《紅樓夢》裏有一個非常明顯的錯誤日期,那就是薛蟠的生日那天五月初三,第二天卻成了四月二十六日,也就是黛玉葬花的日子。
這迴我們先看薛蟠為何要以賈政的名義,騙寶玉出門,這天是個什麽重要的日期,以至於不顧如此明顯的錯誤,都要將他寫明。
上迴說到寶玉在唐突黛玉之後,正發誓說自己:“嘴上長個疔,爛了舌頭。”
黛玉所唱的“每日家情思睡昏昏”,是唱的哪一出?上迴我們知道,黛玉唱的就是西廂記裏第二本第一折《油葫蘆》。
我們今天聽戲的人少,但是在當時的文人圈裏,一聽就知道黛玉這是唱的哪一出!
這就是作者在暗示我們:有胡虜!這不!薛蟠這個胡虜就來了。
薛蟠借賈政的名義騙寶玉出去呢?有何隱喻呢?
我們先原文:
正說著,隻見襲人走來說道:“快迴去穿衣服,老爺叫你呢。”
【庚辰眉批:若無如此文字收拾二玉,寫顰無非至再哭慟哭,玉隻以賠盡小心軟求漫懇,二人一笑而止。且書內若此亦多多矣,未免有犯雷同之病。故用險句結住,使二玉心中不得不將現事拋卻,各懷一驚心意,再作下文。壬午孟夏,雨窗。畸笏。】
注意這裏畸笏叟的批語:此處寫顰兒從哭至再哭慟哭。
慟哭一般都是用在葬禮上,如吳偉業的《圓圓曲》中,寫吳三桂大軍給崇禎帝哭喪就是:慟哭六軍具縞素。
寶玉聽了,不覺打了個焦雷的一般,【甲戌側批:不止玉兄一驚,即阿顰亦不免一嚇,作者隻顧寫來收拾二玉之文,忘卻顰兒也。想作者亦似寶玉道《西廂》之句,忘情而出也。】
此處說寶玉是忘情而出,並不是表麵上看起來那樣的意思,而是指他們忘了與崇禎的君臣之情。
作者隻按曆史寫“寶玉”一驚,直接忽略“黛玉”,正是符合真實曆史,所以脂硯齋再次提示。
也顧不得別的,疾忙迴來穿衣服。出園來,隻見焙茗在二門前等著,寶玉便問道:“是作什麽?”
焙茗道:“爺快出來罷,橫豎是見去的,到那裏就知道了。”一麵說,一麵催著寶玉。
注意這裏的“焙茗”,有人疑惑,寶玉的這個小廝與“茗煙”是否是一個人,其實可以說是一個人,在表麵故事裏,二者就是一個,隻是改了名字的。
在背麵指的也可以是同一批人,也可以是不同的人群。
寶玉代指大明,茗煙是寶玉的小廝,就是指那些明朝官員,最終都會化作青煙。此時改為“焙茗,”就是背叛大明了,所以他才會幫助薛蟠騙寶玉出來。
先繼續往下看:
轉過大廳,寶玉心裏還自狐疑,隻聽牆角邊一陣嗬嗬大笑,迴頭看時,見是薛蟠拍著手跳了出來,笑道:
【甲戌側批:如此戲弄,非呆兄無人。欲釋二玉,非此戲弄不能立解,勿得泛泛看過。不知作者胸中有多少丘壑。】
【庚辰側批:非呆兄行不出此等戲弄,但作者有多少丘壑在胸中,寫來酷肖。】
甲戌本批語說:“勿得泛泛看過。不知作者胸中有多少丘壑。”就是告訴我們,薛蟠讓焙茗騙寶玉開門,是一個重大事件,不要輕易就看過去了,錯過了重要細節。
上迴說過,這裏的薛蟠即指1644年進京的多爾袞,當時是北京原本被大順軍占領,但是一些前明朝勢力暗中聯係了吳三桂,讓他借清軍入關對抗大順軍。
果然三方在山海關大戰一場,關寧軍與清軍聯手打了大順軍一個措手不及,大順軍敗退之後,迅速放棄了北京城。
此時的北京又迴到了明朝手裏,即四月二十六到五月初二這短暫的幾天。
城裏的文武官員以為複國成功了,吳三桂又派人四處傳播假消息,說已經擊敗了大順軍,迎迴了太子,將要送太子進京複國。
北京的官員們在五月初二這日,打開城門跪迎新朝新皇帝,賈政就是代指文官政府,薛蟠以賈政的名義騙寶玉開門,就是多爾袞讓吳三桂以新朝廷的名義,騙官員們打開了國門。
這其中知情的人,就是焙茗。
再看下文:
“要不說姨夫叫你,你那裏出來的這麽快。”
焙茗也笑著跪下了。寶玉怔了半天,方解過來了,是薛蟠哄他出來。
京城裏的文武看到前來的,是吳三桂的關寧軍,大喜過望,紛紛跪於朝陽門外。
等他們看到緊跟其後的軍隊,是多爾袞率領的奇裝異服的胡虜軍隊時,這才發現上當受騙了。
此時那些“焙茗”自然也還跪在地上了。
清軍迅速進入北京城,控製住了關鍵點位戰領了他們夢寐以求的京師。
薛蟠連忙打恭作揖陪不是,【庚辰側批:酷肖。】又求“不要難為了小子,都是我逼他去的”。
多爾袞進京的事實已成,這些“明朝”官員中,不願意投清的一部分就偷偷溜走了,剩下的大部分也就接受了現實。
此時的多爾袞倒是非常低調,對京城裏的地主勢力也給足了麵子,並保證了他們的利益。所以這裏寫的是薛蟠為“焙茗”說話。
寶玉是國家,他是沒有主動性的,所以作者寫:
寶玉也無法了,隻好笑問道:“你哄我也罷了,怎麽說我父親呢?我告訴姨娘去,評評這個理,可使得麽?”
薛蟠忙道:“好兄弟,我原為求你快些出來,就忘了忌諱這句話。改日你也哄我,說我的父親就完了。”
【甲戌側批:寫粗豪無心人畢肖。】【庚辰側批:真真亂話。】
寶玉道:“噯,噯,越發該死了。”
又向焙茗道:“反叛肏的,還跪著作什麽!”焙茗連忙叩頭起來。
寶玉罵焙茗,就是在罵那些跪在地上的反叛者。
薛蟠道:“要不是我也不敢驚動,隻因明兒五月初三日是我的生日,誰知古董行的程日興,
作者此處特別寫明了日期,隻是把今天是五月初二,換了個寫法,說明天是五月初三日,那今天就還是五月初二日了。
他不知那裏尋了來的這麽粗這麽長粉脆的鮮藕,【庚辰側批:如見如聞。】
這麽大的大西瓜,這麽長一尾新鮮的鱘魚,這麽大的一個暹羅國進貢的靈柏香熏的暹豬。
這裏一串禮品都有一定的寓意:
藕代指英蓮,他們都是蓮藕嘛!即代指華夏子民,前文已有分析。
當時的明朝對於清軍來說,就是在西邊,後金時期劫掠明朝時他們常說“搶西邊”。所以說對於此時的清軍來說,能夠入主京城,是突然撿了個大便宜,得到了“這麽大一個西邊的瓜。”
這明朝是李自成滅的,現在不費吹灰之力就能占據京城,可不是白得了一個大瓜嘛!
鱘魚,又稱鱘鰉魚,中華鱘、鰉魚,薛蟠這次進京,就是為滿清意外的尋到了中華的皇位。
暹豬,就是代指大明的朱家江山了。
你說,他這四樣禮可難得不難得?那魚,豬不過貴而難得,這藕和瓜虧他怎麽種出來的。
從薛蟠的話裏也可以看到:這瓜與藕,倒是比鰉魚暹豬更加難得了,畢竟能白撿一個如此大的江山與如此多的人口,真是萬年難遇的。
我連忙孝敬了母親,趕著給你們老太太、姨父、姨母送了些去。
如今留了些,我要自己吃,恐怕折福,
這是多爾袞進京之後,發現明朝剩下的勢力還很大,人又多,自己的人口太少,怕一下吃不下這麽大的地盤。
此處有:
【甲戌側批:呆兄亦有此語,批書人至此誦《往生咒》至恆河沙數也。】左思右想,除我之外,惟有你還配吃,【甲戌側批:此語令人哭不得笑不得,亦真心語也。】
所以特請你來。
因此多爾袞此時特別大方,對於前明朝官員,給與非常優厚的待遇,所有官員,在明朝是什麽職銜,到清朝一律保留,家族財富也都可以得到保護,並且大力封官許願,這就是薛蟠將禮物分給寶玉的隱射。
可巧唱曲兒的小麽兒又才來了,我同你樂一天何如?”
一麵說,一麵來至他書房裏。隻見詹光、程日興、胡斯來、單聘仁等並唱曲兒的都在這裏,見他進來,請安的,問好的,都彼此見過了。
這幾個人的名字,都是作者拿來貶損那些投靠滿清之人的,都有諧音,沾光,胡來,善騙人等等。
吃了茶,薛蟠即命人擺酒來。說猶未了,眾小廝七手八腳擺了半天,【庚辰側批:又一個寫法。】方才停當歸坐。
到此我們可以明白,五月初二是個什麽日子了,作者為何不顧表麵故事裏的錯誤,也要寫出準確日期了吧!
這迴我們先看薛蟠為何要以賈政的名義,騙寶玉出門,這天是個什麽重要的日期,以至於不顧如此明顯的錯誤,都要將他寫明。
上迴說到寶玉在唐突黛玉之後,正發誓說自己:“嘴上長個疔,爛了舌頭。”
黛玉所唱的“每日家情思睡昏昏”,是唱的哪一出?上迴我們知道,黛玉唱的就是西廂記裏第二本第一折《油葫蘆》。
我們今天聽戲的人少,但是在當時的文人圈裏,一聽就知道黛玉這是唱的哪一出!
這就是作者在暗示我們:有胡虜!這不!薛蟠這個胡虜就來了。
薛蟠借賈政的名義騙寶玉出去呢?有何隱喻呢?
我們先原文:
正說著,隻見襲人走來說道:“快迴去穿衣服,老爺叫你呢。”
【庚辰眉批:若無如此文字收拾二玉,寫顰無非至再哭慟哭,玉隻以賠盡小心軟求漫懇,二人一笑而止。且書內若此亦多多矣,未免有犯雷同之病。故用險句結住,使二玉心中不得不將現事拋卻,各懷一驚心意,再作下文。壬午孟夏,雨窗。畸笏。】
注意這裏畸笏叟的批語:此處寫顰兒從哭至再哭慟哭。
慟哭一般都是用在葬禮上,如吳偉業的《圓圓曲》中,寫吳三桂大軍給崇禎帝哭喪就是:慟哭六軍具縞素。
寶玉聽了,不覺打了個焦雷的一般,【甲戌側批:不止玉兄一驚,即阿顰亦不免一嚇,作者隻顧寫來收拾二玉之文,忘卻顰兒也。想作者亦似寶玉道《西廂》之句,忘情而出也。】
此處說寶玉是忘情而出,並不是表麵上看起來那樣的意思,而是指他們忘了與崇禎的君臣之情。
作者隻按曆史寫“寶玉”一驚,直接忽略“黛玉”,正是符合真實曆史,所以脂硯齋再次提示。
也顧不得別的,疾忙迴來穿衣服。出園來,隻見焙茗在二門前等著,寶玉便問道:“是作什麽?”
焙茗道:“爺快出來罷,橫豎是見去的,到那裏就知道了。”一麵說,一麵催著寶玉。
注意這裏的“焙茗”,有人疑惑,寶玉的這個小廝與“茗煙”是否是一個人,其實可以說是一個人,在表麵故事裏,二者就是一個,隻是改了名字的。
在背麵指的也可以是同一批人,也可以是不同的人群。
寶玉代指大明,茗煙是寶玉的小廝,就是指那些明朝官員,最終都會化作青煙。此時改為“焙茗,”就是背叛大明了,所以他才會幫助薛蟠騙寶玉出來。
先繼續往下看:
轉過大廳,寶玉心裏還自狐疑,隻聽牆角邊一陣嗬嗬大笑,迴頭看時,見是薛蟠拍著手跳了出來,笑道:
【甲戌側批:如此戲弄,非呆兄無人。欲釋二玉,非此戲弄不能立解,勿得泛泛看過。不知作者胸中有多少丘壑。】
【庚辰側批:非呆兄行不出此等戲弄,但作者有多少丘壑在胸中,寫來酷肖。】
甲戌本批語說:“勿得泛泛看過。不知作者胸中有多少丘壑。”就是告訴我們,薛蟠讓焙茗騙寶玉開門,是一個重大事件,不要輕易就看過去了,錯過了重要細節。
上迴說過,這裏的薛蟠即指1644年進京的多爾袞,當時是北京原本被大順軍占領,但是一些前明朝勢力暗中聯係了吳三桂,讓他借清軍入關對抗大順軍。
果然三方在山海關大戰一場,關寧軍與清軍聯手打了大順軍一個措手不及,大順軍敗退之後,迅速放棄了北京城。
此時的北京又迴到了明朝手裏,即四月二十六到五月初二這短暫的幾天。
城裏的文武官員以為複國成功了,吳三桂又派人四處傳播假消息,說已經擊敗了大順軍,迎迴了太子,將要送太子進京複國。
北京的官員們在五月初二這日,打開城門跪迎新朝新皇帝,賈政就是代指文官政府,薛蟠以賈政的名義騙寶玉開門,就是多爾袞讓吳三桂以新朝廷的名義,騙官員們打開了國門。
這其中知情的人,就是焙茗。
再看下文:
“要不說姨夫叫你,你那裏出來的這麽快。”
焙茗也笑著跪下了。寶玉怔了半天,方解過來了,是薛蟠哄他出來。
京城裏的文武看到前來的,是吳三桂的關寧軍,大喜過望,紛紛跪於朝陽門外。
等他們看到緊跟其後的軍隊,是多爾袞率領的奇裝異服的胡虜軍隊時,這才發現上當受騙了。
此時那些“焙茗”自然也還跪在地上了。
清軍迅速進入北京城,控製住了關鍵點位戰領了他們夢寐以求的京師。
薛蟠連忙打恭作揖陪不是,【庚辰側批:酷肖。】又求“不要難為了小子,都是我逼他去的”。
多爾袞進京的事實已成,這些“明朝”官員中,不願意投清的一部分就偷偷溜走了,剩下的大部分也就接受了現實。
此時的多爾袞倒是非常低調,對京城裏的地主勢力也給足了麵子,並保證了他們的利益。所以這裏寫的是薛蟠為“焙茗”說話。
寶玉是國家,他是沒有主動性的,所以作者寫:
寶玉也無法了,隻好笑問道:“你哄我也罷了,怎麽說我父親呢?我告訴姨娘去,評評這個理,可使得麽?”
薛蟠忙道:“好兄弟,我原為求你快些出來,就忘了忌諱這句話。改日你也哄我,說我的父親就完了。”
【甲戌側批:寫粗豪無心人畢肖。】【庚辰側批:真真亂話。】
寶玉道:“噯,噯,越發該死了。”
又向焙茗道:“反叛肏的,還跪著作什麽!”焙茗連忙叩頭起來。
寶玉罵焙茗,就是在罵那些跪在地上的反叛者。
薛蟠道:“要不是我也不敢驚動,隻因明兒五月初三日是我的生日,誰知古董行的程日興,
作者此處特別寫明了日期,隻是把今天是五月初二,換了個寫法,說明天是五月初三日,那今天就還是五月初二日了。
他不知那裏尋了來的這麽粗這麽長粉脆的鮮藕,【庚辰側批:如見如聞。】
這麽大的大西瓜,這麽長一尾新鮮的鱘魚,這麽大的一個暹羅國進貢的靈柏香熏的暹豬。
這裏一串禮品都有一定的寓意:
藕代指英蓮,他們都是蓮藕嘛!即代指華夏子民,前文已有分析。
當時的明朝對於清軍來說,就是在西邊,後金時期劫掠明朝時他們常說“搶西邊”。所以說對於此時的清軍來說,能夠入主京城,是突然撿了個大便宜,得到了“這麽大一個西邊的瓜。”
這明朝是李自成滅的,現在不費吹灰之力就能占據京城,可不是白得了一個大瓜嘛!
鱘魚,又稱鱘鰉魚,中華鱘、鰉魚,薛蟠這次進京,就是為滿清意外的尋到了中華的皇位。
暹豬,就是代指大明的朱家江山了。
你說,他這四樣禮可難得不難得?那魚,豬不過貴而難得,這藕和瓜虧他怎麽種出來的。
從薛蟠的話裏也可以看到:這瓜與藕,倒是比鰉魚暹豬更加難得了,畢竟能白撿一個如此大的江山與如此多的人口,真是萬年難遇的。
我連忙孝敬了母親,趕著給你們老太太、姨父、姨母送了些去。
如今留了些,我要自己吃,恐怕折福,
這是多爾袞進京之後,發現明朝剩下的勢力還很大,人又多,自己的人口太少,怕一下吃不下這麽大的地盤。
此處有:
【甲戌側批:呆兄亦有此語,批書人至此誦《往生咒》至恆河沙數也。】左思右想,除我之外,惟有你還配吃,【甲戌側批:此語令人哭不得笑不得,亦真心語也。】
所以特請你來。
因此多爾袞此時特別大方,對於前明朝官員,給與非常優厚的待遇,所有官員,在明朝是什麽職銜,到清朝一律保留,家族財富也都可以得到保護,並且大力封官許願,這就是薛蟠將禮物分給寶玉的隱射。
可巧唱曲兒的小麽兒又才來了,我同你樂一天何如?”
一麵說,一麵來至他書房裏。隻見詹光、程日興、胡斯來、單聘仁等並唱曲兒的都在這裏,見他進來,請安的,問好的,都彼此見過了。
這幾個人的名字,都是作者拿來貶損那些投靠滿清之人的,都有諧音,沾光,胡來,善騙人等等。
吃了茶,薛蟠即命人擺酒來。說猶未了,眾小廝七手八腳擺了半天,【庚辰側批:又一個寫法。】方才停當歸坐。
到此我們可以明白,五月初二是個什麽日子了,作者為何不顧表麵故事裏的錯誤,也要寫出準確日期了吧!