「哦,得了吧,艾麗西亞。」
「什麽?」
「這方麵我不懂,親愛的,」他說,「但我覺得不行。」
「怎麽不行?」
「你是怎麽想的呀?把我畫在十字架上?別人會怎麽說啊?」
「你什麽時候在乎過別人的議論?」
「我是不在乎,對大多數事情都不在乎,可是——我是說,他們可能會認為這是我在你心目中的形象。」
我笑起來:「我並沒有把你看成上帝之子,如果你說的是這個意思。這隻不過是一個形象,是我在繪畫時自然產生的。我並沒有刻意去想它。」
「嗯,也許你應該好好想一想。」
「怎麽啦?這又不是對你的評價,也不是對我們婚姻的評價。」
「那是什麽呀?」
「這我怎麽知道啊?」
加布裏耶爾聽見這個迴答笑了起來。他眼珠一轉,說:「見鬼。如果是這樣,那就來吧。我們可以試一下。我想你知道自己在幹什麽。」
聽這意思,他不太心甘情願。不過我知道他相信我,也相信我的藝術才能——要不是為了他,我是怎麽也不會當畫家的。如果不是他的慫恿、鼓勵和威脅,我絕對不會撐過畢業後死氣沉沉的那幾年,繼續畫畫。當時我和讓-費利克斯一起在牆上作畫。在遇到加布裏耶爾之前,我迷失了方向——迷失了自我。我並不懷念那些癮君子聚會中遇到的朋友,他們充其量也就是我二十多歲時的朋友。我隻會在夜間偶爾碰見他們——天一亮他們就消失了,就像吸血鬼逃避亮光那樣。我遇到加布裏耶爾後,這些朋友就淡出了我的生活,而且我此後再也沒去關注過他們。我已經不需要他們了;有了加布裏耶爾,我再也不需要其他任何人了。是加布裏耶爾拯救了我——就像耶穌一樣。也許這就是我那幅畫的含義。從我們相識的那天起,他就是我的全部世界。無論他做了什麽,無論發生了什麽事,我都會愛他——不管他怎麽惹我生氣——不管他怎麽邋遢或不愛衛生——不管他如何輕率,如何自私,我都會一如既往地愛他。
直到死亡將我們分離。
7月21日
今天,加布裏耶爾來到畫室,坐在這裏給我當模特。
「我不會再像這樣一坐好幾天了,」他說,「我們先說好要多長時間。」
「要想畫得好,肯定不止一次。」
「這是不是為了讓我們能多些時間在一起的小花招?如果是,不如那就免了這段前戲,直接上床?」
我笑起來:「也許等畫完之後吧。不過你得好好聽話,別那麽坐立不安。」
我讓他站在電扇前。他的頭髮在微風中飄了起來。
「我應該擺什麽姿勢?」他說著擺了個造型。
「不要那樣。自然點就好。」
「難道你不想讓我做點痛苦的表情?」
「我不知道耶穌是不是很痛苦。在我心目中,他不是那個樣子。不要做鬼臉——隻要好好站在那兒就行。別動。」
「你說了算。」
站了大約二十分鍾,他就說有點累,不擺那個造型了。
「那就坐下來,」我說,「不過不要說話。我正在畫麵部。」
我在繪畫的時候,他一聲不吭地坐在椅子上。我特別喜歡畫他的臉。他的相貌非常英俊。強有力的下巴,高高的顴骨,線條優雅的鼻子。他坐在聚光燈下,就像一尊希臘雕像,某種英雄的雕像。
可是我總覺得有什麽地方不對頭。我說不出是哪兒——也許是我的追求太過分了。他那雙眼睛的形狀我怎麽畫都不像,眼睛的色調也拿不準。我對加布裏耶爾的第一印象,就是他眼中的閃光——他每隻眼睛的虹膜中似乎都有一顆閃亮的鑽石。可不知什麽原因,我怎麽也畫不出來。也許是我的技術還沒有到家——也許他的心中還有我無法用繪畫來表現的東西。我畫出來的眼睛死氣沉沉,毫無生氣。我覺得自己開始氣惱了。
「該死,」我說,「怎麽也畫不好。」
「到休息時間了?」
「是的,到休息時間了。」
「我們滾一會兒床單嗎?」
這話惹得我笑起來:「好吧。」
加布裏耶爾噌地跳起來,摟住我就親。我們就在畫室的地板上做愛。在整個過程中,我的眼睛一直盯著加布裏耶爾的畫像中那雙毫無生氣的眼睛。它們也緊盯著我,灼熱的視線似乎要將我看穿。我不得不把目光移開。
可是我依然感覺到它們在看著我。
2
我去向迪奧梅德斯匯報與艾麗西亞見麵的情況,發現他正在辦公室裏整理一堆堆的樂譜。
「嗯,」他頭也沒抬就問,「有什麽進展?」
「沒有,真的。」
他以懷疑的目光看了我一眼。我不禁有些猶豫:「如果要在她身上有所突破,就要讓她能夠進行思考,能夠感受。」
「當然。你所考慮的是……?」
「如果一個人服用這麽大劑量的藥物,你就不可能與他產生什麽交流。艾麗西亞就像被淹沒在六英尺深的水中一樣。」
迪奧梅德斯皺起眉頭。「這話我可不敢說,」他說,「究竟給她用了多大劑量,我不知道——」
「我問過尤裏。十六毫克利培酮。簡直是給一匹馬的用量。」
他揚起眉毛:「是啊,這個劑量肯定很大。大概是可以減少一些。你知道,克裏斯蒂安是艾麗西亞治療小組的組長。你應該當麵跟他談一談。」
「什麽?」
「這方麵我不懂,親愛的,」他說,「但我覺得不行。」
「怎麽不行?」
「你是怎麽想的呀?把我畫在十字架上?別人會怎麽說啊?」
「你什麽時候在乎過別人的議論?」
「我是不在乎,對大多數事情都不在乎,可是——我是說,他們可能會認為這是我在你心目中的形象。」
我笑起來:「我並沒有把你看成上帝之子,如果你說的是這個意思。這隻不過是一個形象,是我在繪畫時自然產生的。我並沒有刻意去想它。」
「嗯,也許你應該好好想一想。」
「怎麽啦?這又不是對你的評價,也不是對我們婚姻的評價。」
「那是什麽呀?」
「這我怎麽知道啊?」
加布裏耶爾聽見這個迴答笑了起來。他眼珠一轉,說:「見鬼。如果是這樣,那就來吧。我們可以試一下。我想你知道自己在幹什麽。」
聽這意思,他不太心甘情願。不過我知道他相信我,也相信我的藝術才能——要不是為了他,我是怎麽也不會當畫家的。如果不是他的慫恿、鼓勵和威脅,我絕對不會撐過畢業後死氣沉沉的那幾年,繼續畫畫。當時我和讓-費利克斯一起在牆上作畫。在遇到加布裏耶爾之前,我迷失了方向——迷失了自我。我並不懷念那些癮君子聚會中遇到的朋友,他們充其量也就是我二十多歲時的朋友。我隻會在夜間偶爾碰見他們——天一亮他們就消失了,就像吸血鬼逃避亮光那樣。我遇到加布裏耶爾後,這些朋友就淡出了我的生活,而且我此後再也沒去關注過他們。我已經不需要他們了;有了加布裏耶爾,我再也不需要其他任何人了。是加布裏耶爾拯救了我——就像耶穌一樣。也許這就是我那幅畫的含義。從我們相識的那天起,他就是我的全部世界。無論他做了什麽,無論發生了什麽事,我都會愛他——不管他怎麽惹我生氣——不管他怎麽邋遢或不愛衛生——不管他如何輕率,如何自私,我都會一如既往地愛他。
直到死亡將我們分離。
7月21日
今天,加布裏耶爾來到畫室,坐在這裏給我當模特。
「我不會再像這樣一坐好幾天了,」他說,「我們先說好要多長時間。」
「要想畫得好,肯定不止一次。」
「這是不是為了讓我們能多些時間在一起的小花招?如果是,不如那就免了這段前戲,直接上床?」
我笑起來:「也許等畫完之後吧。不過你得好好聽話,別那麽坐立不安。」
我讓他站在電扇前。他的頭髮在微風中飄了起來。
「我應該擺什麽姿勢?」他說著擺了個造型。
「不要那樣。自然點就好。」
「難道你不想讓我做點痛苦的表情?」
「我不知道耶穌是不是很痛苦。在我心目中,他不是那個樣子。不要做鬼臉——隻要好好站在那兒就行。別動。」
「你說了算。」
站了大約二十分鍾,他就說有點累,不擺那個造型了。
「那就坐下來,」我說,「不過不要說話。我正在畫麵部。」
我在繪畫的時候,他一聲不吭地坐在椅子上。我特別喜歡畫他的臉。他的相貌非常英俊。強有力的下巴,高高的顴骨,線條優雅的鼻子。他坐在聚光燈下,就像一尊希臘雕像,某種英雄的雕像。
可是我總覺得有什麽地方不對頭。我說不出是哪兒——也許是我的追求太過分了。他那雙眼睛的形狀我怎麽畫都不像,眼睛的色調也拿不準。我對加布裏耶爾的第一印象,就是他眼中的閃光——他每隻眼睛的虹膜中似乎都有一顆閃亮的鑽石。可不知什麽原因,我怎麽也畫不出來。也許是我的技術還沒有到家——也許他的心中還有我無法用繪畫來表現的東西。我畫出來的眼睛死氣沉沉,毫無生氣。我覺得自己開始氣惱了。
「該死,」我說,「怎麽也畫不好。」
「到休息時間了?」
「是的,到休息時間了。」
「我們滾一會兒床單嗎?」
這話惹得我笑起來:「好吧。」
加布裏耶爾噌地跳起來,摟住我就親。我們就在畫室的地板上做愛。在整個過程中,我的眼睛一直盯著加布裏耶爾的畫像中那雙毫無生氣的眼睛。它們也緊盯著我,灼熱的視線似乎要將我看穿。我不得不把目光移開。
可是我依然感覺到它們在看著我。
2
我去向迪奧梅德斯匯報與艾麗西亞見麵的情況,發現他正在辦公室裏整理一堆堆的樂譜。
「嗯,」他頭也沒抬就問,「有什麽進展?」
「沒有,真的。」
他以懷疑的目光看了我一眼。我不禁有些猶豫:「如果要在她身上有所突破,就要讓她能夠進行思考,能夠感受。」
「當然。你所考慮的是……?」
「如果一個人服用這麽大劑量的藥物,你就不可能與他產生什麽交流。艾麗西亞就像被淹沒在六英尺深的水中一樣。」
迪奧梅德斯皺起眉頭。「這話我可不敢說,」他說,「究竟給她用了多大劑量,我不知道——」
「我問過尤裏。十六毫克利培酮。簡直是給一匹馬的用量。」
他揚起眉毛:「是啊,這個劑量肯定很大。大概是可以減少一些。你知道,克裏斯蒂安是艾麗西亞治療小組的組長。你應該當麵跟他談一談。」