吉 塔 朝 客 房 走 去 。
he was angry he\\u0027d sensed goku\\u0027s energy arrive and leave while he was in there, wishing he had a chance to settle the score in a spar even if he knew his injuries would have yielded another embarrassing defeat. 他 感 到 憤 怒 ,因 為 他 在 那 裏 感 應 到 悟 空 的 能 量 來 了 又 離 開 ,希 望 自 己 能 有 機 會 通 過 一 場 切 磋 來 解 決 這 個 問 題 ,即 使 他 知 道 自 己 的 傷 勢 可 能 會 導 致 另 一 個 令 人 尷 尬 的 失 敗 。
nevertheless, he went to his room and dug in the closet for a pair of gym shorts, only to e up empty. 無 論 如 何 ,他 走 進 自 己 的 房 間 ,在 壁 櫥 裏 翻 找 運 動 短 褲 ,結 果 什 麽 也 沒 找 到 。
no clothes were present, not even his dicey armor and bodysuit. 沒 有 衣 服 ,甚 至 沒 有 他 那 套 風 險 重 重 的 盔 甲 和 緊 身 衣 。
that damn bulma, clearly intruding on him with her fashion obsession. 這 該 死 的 布 爾 瑪 ,明 顯 是 因 為 她 對 時 尚 的 癡 迷 才 打 擾 他 。
he left the closet and searched through the dressers in the off-chance he might have ced them there and forgot. 他 離 開 衣 櫥 ,在 抽 屜 裏 搜 索 ,希 望 他 可 能 把 衣 服 放 在 那 裏 並 且 忘 記 了 。
after finding nothing, he caught something on the bed out of the corner of his eye. 在 眼 角 瞥 見 床 上 的 東 西 後 ,他 什 麽 也 沒 找 到 。
it was a box with a sticker on top of it that read, \\\"for the nt-based prince.\\\" 那 是 一 個 盒 子 ,盒 子 上 貼 著 一 張 標 簽 ,上 麵 寫 著 “給 素 食 王 子 ”。
vegeta tossed the snarkybel aside and removed the top cover from the box. 貝 吉 塔 把 那 個 嘲 諷 的 標 簽 扔 到 一 邊 ,打 開 了 盒 子 的 蓋 子 。
in it, a blindingly pink button-up shirt. 裏 麵 是 一 件 刺 眼 的 粉 紅 色 紐 扣 襯 衫 。
his lips curling back in disgust, he unfolded the shirt in a single whip. 他 嘴 角 扭 曲 ,厭 惡 地 展 開 那 件 襯 衫 。
the back was even worse than the front, bearing the word \\\"badman\\\" in big ck letters. 背 後 比 前 麵 更 糟 糕 ,用 大 黑 字 寫 著 “壞 人 ”。
also in the box? a pair of yellow pants that vegeta could tell at one nce were too skinny for his legs. 盒 子 裏 還 有 一 條 黃 色 褲 子 ,貝 吉 塔 一 眼 就 能 看 出 對 他 的 腿 來 說 太 緊 了 。
spit flinging from his grinding teeth, vegeta mmed the shirt on the bed. 口 水 從 他 磨 牙 間 噴 濺 出 來 ,貝 吉 塔 將 襯 衫 狠 狠 地 扔 在 床 上 。
\\\"woman!\\\" \\\"女 人 !\\\"
his voice echoed through the entire pound. 他 的 聲 音 在 整 個 建 築 中 迴 蕩 。
\\\"yeeeeeeesssss?\\\" he overheard bulma\\u0027s theatrically innocent voice answer from down the hall. she leisurely strutted into the doorway with a devious smile on her face and leaned against the frame. “是 的 ?”他 聽 到 布 爾 瑪 帶 著 戲 劇 化 的 天 真 聲 音 從 走 廊 盡 頭 迴 答 。她 悠 閑 地 走 進 門 口 ,臉 上 帶 著 邪 惡 的 笑 容 ,靠 在 門 框 上 。
\\\"what the hell have you done with my clothes?!\\\" \\\"你 到 底 把 我 的 衣 服 弄 到 哪 兒 去 了 ?!\\\"
with transparent concern, bulma frowned deeply and fluttered her eyes. \\\"but i thought you wanted me to renovate them?\\\" 布 爾 瑪 透 明 地 表 示 關 切 ,深 深 皺 起 眉 頭 ,眨 動 著 眼 睛 。 \\\"但 我 以 為 你 想 讓 我 翻 新 它 們 ?\\\"
vegeta practically dug his fingernails into his palms, the vapid, high-pitched whine of her voice raising his blood pressure through the roof. 貝 吉 塔 幾 乎 將 指 甲 紮 進 手 掌 ,她 的 聲 音 空 洞 而 尖 銳 的 哭 喊 使 他 的 血 壓 飆 升 。
\\\"i said no such thing. you insisted.\\\" \\\"我 從 來 沒 有 說 過 那 樣 的 話 。是 你 堅 持 的 。\\\"
she shrugged and scratched her chin, seemingly lost to the rage on the violent saiyan prince\\u0027s face. \\\"well, i gotcha new clothes for the time being, so it should be fine!\\\" 她 聳 了 聳 肩 ,撓 了 撓 下 巴 ,似 乎 對 這 位 憤 怒 的 賽 亞 人 王 子 的 臉 上 的 怒 火 毫 不 在 意 。 \\\"嗯 ,我 給 你 準 備 了 新 的 衣 服 ,暫 時 用 著 應 該 沒 問 題 !\\\"
\\\"you call this fine?\\\" vegeta yelled, snatching the pink shirt and shoving it towards her. \\\"這 就 是 你 說 的 沒 問 題 ?\\\"貝 吉 塔 大 喊 著 ,抓 起 粉 色 襯 衫 並 朝 她 推 了 過 去 。 \\\"這 個 粉 色 怪 物 ?!\\\"
\\\"i think it\\u0027ll look great on you!\\\" bulma glowed, hamming up her voice to sound more like her mother. \\\"而 且 我 覺 得 你 穿 起 來 會 很 好 看 !\\\"布 爾 瑪 興 奮 地 說 道 ,模 仿 她 母 親 的 聲 音 更 加 誇 張 。 \\\"而 那 條 褲 子 呢 ?會 真 正 展 現 出 你 那 強 壯 的 腿 !\\\"
\\\"the prince of all saiyans will not be degraded with these godforsaken rags!\\\" \\\"賽 亞 人 之 王 不 會 穿 這 些 該 死 的 破 布 !\\\"
\\\"even better! just walk around with your eggnt hanging out all day.\\\" bulma\\u0027s eyes lowered to the towel hanging from vegeta\\u0027s waist with a lustful smile. \\\"我 更 喜 歡 這 樣 !整 天 裸 露 著 你 的 茄 子 走 來 走 去 。\\\"布 爾 瑪 的 眼 睛 垂 向 貝 吉 塔 腰 間 的 毛 巾 ,帶 著 色 情 的 笑 容 。\\\"我 不 介 意 。\\\"
vegeta\\u0027s cheeks went red. \\\"indecent little-! i\\u0027ll just stay in here until you\\u0027ve returned my clothes.\\\" 貝 吉 塔 的 臉 頰 發 紅 。\\\"淫 蕩 小 東 西 !我 會 一 直 呆 在 這 裏 ,直 到 你 把 我 的 衣 服 還 迴 來 為 止 。\\\"
\\\"\\u0027kay!\\\" bulma yelled, skipping off. just as vegeta thought he\\u0027d finally gotten some peace, however, bulma came hopping right back. \\\"\\u0027好 的 !\\\"布 爾 瑪 大 聲 喊 著 ,跳 跳 躍 躍 地 離 開 了 。然 而 ,就 在 貝 吉 塔 以 為 自 己 終 於 能 得 到 一 些 寧 靜 時 ,布 爾 瑪 又 跳 了 迴 來 。
\\\"btw, goku dropped off some senzu beans, so you can go back to your suicide-level training.\\\" \\\"順 便 說 一 下 ,悟 空 送 來 了 一 些 神 豆 ,所 以 你 可 以 繼 續 你 那 種 自 殺 級 別 的 訓 練 了 。\\\"
that was enough to take vegeta\\u0027s mind off the silly outfit. 這 足 以 讓 貝 吉 塔 不 再 想 著 那 套 愚 蠢 的 裝 束 。
his skin quivered with anticipation, ready not just to intensify his training, but feel his power skyrocket. 他 的 皮 膚 因 為 期 待 而 顫 動 ,不 僅 準 備 加 強 訓 練 ,還 準 備 感 受 到 他 的 力 量 飆 升 。
his slow recovery had already brought significant gains, but the bean would speed up the process. 他 緩 慢 的 恢 複 已 經 帶 來 了 顯 著 的 收 獲 ,但 神 豆 將 加 速 這 個 過 程 。
\\\"hand it over, then!\\\" \\\"把 它 交 出 來 !\\\"
bulma dropped the vapid fa?ade, folding her arms over her chest with that frieza-like smile. \\\"布 爾 瑪 放 下 了 空 洞 的 偽 裝 ,雙 臂 交 叉 放 在 胸 前 ,露 出 弗 利 薩 般 的 笑 容 。\\\"啊 -啊 -啊 !恐 怕 你 得 為 這 些 付 出 代 價 !\\\"
vegeta squared his shoulders as if he was facing the strongest opponent he\\u0027d ever encountered. \\\"貝 吉 塔 挺 直 了 肩 膀 ,仿 佛 麵 對 著 他 曾 經 遇 到 的 最 強 對 手 一 樣 。\\\"是 嗎 ,小 女 人 ?\\\"
\\\"go ahead, take the beans out of my cold, dead hands.\\\" \\\"去 吧 ,從 我 冰 冷 、死 去 的 手 中 拿 走 神 豆 吧 。\\\"
if there was anything vegeta hated more about the smirk on bulma\\u0027s face, it was the fact that he was, as she had put it, just the slightest turned on by her obstinance. 如 果 貝 吉 塔 臉 上 的 傻 笑 有 什 麽 他 更 討 厭 的 東 西 ,那 就 是 他 ,正 如 她 所 說 ,對 她 的 頑 固 稍 稍 有 些 動 心 。
what was her angle, anyway? did she just want to torture him with the clothes? or perhaps…? no, perish the wishful thought. 她 到 底 是 什 麽 意 圖 呢 ?她 隻 是 想 用 這 些 衣 服 折 磨 他 嗎 ?或 者 ...?不 ,這 種 希 望 的 想 法 應 該 消 失 。
worse yet, he didn\\u0027t think he had it in him to kill her at this point, even without the threat of gohan or goku striking him down for it. 更 糟 糕 的 是 ,他 覺 得 他 此 刻 沒 有 能 力 殺 死 她 ,即 使 沒 有 悟 飯 或 悟 空 的 威 脅 。
granted, that couldn\\u0027t stop him from convincing himself. he shook his fist at her. \\\"when i\\u0027m done with frieza, i will ensure that thest five minutes of your life are filled with nothing but misery. 盡 管 如 此 ,這 並 不 能 阻 止 他 自 欺 欺 人 。他 對 她 擺 了 擺 拳 頭 。\\\"等 我 處 理 完 弗 利 薩 ,我 會 確 保 你 生 命 中 的 最 後 五 分 鍾 充 滿 痛 苦 。\\\"
back to empty threats. and naturally, bulma dismissed him with her widening smile. 再 迴 到 空 洞 的 威 脅 。布 爾 瑪 自 然 而 然 地 帶 著 開 心 的 笑 容 對 他 不 予 理 睬 。
\\\"aw, c\\u0027mon, i\\u0027m sure you\\u0027re not that bad in bed.\\\" \\\"啊 ,拜 托 ,我 相 信 你 在 床 上 不 會 那 麽 糟 糕 。\\\"
he stared at her with incredulously erged eyes. he wanted to ask her if that was a challenge. 他 懷 疑 地 盯 著 她 ,眼 睛 睜 得 大 大 的 。他 想 問 她 這 是 挑 戰 嗎 ?
she would answer with some coy response confirming as much, and they would be on the bed like pigs wrestling in mud. 她 會 用 一 些 含 糊 其 辭 的 迴 答 肯 定 這 一 點 ,然 後 他 們 會 像 豬 在 泥 漿 中 搏 鬥 一 樣 上 床 。
but that would be surrender, and vegeta never surrendered in anything. 但 那 將 是 投 降 ,而 貝 吉 塔 從 不 在 任 何 事 情 上 投 降 。
\\\"look, just put on the outfit i graciously gave you to spare yourself the pain,\\\" bulma bargained. \\\"看 ,穿 上 我 慷 慨 地 給 你 的 裝 束 ,免 得 自 己 受 苦 。\\\"布 爾 瑪 討 價 還 價 。
\\\"because this is only step one, anyway.\\\" \\\"因 為 這 隻 是 第 一 步 ,無 論 如 何 。\\\"
bulma left for good. 布 爾 瑪 離 開 了 。
vegeta marched to the doorway, a fist raised as he watched her leave. 貝 吉 塔 走 向 門 口 ,握 緊 拳 頭 ,看 著 她 離 開 。
\\\"it\\u0027ll be thest step you ever take, fool!\\\" 蠢 貨 ,這 將 是 你 邁 出 的 最 後 一 步 !\\\"
vegeta grumbled and picked up the shirt, staring at it like it was dodoria and his ugly mug. 貝 吉 塔 嘟 囔 著 拿 起 襯 衫 ,像 看 多 多 利 亞 和 他 那 張 醜 陋 的 臉 一 樣 盯 著 它 看 。