but rather than retort, he stared at her puzzlingly.


    was this her way of trying to escape the upper tier of his kill list?


    然 而 ,他 並 沒 有 反 駁 ,而 是 困 惑 地 盯 著 她 看 。


    這 是 她 試 圖 逃 脫 他 的 殺 人 名 單 的 方 式 嗎 ?


    \\\"as if i\\u0027m just begging for your pity, wench,\\\" he finally scoffed.


    “就 像 我 隻 是 在 乞 求 你 的 憐 憫 一 樣 ,賤 人 ,”他 最 終 冷 笑 道 。


    \\\"y\\u0027know, after the subtle sexism i get in the boardrooms, the more in-your-face style is rather refreshing.\\\"


    “你 知 道 的 ,在 會 議 室 裏 那 種 微 妙 的 性 別 歧 視 之 後 ,這 種 更 加 直 接 的 風 格 真 是 令 人 耳 目 一 新 。”


    fed up, vegeta finally found some strength to get up onto his knee.


    \\\"do you not realize who the hell i am? are you so flippant towards me because you think i have a conscience lurking within?\\\"


    厭 倦 了 ,維 吉 特 終 於 找 到 了 一 些 力 量 站 起 來 ,跪 在 了 一 隻 膝 蓋 上 。


    “你 難 道 不 知 道 我 到 底 是 誰 嗎 ?你 對 我 如 此 輕 蔑 ,是 因 為 你 認 為 我 內 心 深 處 有 一 絲 良 心 嗎 ?”


    bulma put down her screwdriver and turned to face vegeta with that fearless gleam in her eyes.


    \\\"no.


    i just say how i feel until the inevitable happens.


    but hey, since it hasn\\u0027t, i\\u0027ll give you some credit.


    maybe there is a conscience in you.\\\"


    布 爾 瑪 放 下 螺 絲 刀 ,轉 過 身 來 ,眼 中 閃 爍 著 無 畏 的 光 芒 。


    “不 ,我 隻 是 說 出 自 己 的 感 受 ,直 到 不 可 避 免 的 事 情 發 生 為 止 。


    但 是 嘿 ,既 然 還 沒 有 發 生 ,我 會 給 你 一 些 認 可 。


    也 許 你 內 心 確 實 有 一 點 良 心 。”


    \\\"how absurd,\\\" vegeta said with a smirk.


    \\\"這 太 荒 謬 了 ,\\\"維 吉 特 笑 道 。


    \\\"is that why you pity me? you think i\\u0027m some innocent mind led astray like gohan?\\\"


    \\\"你 就 是 因 為 這 個 才 可 憐 我 嗎 ?你 認 為 我 像 孫 悟 空 那 樣 被 誤 導 的 無 辜 心 靈 嗎 ?\\\"


    \\\"maybe?\\\"


    \\\"或 許 吧 ?\\\"


    \\\"well there is no maybe, only no.


    我 們 賽 亞 人 就 像 拉 迪 茨 當 時 告 訴 你 的 那 樣 。


    我 們 的 名 字 被 寫 在 宇 宙 各 地 物 種 的 鮮 血 之 中 。


    弗 利 薩 的 家 族 隻 是 過 來 ,提 出 讓 我 們 喜 愛 的 消 遣 更 加 有 利 可 圖 ,而 我 們 像 傻 瓜 一 樣 接 受 了 。\\\" 維 吉 特 被 對 弗 利 薩 的 思 考 點 燃 ,終 於 雙 腳 站 立 起 來 。


    \\\"這 是 我 們 的 本 性 。


    如 果 卡 卡 羅 特 沒 有 像 他 那 樣 撞 到 頭 ,就 像 他 是 一 名 醜 角 一 樣 ,你 不 會 把 他 當 作 親 密 朋 友 ——你 隻 會 把 他 當 作 你 在 來 世 醒 來 前 看 到 的 最 後 一 個 麵 孔 。\\\"


    bulma stared at him for a few moments, but soon perplexed him with a smirk.


    布 爾 瑪 盯 著 他 看 了 幾 秒 鍾 ,然 後 露 出 了 一 個 讓 他 困 惑 的 笑 容 。


    \\\"well if all it took was a catastrophic brain injury to turn \\u0027kakarot\\u0027 into a friendly neighborhood goku, i\\u0027ll butt out of your training and pray you hit your head wrong.\\\"


    \\\"好 吧 ,如 果 隻 需 要 一 次 災 難 性 的 腦 損 傷 就 能 把 \\u0027卡 卡 羅 特 \\u0027變 成 友 善 的 鄰 居 孫 悟 空 ,我 就 會 退 出 你 的 訓 練 ,並 祈 禱 你 的 頭 部 受 傷 。


    what shall i rename you when you wake up, though?\\\" she looked up at the ceiling with her hand to her chin as if she was deep in thought.


    \\\"你 醒 來 後 我 該 給 你 取 什 麽 名 字 呢 ?\\\" 她 抬 頭 看 著 天 花 板 ,下 巴 托 在 手 上 ,仿 佛 陷 入 了 沉 思 。


    \\\"how about \\u0027trunks?\\u0027 that sounds nice.


    \\\" \\\"叫 ‘特 蘭 克 斯 ’怎 麽 樣 ?聽 起 來 不 錯 。\\\"


    \\\"you must have hit your head too; would exin your reckless attitude behind your meager power.


    你 應 該 也 撞 到 頭 了 吧 ;這 解 釋 了 你 雖 然 實 力 有 限 卻 仍 然 如 此 魯 莽 的 態 度 。


    the only reason you\\u0027re alive is because of your technical skill - and even then, i\\u0027m sure gohan could get himself up to speed in the event of your demise.


    你 之 所 以 還 活 著 ,僅 僅 是 因 為 你 的 技 術 能 力 ——即 便 如 此 ,我 相 信 在 你 死 後 ,孫 悟 空 也 能 迅 速 適 應 。


    \\\"


    and still, bulma didn\\u0027t waver.


    然 而 ,布 爾 瑪 仍 然 毫 不 動 搖 。


    she mimicked him, folding her arms above her chest.


    她 模 仿 他 的 樣 子 ,雙 臂 交 叉 在 胸 前 。


    \\\"gohan\\u0027s the elephant in the room here, isn\\u0027t he? you say he\\u0027s the reason you could kill me, but i think he\\u0027s the reason you won\\u0027t.


    “房 間 裏 的 大 象 就 是 孫 悟 空 ,不 是 嗎 ?你 說 他 是 你 能 殺 了 我 的 原 因 ,但 我 認 為 他 也 是 你 不 會 殺 我 的 原 因 。”


    vegeta thought his blood pressure was going to skyrocket, incredulous at her audacity.


    維 吉 特 覺 得 自 己 的 血 壓 快 要 飆 升 了 ,對 她 的 大 膽 行 為 感 到 難 以 置 信 。


    ...


    and her uracy.


    她 的 準 確 性 。


    with no desire to entertain her further, he spun on his heel.


    他 毫 無 興 趣 再 繼 續 取 悅 她 ,他 轉 身 就 走 。


    \\\"that\\u0027s enough out of you.


    好 了 ,你 閉 嘴 吧 。


    hurry up on that gravity device, if you know what\\u0027s good for you.


    如 果 你 知 道 什 麽 對 你 有 好 處 的 話 ,就 趕 快 完 成 那 個 重 力 裝 置 。


    \\\"your wish is my mand, your majesty,\\\" bulma chortled.


    “陛 下 ,您 的 願 望 就 是 我 的 命 令 ,”布 爾 瑪 咯 咯 笑 著 說 道 。


    vegeta shook his head and headed for the door.


    貝 吉 塔 搖 了 搖 頭 ,朝 門 口 走 去 。


    \\\"bt-dubs, goku actually did try to kill me when we first met.


    順 便 說 一 下 ,當 我 們 第 一 次 見 麵 時 ,悟 空 確 實 試 圖 殺 死 我 。


    i talked him out of it, though.


    不 過 ,我 勸 說 了 他 不 要 這 麽 做 。


    \\\"all the more reason for me to despise him, then.


    這 更 加 讓 我 厭 惡 他 。


    when he heard bulma giggle before he limped down the ramp, vegeta cringed in disgust.


    當 貝 吉 塔 在 走 下 斜 坡 之 前 聽 到 布 爾 瑪 咯 咯 笑 時 ,他 感 到 厭 惡 而 退 縮 。


    dare he said, part of him actually enjoyed his verbal spar with her; she spoke to him like frieza would, only he didn\\u0027t need to watch his tongue.


    敢 說 的 是 ,他 內 心 的 一 部 分 實 際 上 喜 歡 與 她 的 口 頭 戰 鬥 ;她 和 他 說 話 的 方 式 就 像 弗 利 薩 那 樣 ,隻 是 他 不 需 要 注 意 言 辭 。


    and frieza damn sure didn\\u0027t look like that.


    而 且 弗 利 薩 絕 對 不 會 看 起 來 像 那 樣 。


    when vegeta stepped inside, he did a ki scan so he could avoid bulma\\u0027sscivious mother; while the breakfast she made that morning was certainly wele, just about everything else about her wasn\\u0027t.


    當 貝 吉 塔 走 進 屋 子 時 ,他 進 行 了 一 次 氣 息 掃 描 ,以 避 開 布 爾 瑪 淫 蕩 的 母 親 ;雖 然 她 早 上 做 的 早 餐 確 實 受 歡 迎 ,但 她 的 其 他 方 麵 幾 乎 一 無 是 處 。


    when he turned to head upstairs, his eyes darted back and forth between the staircase and the elevator.


    當 他 轉 身 準 備 上 樓 時 ,他 的 目 光 在 樓 梯 和 電 梯 之 間 來 迴 閃 爍 。


    the simple act of moving his legs set vegeta\\u0027s entire body on fire; the elevator would spare him an excruciating trek to the guest rooms upstairs.


    簡 單 地 移 動 他 的 腿 就 讓 貝 吉 塔 全 身 發 熱 ;電 梯 將 為 他 省 去 一 次 艱 難 的 上 樓 之 旅 ,前 往 樓 上 的 客 房 。


    on the other hand, using it would be an admission that bulma was right.


    另 一 方 麵 ,使 用 電 梯 就 等 於 承 認 布 爾 瑪 是 對 的 。


    even if she didn\\u0027t see it, he would not give her the satisfaction.


    即 使 她 沒 有 看 到 ,他 也 不 會 給 她 滿 足 感 。


    and thus, after a deep breath, he walked up the stars, his hand never leaving the rail.


    於 是 ,在 深 吸 一 口 氣 後 ,他 沿 著 樓 梯 走 上 去 ,手 從 未 離 開 扶 手 。


    not even a third of the way up the staircase, he stumbled knee-first into the edge of one the steps.


    甚 至 還 沒 走 上 樓 梯 的 三 分 之 一 ,他 就 跌 跌 撞 撞 地 膝 蓋 撞 到 了 一 級 台 階 的 邊 緣 。


    though he grit his teeth through the pain, he internally cursed at himself; what the fuck did he even have to prove to that woman, anyway? in any case, he had made it too far up and turning around would just be more pain, anyway.


    盡 管 他 咬 緊 牙 關 忍 受 著 疼 痛 ,但 他 內 心 咒 罵 自 己 ;他 到 底 需 要 向 那 個 女 人 證 明 什 麽 ?無 論 如 何 ,他 已 經 爬 得 太 高 了 ,轉 身 迴 去 隻 會 增 加 更 多 的 痛 苦 。


    with his ki, he floated a couple of inches off the ground and made sure to memorize the building\\u0027s design as he drifted up the stairs so he could know what windows to fly towards next time he left the spaceship.


    利 用 氣 息 ,他 漂 浮 在 離 地 麵 幾 英 寸 的 地 方 ,並 確 保 在 漂 浮 上 樓 梯 的 過 程 中 記 住 了 建 築 物 的 設 計 ,這 樣 他 下 次 離 開 飛 船 時 就 能 知 道 飛 向 哪 些 窗 戶 。


    when he finally made it to the top floor, vegeta pressed his hand against the wall just inches from a doorway to catch his breath.


    當 他 終 於 來 到 頂 樓 時 ,貝 吉 塔 將 手 掌 按 在 離 門 口 幾 英 寸 的 牆 上 ,喘 口 氣 。


    screw it, bulma was right - it would be wise to spend the next few days recovering.


    見 鬼 ,布 爾 瑪 是 對 的 ——明 智 的 做 法 是 花 幾 天 時 間 康 複 。


    when he tried pushing his foot forward to move, he could actually feel his bones creaking like rusty tools.


    當 他 試 圖 向 前 邁 步 時 ,他 實 際 上 感 覺 到 他 的 骨 頭 像 生 鏽 的 工 具 一 樣 嘎 吱 作 響 。


    he hunched over with an agonizing groan.


    他 彎 下 腰 ,發 出 痛 苦 的 呻 吟 聲 。


    \\\"vegeta?\\\"


    lifting himself back up, vegeta peered his head through the doorway and found gohan looking at him from the end of the room, in front of the wide window.


    他 重 新 站 起 身 ,貝 吉 塔 探 出 頭 從 門 口 望 過 去 ,發 現 孫 悟 飯 正 站 在 房 間 的 盡 頭 ,在 寬 大 的 窗 戶 前 看 著 他 。


    unlike vegeta, he no longer wore his tattered uniform, instead wearing a gold shirt with the capsule corp. logo and baggy, purple sweatpants.


    不 像 貝 吉 塔 ,他 不 再 穿 著 破 爛 的 製 服 ,而 是 穿 著 一 件 帶 有 膠 囊 公 司 標 誌 的 金 色 襯 衫 和 寬 鬆 的 紫 色 運 動 褲 。


    what was with him and those colors?


    他 和 那 些 顏 色 有 什 麽 關 係 ?


    wishing not to look weak in front of him, vegeta stood upright and ignored the fire that ignited in his spine when he did so; he was going to fucking kill that kid\\u0027s father when all of this business with frieza was over.


    為 了 不 讓 自 己 顯 得 軟 弱 ,貝 吉 塔 站 直 了 身 子 ,無 視 他 這 樣 做 時 脊 椎 中 燃 起 的 火 焰 ;當 所 有 與 弗 利 薩 有 關 的 事 情 結 束 後 ,他 要 他 媽 的 殺 了 那 個 孩 子 的 父 親 。


    gohan grunted and turned around, staring at the window and watching the rapidly-moving city outside.


    孫 悟 飯 咕 噥 了 一 聲 ,轉 過 身 來 ,凝 視 著 窗 外 快 速 移 動 的 城 市 。


    \\\"you\\u0027re in better shape than i am, boy,\\\" vegeta said.


    \\\"you should be training.


    \\\"


    “你 比 我 狀 態 好 ,小 子 ,”貝 吉 塔 說 道 。“你 應 該 訓 練 。”


    without turning around, gohan said, \\\"i was literally mmed through a van.


    i\\u0027m not doing much better.


    \\\"


    孫 悟 飯 沒 有 轉 過 身 ,說 道 :“我 剛 剛 被 一 輛 貨 車 撞 飛 。我 的 情 況 也 沒 好 到 哪 去 。”


    since gohan\\u0027s back was turned, vegeta swallowed his pride and held onto themp table to his left.


    他 沒 有 轉 身 ,貝 吉 塔 咽 下 了 自 己 的 驕 傲 ,抓 住 左 邊 的 台 燈 桌 子 。


    he assumed gohan had been stuck like that for hours before his arrival.


    他 猜 想 孫 悟 飯 在 他 到 來 之 前 已 經 被 困 在 那 個 位 置 幾 個 小 時 了 。


    on top of the dresser by his bed was that blue scouter he\\u0027d fixed.


    床 頭 櫃 上 放 著 他 修 好 的 藍 色 偵 察 器 。


    watching gohan observe the hustle and bustle of his home made vegeta wonder how he\\u0027d feel if he were suddenly back on vegeta.


    看 著 孫 悟 飯 觀 察 他 家 鄉 的 繁 忙 景 象 ,貝 吉 塔 不 禁 思 考 ,如 果 他 突 然 迴 到 貝 吉 塔 星 上 ,他 會 有 什 麽 感 受 。


    what would he have done? what would his people have said? what would his father have said? chastise him for believing frieza\\u0027s bullshit, probably.


    他 會 做 什 麽 ?他 的 族 人 會 說 什 麽 ?他 的 父 親 會 說 什 麽 ?他 們 可 能 會 責 備 他 相 信 弗 利 薩 的 胡 扯 。


    like he\\u0027d have any room to talk for even joining frieza\\u0027s father to begin with.


    就 他 而 言 ,他 根 本 沒 有 資 格 說 話 ,因 為 他 一 開 始 就 加 入 了 弗 利 薩 的 父 親 。


    fathers - what the fuck were they good for?


    父 親 ——他 們 到 底 有 什 麽 用 ?


    \\\"that technique of yours with the strange chants,\\\" vegeta said.


    \\\"so you learned that from kakarot, apparently.


    \\\"


    “你 那 個 帶 著 奇 怪 咒 語 的 技 巧 ,”貝 吉 塔 說 道 。“看 樣 子 你 是 從 卡 卡 羅 特 那 學 的 。”


    \\\"he never got a chance to teach it to me, but i saw it once.


    from the way he exined it, i figured it would do the job against ka\\u0027s people.


    \\\"


    “他 從 來 沒 有 機 會 教 給 我 ,但 我 看 到 過 一 次 。”“從 他 解 釋 的 方 式 來 看 ,我 覺 得 這 招 對 付 卡 布 內 特 的 人 應 該 管 用 。”


    vegeta exhaled through his nose; he hadn\\u0027t learned much from his father.


    instead, frieza taught him much of what he knew about fighting and had the audacity to purport himself as a father figure as well.


    貝 吉 塔 從 鼻 子 裏 唿 出 一 口 氣 ;他 從 父 親 那 裏 沒 有 學 到 很 多 東 西 。


    相 反 ,弗 利 薩 教 給 他 很 多 關 於 戰 鬥 的 知 識 ,並 且 還 厚 顏 無 恥 地 扮 演 了 一 個 父 親 的 角 色 。


    he wondered if his actual father had ever had the balls to actually try reiming him for himself; the coward did nothing when his mother was killed, at least.


    他 想 知 道 他 的 真 正 父 親 是 否 有 勇 氣 真 的 嚐 試 將 他 奪 迴 來 ;那 個 懦 夫 在 他 母 親 被 殺 時 什 麽 都 沒 做 ,至 少 如 此 。


    \\\"did your father seriously try wishing you back to earth after all that happened?\\\"


    “在 發 生 那 一 切 之 後 ,你 父 親 真 的 試 圖 許 願 讓 你 迴 到 地 球 嗎 ?”


    \\\"yeah. i heard the dragon\\u0027s voice in my head.\\\"


    “是 的 。我 聽 到 了 神 龍 的 聲 音 在 我 腦 海 中 響 起 。”


    vegeta nodded, recalling that day.


    貝 吉 塔 點 了 點 頭 ,迴 想 起 那 一 天 。


    he remembered how when he, nappa, and raditz joined arepa in ka\\u0027s spaceship, gohan was thest to join them.


    他 記 得 當 他 、納 帕 和 拉 迪 茨 與 阿 雷 帕 一 起 登 上 卡 布 內 特 的 飛 船 時 ,孫 悟 飯 是 最 後 一 個 加 入 他 們 的 人 。


    he just stood still in a daze for a few minutes.


    他 隻 是 呆 呆 地 站 在 那 裏 幾 分 鍾 。


    he\\u0027d even asked gohan if he had been trying to escape; apparently, what he thought was a flippant joke had actually been prescient.


    他 甚 至 問 過 孫 悟 飯 是 否 一 直 在 試 圖 逃 跑 ;顯 然 ,他 當 時 認 為 隻 是 一 個 輕 率 的 玩 笑 ,卻 事 實 上 很 有 預 見 性 。


    \\\"tch. and with everything this has to offer, you turned down a chance to just get zapped there without a trace?\\\"


    “切 。有 了 這 個 星 球 提 供 的 一 切 ,你 居 然 拒 絕 了 一 個 毫 不 費 力 就 能 被 傳 送 迴 去 的 機 會 ,連 一 絲 痕 跡 都 不 留 下 ?”


    gohan spun around with a scowl.


    孫 悟 飯 怒 視 著 轉 過 身 來 。


    \\\"are you serious, vegeta? i was four when raditz snatched me up, in case you didn\\u0027t remember.


    “你 是 認 真 的 嗎 ,貝 吉 塔 ?我 被 拉 迪 茨 抓 走 時 隻 有 四 歲 ,如 果 你 忘 了 的 話 。


    i didn\\u0027t know everyst weird detail about this ce.


    我 並 不 知 道 這 個 地 方 的 每 一 個 怪 異 細 節 。


    and besides - you guys would have just gone straight there, anyway.


    而 且 - 無 論 如 何 ,你 們 肯 定 會 直 接 去 那 裏 。


    vegeta lifted his free arm in a disagreeable shrug.


    貝 吉 塔 不 悅 地 抬 起 一 隻 自 由 的 胳 膊 聳 了 聳 肩 。


    \\\"you would have vanished out of thin air.


    i\\u0027d sooner assume a magician made you disappear than a wish-granting dragon sending you back home.


    but you were so worried about this shithole you didn\\u0027t even think about that, did you?\\\"


    “你 會 突 然 消 失 不 見 的 。


    我 更 願 意 相 信 是 魔 術 師 讓 你 消 失 ,而 不 是 一 個 能 實 現 願 望 的 神 龍 把 你 送 迴 家 。


    但 你 如 此 擔 心 這 個 狗 屎 地 方 ,你 連 這 個 都 沒 有 考 慮 到 ,對 吧 ?”


    gohan stepped a pace away from the windowsill with a fist clenched.


    孫 悟 飯 握 緊 拳 頭 ,離 開 窗 台 一 步 。


    instinctively, vegeta pressed his feet against the floor.


    本 能 地 ,貝 吉 塔 把 腳 踩 在 地 板 上 。


    \\\"seriously? i turned it down because i was mitted to what you said was the only way to beat frieza.


    “說 真 的 ?我 拒 絕 是 因 為 我 堅 信 你 說 的 是 打 敗 弗 利 薩 的 唯 一 方 法 。”


    snarling, vegeta looked down in silent concession.


    貝 吉 塔 咆 哮 著 ,默 默 低 頭 表 示 讓 步 。


    the worst part about gohan toughening up was the mouth he developed to plement a brain far more intelligent than his age belied.


    孫 悟 飯 變 得 強 硬 最 糟 糕 的 部 分 是 他 養 成 了 一 個 口 無 遮 攔 的 嘴 巴 ,與 他 年 齡 相 比 遠 遠 超 過 他 智 力 的 大 腦 。


    \\\"and what was that again? put up with frieza\\u0027s bs and kill people because that was how we\\u0027d get stronger.


    \\\"and look where that got us.


    \\\" gohan narrowed his eyes at vegeta with a mix of both anger and shame.


    \\\"i guess i did screw up - but only because i listened to you.


    \\\"


    “再 說 一 遍 ,那 是 什 麽 ?忍 受 弗 利 薩 的 胡 扯 並 殺 人 ,因 為 這 樣 我 們 才 能 變 得 更 強 。


    “看 看 我 們 現 在 是 怎 樣 的 結 果 。


    ”孫 悟 飯 用 憤 怒 和 羞 愧 的 眼 神 瞪 著 貝 吉 塔 。


    “我 猜 我 搞 砸 了 - 隻 是 因 為 我 聽 了 你 的 話 。


    lifting his hand from the table and ignoring the audible pop in his back, vegeta squared his shoulders with both fists clenched.


    \\\" you watch your mongrel mouth, boy.


    i\\u0027ve heard enough shit from that blue-haired bitch, so i am not in the mood.


    \\\"


    貝 吉 塔 將 手 從 桌 子 上 抬 起 ,無 視 背 後 的 清 脆 聲 ,雙 拳 緊 握 ,挺 直 了 肩 膀 。


    “你 小 子 注 意 你 那 張 雜 種 嘴 。


    我 已 經 聽 夠 那 個 藍 發 賤 人 的 胡 說 八 道 了 ,我 沒 心 情 聽 你 的 。


    gohan just grunted and looked back at the window with his head over his shoulder.


    孫 悟 飯 隻 是 咕 噥 了 一 聲 ,頭 轉 向 肩 膀 上 方 望 向 窗 外 。


    vegeta let his re linger, his temper bubbling for a few more moments before it simmered down.


    貝 吉 塔 讓 他 的 目 光 停 留 ,他 的 脾 氣 在 沸 騰 了 一 會 兒 後 慢 慢 平 息 下 來 。


    for all of gohan\\u0027s power, he avoided confrontation when his emotions were in enough control.


    盡 管 孫 悟 飯 非 常 強 大 ,但 當 他 的 情 緒 得 到 足 夠 控 製 時 ,他 會 避 免 衝 突 。


    they stood there in silence for a couple of minutes.


    他 們 靜 靜 地 站 在 那 裏 幾 分 鍾 。


    and then, to vegeta\\u0027s bewilderment, gohan turned back around with his snarl curled into a smirk.


    然 後 ,讓 貝 吉 塔 感 到 困 惑 的 是 ,孫 悟 飯 轉 過 身 ,咆 哮 的 表 情 卻 變 成 了 嘻 嘻 一 笑 。


    \\\"你 一 直 任 由 布 爾 瑪 對 你 說 那 些 廢 話 還 活 著 ?你 還 說 我 是 軟 弱 的 那 個 。\\\"


    vegeta blinked in surprise.


    貝 吉 塔 驚 訝 地 眨 了 眨 眼 。


    that blusterous look was almost foreign on gohan\\u0027s features; which made it doubly infuriating once it settled in.


    這 種 囂 張 的 表 情 在 孫 悟 飯 的 臉 上 幾 乎 是 陌 生 的 ;一 旦 定 格 下 來 ,這 使 得 貝 吉 塔 倍 感 憤 怒 。


    \\\"care to prove it, boy? i bet your face is still reeling from thest time you pissed me off.\\\"


    “願 意 證 明 嗎 ,小 子 ?我 敢 打 賭 你 的 臉 還 沒 從 上 次 惹 我 生 氣 的 事 情 中 恢 複 過 來 。”


    gohan\\u0027s smirk just grew.


    孫 悟 飯 的 傻 笑 變 得 更 大 了 。


    \\\"don\\u0027t make any sudden moves or your back might go out.


    my father sure did a number on it, huh?\\\"


    “別 突 然 動 彈 ,否 則 你 的 背 可 能 會 扭 傷 。


    我 的 父 親 對 你 的 背 可 是 下 了 不 少 功 夫 ,是 吧 ?”


    several veins on vegeta\\u0027s forehead pulsed against his skin.


    貝 吉 塔 額 頭 上 的 幾 條 靜 脈 在 皮 膚 上 跳 動 。


    \\\"whatever\\u0027s gotten into you, i will rip it out with my bare hands.\\\"


    “不 管 你 腦 袋 裏 有 什 麽 想 法 ,我 會 用 我 的 雙 手 將 其 扯 出 來 。”


    \\\"y\\u0027know, in a way, it\\u0027s almost like you got your ass kicked by raditz.


    “你 知 道 嗎 ,在 某 種 程 度 上 ,你 的 屁 股 似 乎 被 拉 迪 茨 踢 了 一 腳 。


    gohan zippe away from the punch thrusted his way - not that it was difficult with vegeta\\u0027s condition.


    悟飯閃避了他麵前襲來的一記重拳——考慮到貝吉塔的狀態並不困難。


    the prince\\u0027s fist smashed the window instead, inviting even more cuts to his mangled knuckles.


    王子的拳頭砸碎了窗戶,進一步割傷了他殘破的指節。


    when his second swing onlynded in gohan\\u0027s hand, he settled on using his size advantage and tackling him through the wall.


    當他第二次揮擊隻擊中悟飯的手時,他決定利用自己的體型優勢,直接將他撞穿牆壁。


    soon, the two fiery saiyans were brawling through capsule corp\\u0027s top floor.


    很快,這兩個熱血的賽亞人在膠囊公司的頂層搏鬥。


    when vegeta finallynded a strike on gohan\\u0027s jaw, the boy merely smirked and kicked him right through the yellow roof.


    當貝吉塔最終在悟飯的下巴上擊中一拳時,男孩隻是一笑,並將他踢穿了黃色的屋頂。


    when they met in the blue skies of west city, they exchanged a flurry of heavy strikes.


    當他們在西都的藍天相遇時,他們交換了一連串沉重的打擊。


    the outside eye might have thought it for a climactic battle to the death, but the two saiyanscked any of the malice from their nasty scuffle on frieza\\u0027s base.


    外人可能以為這是一場生死搏鬥,但這兩個賽亞人缺乏他們在弗裏沙基地上惡劣爭鬥中的任何惡意。


    feisty, petitive smirks decorated both of their faces; from the excitement glistening in gohan\\u0027s eyes, vegeta suspected the boy just needed to get the edge off after a hell of a day.


    充滿鬥誌和競爭的笑容裝點著他們的臉龐;從悟飯眼中閃爍的興奮中,貝吉塔猜想這個男孩隻是需要發泄一下經曆了一天的艱辛。


    and being the prince of bloodshed, he would dly assist.


    作為殺戮王子,他樂意幫忙。


    the only way vegeta would have any chance at winning was with long-range attacks, and so he cocked his arms back and gathered what little ki his fractured body could ess to his palms.


    貝 吉 塔 唯 一 有 機 會 獲 勝 的 方 式 就 是 進 行 遠 程 攻 擊 ,於 是 他 後 撤 手 臂 ,匯 集 他 破 碎 的 身 體 所 能 接 觸 到 的 少 量 氣 到 掌 心 。


    gohan had no problem following suit, assuming the pose for the attack that triggered their argument.


    孫 悟 飯 毫 不 猶 豫 地 效 仿 著 ,擺 出 了 觸 發 他 們 爭 吵 的 攻 擊 姿 勢 。


    though he knew gohan would likely get the better of it, he didn\\u0027t care, because -


    盡 管 他 知 道 孫 悟 飯 可 能 會 在 這 方 麵 更 勝 一 籌 ,但 他 並 不 在 意 ,因 為 -


    \\\"what the fuck is going on?!\\\"


    “到 底 發 生 了 什 麽 鬼 東 西 ?!”


    the piercing sound of that screech made vegeta and gohan instantly relinquish their ki and look down.


    那 尖 銳 的 尖 叫 聲 讓 貝 吉 塔 和 孫 悟 飯 立 刻 停 止 了 氣 的 積 聚 ,低 頭 看 去 。


    there was bulma, standing on the ship\\u0027s ramp with her goggles tucked over her head, an electric drill in her hands, and a scowl straight from hell twisting her face.


    布 爾 瑪 站 在 飛 船 的 坡 道 上 ,頭 上 戴 著 護 目 鏡 ,手 裏 拿 著 電 鑽 ,她 臉 上 扭 曲 著 來 自 地 獄 的 憤 怒 表 情 。


    \\\"you pebble-brained troglodytes dare tear up my house?!\\\"


    “你 們 這 些 腦 袋 被 卵 石 打 傻 的 穴 居 人 竟 敢 把 我 的 房 子 搞 得 一 團 糟 ?!”


    \\\"shit,\\\" vegeta muttered as gohan descended to the grass.


    “該 死 ,”貝 吉 塔 嘀 咕 著 ,孫 悟 飯 下 降 到 了 草 地 上 。


    vegeta followed suit, if only because he could barely stand to float much longer.


    貝 吉 塔 緊 隨 其 後 ,隻 是 因 為 他 幾 乎 不 能 再 漂 浮 太 久 了 。


    gohan stood across from bulma with his head meekly aimed at the grass, while vegeta winced when hended next to him.


    孫 悟 飯 站 在 布 爾 瑪 的 對 麵 ,頭 低 垂 著 ,朝 著 草 地 ,而 貝 吉 塔 在 他 降 落 到 身 邊 時 皺 了 皺 眉 。


    bulma扔 掉 工 具 ,雙 手 叉 腰 。


    “你 們 兩 個 到 底 怎 麽 了 ?!”


    “he started it,” both saiyans said in unison.


    “他 先 動 的 手 。”兩 個 賽 亞 人 異 口 同 聲 地 說 道 。


    “what the hell are you two - children?!”


    “你 們 到 底 是 什 麽 鬼 東 西 ?!”


    gohan lifted his head with a devious grin, about to answer.


    a split-secondter, bulma pointed at him like her finger was a de.


    “別 他 媽 的 妄 想 。”


    even vegeta snorted augh while bulma picked her drill back up.


    “if i wasn\\u0027t 95% sure it would just snap against your skin i would be mutting you two with this damn thing.


    i thought the biggest risk from letting you live here would be vegeta ughtering me but apparently it was really your stupid egos.


    insurance will cover this, but next time i\\u0027m blowing up the whole fucking ship.


    ”


    貝 吉 塔 甚 至 哼 笑 了 一 聲 ,布 爾 瑪 重 新 拿 起 她 的 電 鑽 。


    “如 果 我 不 確 定 95%它 會 直 接 碎 在 你 們 皮 膚 上 ,我 就 會 用 這 玩 意 殘 害 你 們 兩 個 。


    我 原 以 為 讓 你 們 住 在 這 裏 最 大 的 風 險 是 貝 吉 塔 會 屠 殺 我 ,但 顯 然 真 正 的 風 險 是 你 們 這 些 愚 蠢 的 自 負 。


    保 險 會 賠 償 這 個 ,但 下 次 我 會 炸 毀 整 艘 該 死 的 飛 船 。”

章節目錄

閱讀記錄

離開悟空後,悟飯無敵所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者小肥滾來了的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持小肥滾來了並收藏離開悟空後,悟飯無敵最新章節