戰鬥就這樣鳴鑼收兵了。
在這大森林包圍的山巒上還有人數所剩無幾的一支隊伍,他們是從克羅夫特拉部隊僅存下來還活著的最後一些人。石頭塊根本落不到這兒了。活著的人們依然高昂著頭顱,相互緊緊依偎著,心裏平靜地等待死亡的來臨。他們耗盡了最後一枚弓箭,仿佛是在等待命運的審判。
不......還可以做一些事的!
突然,一個高亢洪亮且帶著童音的嗓音唱起一首民謠來.....這首民謠讓人倍感親切、悲傷和聲調悠長。歌中唱到:
唉,兄弟們,你們在想著什麽?
唉,夥伴們,你們為啥在發愁呢?
為啥垂頭喪氣,低著你們勇敢的頭顱?
有人在領唱,其餘人跟著一起唱了起來。這歌聲多麽嘹亮,山穀裏飄蕩著他們自由和聲。這首歌,讓人覺得,這些勇敢的俄羅斯人即使在死到臨頭,也會唱起美好的歌曲與自己可愛的故鄉永別。同時也說明,俄羅斯人永遠不會被蒙古人所征服的。
拔都汗朝這群行將滅亡的俄羅斯人瞥了一眼,然後下令手下停止向他們投擲石塊了。就在此時,這首聲調悠長、聽了歌曲讓人心情平靜下來的歌曲邊慢慢地傳到了蒙古軍事長官們的耳邊。聽了這首民謠,拔都汗頓感十分驚訝,他遂下令道:
“將其全部活捉!”他命令說,“把他們給我活著帶到這兒來。”
天下無敵衛隊立即行動去執行拔都汗的這一聖旨。他們將這些人嚴密包圍,與此同時,從四麵八方同時向他們撲過去,將其活捉。用套馬繩套住這些人後,將其雙手捆綁在背後。帶下山去。因拔都汗事先有令,所以,這些活口未受到太大折磨。
拔都汗用自己專注的眼光仔細打量著這些帶到他麵前的俘虜。他們當中有人被石塊砸傷,身上鮮血還在流淌。他們當中竟然還有胡須白發衰老的老人,還有兩個未成年的孩子。這些被俘俄羅斯人個個麵色陰鬱、神情卻很安詳地站在那兒。他們沒有因敗下陣來而在勝利者麵前低頭哈腰,也沒有因激動、恐嚇而顯露出的沮喪等表情,他們依然鎮定自若,視死如歸。他們張開雙眼盯看著眼前這位蒙古大軍威武的拔都汗。
“給他們鬆綁!”征服者下令說,“速布台勇士!給這些眼前的每個俄羅斯俘虜脖子上都掛上一個木牌子。”
“遵旨!”年邁的老帥一本正經迴答說,“管家!快去把我裝牌子的布袋給我拿來!”
“格列布公爵!你告訴他們說,”拔都汗對著站在身邊的老通譯說道,“憑你們在戰場的英勇頑強,我,拔都汗今天開恩饒恕你們免於一死,還你們自由。你們是真正的巴特爾!(蒙古語,意即英雄)”
聽完這話,格列布立刻皺緊了眉頭,覺得納悶。他很快明白了拔都汗的用意。拔都汗一直用眼盯著他的一舉一動。
麵對著眼前的這些俄羅斯俘虜,拔都汗有意提高自己的嗓音,以便也讓自己周邊人聽到,他大聲說道:
“你們要像他們一樣熱愛、扞衛自己烏魯斯故鄉!”
這時修史官法基赫·哈吉·拉希姆走到拔都汗麵前,對著拔都汗鞠躬施禮,便說道:
“你是偉大、正義的化身!聖祖—你的神聖祖父生前就是曾經這樣諄諄教導我們行事做人的......”
管家向不知蒙古禮儀規矩的這群俘虜走去。拔都汗擺手示意免禮。這時格列布把拔都汗剛才講過的話翻譯給他們聽:
“剛才那首民謠是誰唱的?”
俄羅斯人驚訝地相互對視了目光。不一會兒,三個長著大胡子的中年士兵從隊列裏站出來,向前跨了一步。此時,一個年輕的士兵站出來,將他們推到一邊,率先跑過來說:
“不!是我唱的。”他用那童音般的嗓音搶先說道,他昂首闊步,用挑逗性的眼神瞥了一眼拔都汗。
看到這情形。拔都汗強忍住笑聲,他用他那慣有的眯縫著略帶斜視的一雙眼定睛端詳著站在眼前的這張充滿幼稚兒童麵孔,盯看著他那雙充滿勇氣的炯炯有神男孩的那雙眼睛。拔都汗若有所思,正要扭頭想對通譯說話,這時那個又高又瘦的布倫戴萬戶長走過來打斷他。隻見這個萬戶長走到年輕的軍人麵前,大聲喊了起來:
“你們這些不懂禮儀的蠻人!在炫目者麵前,竟然如此大膽無禮,還不趕快跪下磕頭謝恩。”說完,他粗魯地把麵前的男孩先前用力地推了一把。隻見男孩一下子倒在地上,戴的帽子也從頭上脫落下來,摔在一邊,這時從這個年輕的士兵頭上兩條談褐色的小辮子完全暴露在眾人麵前。
另一個俄羅斯男孩一下子衝到布倫台萬戶長跟前,一把拽住他的胳膊,威脅道:
“不許你動她!”
布倫台一氣之下,右手摸到寶劍把柄並準備抽出了寶劍。就在這時,征服者一臉威武的神態讓他住手了。這位萬戶長隻好帶著氣歪的臉色退到人後去了。
“你是女孩子?”拔都汗被眼前看到的情形所吃驚,他拉長調子問道。他很好奇地看著、欣賞著這個年輕的士兵將自己辮子靈巧地掖進皮毛裏的一串動作。
“這個姑娘叫什麽名字?”
“她是公爵......”她的小監護人想搶先迴答,卻被她打斷了話頭:
“波斯別爾卡,少多嘴,在問我呢!”她轉過身來看著拔都汗,很平靜地迴答道:
“我叫普羅庫達。我是個貧窮的孤兒。”
“你是哪裏人?”
“來自烏拉基米爾京城。”
拔都汗隨意點著頭:
“我的士兵已將這座城化為灰燼。烏拉基米爾城已不複存在了。”
“這我知道。我目睹了你們燒毀京城的過程。就是在那時我和波斯別爾卡一起從那兒逃出來的。”
“你真行啊!”他低聲說了一句。
這時,派出去清理戰場的諾唿爾迴來向拔都汗稟報,說被大塊頭飛石砸死的年輕的大力士、年邁的薩滿巫師等兩個俄羅斯人的屍體已經找到。拔都汗很想看看這兩個人長的到底啥摸樣。隨後,諾唿爾們就把拉著葉夫帕吉和拉吉波爾屍體的雪橇趕過來了。拔都汗盯著他們的屍體看來很久,隨後還伸出手指小心翼翼地將葉夫帕吉的半閉的眼睛合上。
“你們給我聽著,這兩人都不是忙古斯,更不是薩滿巫師,是英勇殺敵的戰士,是偉大的勇士。假如他們還活著,我會違背我的意願將他們納入並充實到我的隊伍......吾軍將士應當以他們為榜樣,學習他們頑強拚搏的精神。”
拔都汗轉過身來,看著周邊圍著的蒙古將帥們說:
“讓我們一起向他們致意戰鬥敬禮!”
包括常勝老帥、諸多顯貴萬戶長等左右親信、諾唿爾等蒙古軍人們在內一臉肅穆,抽出各自的寶劍,將其舉過頭頂,連唿三聲道:
“咳唿!咳唿!咳唿!”
第六十四章 謝爾文斯克那片大森林,成了他們武裝的未來根據地的首選
公國聖明的公爵格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇自離開烏拉基米爾京城以來,一直向北方挺進。
一輛由三匹體格健壯的高頭大馬縱列轅架的三套馬車,一路上可以說馬不停蹄,日夜兼程呐,除了半途中調換駕轅馬匹外,路過一個村子再駛向另一個村落,這輛馬車一直朝著北方方向駛去。就在村落落腳,抓緊時間調換新套轅馬匹的這一功夫,大公就麵對圍觀上來的村民們不失時機做起工作來,他一本正經對他們這樣說:
“振作起來,趕快拿起你們手中的長箭和斧頭!緊密地聚集在公爵的周圍,踴躍報名並加入到義勇軍隊伍裏來,做好與殘酷狡黠的敵人競爭殊死的搏鬥準備!在這個這世上,除了我們自己,沒有人能幫我們把這幫土匪趕迴荒原內陸去。我們隻有獨立自主,靠我們自己才能保住家園,才能保住這片家園沃土。上帝與我們共生存。他是我們的保護神。來吧,父老鄉戚們!我給你們掛帥,跟我走!”
說完這一番話後,公爵又急忙驅趕著馬車沿著狹窄的土路繼續往前趕路。大公身上披著一件熊皮大衣,穩坐在雪橇車上。緊隨其後還跟著一輛車,車上坐著他的倆侄兒。老仆人坐在第三輛車上,隨車還帶著路上備用食物等貨物。一隊騎兵隊伍跟隨車輛前行,負責大公等一行人路上行使安全。騎著馬的向導走在這支車隊前最前麵帶路。聽說,他對這一帶道路狀況了如指掌。每到冬季,在這一茫茫寂靜冰雪原野裏,途中路過的一個個村落給人以一摸一樣,千人一麵的這一感覺,在這個時候最容易讓人迷失方向,誤入歧途。
無獨有偶,心急如火的大公在不停地催促著車夫快馬加鞭趕路。他不想在途徑的路上無謂地耽擱,一直想盡快趕到目的地,方才了事。坐著雪橇行走在這一片寂靜且處於嚴寒冬季的野外,在這雪原上高低不平路上一直這樣顛簸旅途著行進,聽著那均勻踏地的馬蹄聲和車夫的吆喝聲的交互聲響,大公不知不覺地閉上眼睛,陷入了睡眠當中。他耳邊迴響起公爵夫人臨行前用她那豐滿而熱血沸騰的雙臂緊緊摟住他說的那句話:“你為何在這兒丟下自己最親愛的人而遠走高飛呢?我真沒法理解。即使到了生死存亡的關頭,我也要跟你在一起!”
這句話像一把利劍,深深地刺痛了大公的心,讓他久久平靜不下來。他的腦海裏不斷地迴蕩著這句話,仿佛在他的耳邊不斷地迴響。大公的內心充滿了矛盾和掙紮,他不知道自己該如何麵對公爵夫人的深情。
“當然,”他想起當時自己曾經嚴肅且生硬地推開她摟抱自己那雙胳膊時的那一幕,心裏思忖道:“我完全可以把自己的夫人送到連烏鴉等飛禽難以飛越的白湖一帶躲藏起來。可烏拉基米爾城的人們會怎麽想呢---他們會說,‘你看他走掉了,他卻把夫人也送到別地去了’!”
他突然醒過來後,眯著雙眼望著前方看去。在前方有一個拐彎處,當一旁一片烏黑黑的森林及灌木叢映入他眼簾時,他身不由己地震顫起來。心裏老是覺得在那茂密的灌木叢深處,埋伏著一隊驍勇的蒙古騎兵,他們正俯下身子緊貼在馬背,手抓著馬脖子鬃毛,準備完畢,就等一聲令下,對著前方拉開大弓放箭射殺......而在這時,車夫卻若無其事,吹起了口哨,忙著催促轅架馬兒向前飛跑。剛才被那烏黑一片的灌木叢驚嚇極力向一邊逃脫的馬兒,這時也踏著同伴的腳步,向前飛奔。一瞬間,還沒迴過神來,那黑乎乎的灌木叢就被馬車甩的遠遠的身後了。
到了第二日傍晚時分,大公等一行人穿越了涅羅湖一帶雪原地區。前方不遠處,羅斯托夫城牆輪廓漸漸顯露,隱約可見。
格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇大公決定在羅斯托夫城住一宿,正好也可以順路去看看自己侄兒瓦西裏·康斯坦丁諾維奇。這個叫瓦西裏的侄兒在其親戚以及其他公爵貴族中享有崇高聲譽,備受愛戴。他在當地百姓中口碑很好—他對人客氣禮貌,從不飛揚跋扈。此外,他英勇頑強,成熟卓越。記得十五年前,在他還是少年時,他就帶領羅斯托夫一支隊伍曾到過基輔,在卡爾卡流域還與蒙古軍打過仗哩。
雪橇車正小心翼翼地在羅斯托夫城狹長的巷道裏行馳,來到公爵宮門口停了下來。這時見雪橇過來,幾個仆人、義勇軍士兵朝著雪橇車跑了過來,有人攙扶著大公走下車,走過宮門台階。
“我那可愛的侄兒--瓦西裏.康斯坦丁諾維奇,他還好嗎?他在哪兒?”
“他現在在鐵匠鋪裏呢。”
“他怎麽跑那兒去了?”
“正在鍛造刀劍呢!”
“走!帶我到那兒去看看他!”
格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇脫掉熊皮大衣,身上隻穿著狐狸皮上衣,遂著帶路的一名義勇軍士兵身後朝著城區---一個黝黑且狹窄的胡同巷道走去。
“我們這兒的鐵匠鋪都在城牆以外的郊區一帶。”
外牆黑乎乎的一排鐵匠鋪就落座在湖岸邊,遠遠望去,就像是一條黑色的巨龍,蜿蜒曲折地盤踞在那裏。還沒到鐵匠鋪,就能從遠處聽見從裏傳出的鐵錘子鍛打鐵器的聲響,那聲音震耳欲聾,仿佛是一場激烈的戰鬥,讓人不禁心生敬畏。從鐵匠鋪煙囪裏一縷縷火紅色火苗不斷湧向空中,熾熱炭火燃燒的火光也把鐵匠鋪照的通亮,一束束火花飛快地旋轉瞬間消失在那黑沉沉的夜色中,就像是無數顆璀璨的流星劃過夜空,讓人不禁為之驚歎。
當我們走進鐵匠鋪裏時,師傅們正在你一錘我一錘地鍛打鐵器呢,場麵好不熱鬧。隻見師傅們彎腰俯身在鐵砧子上,一個師傅用雙手拿著大鐵鉗子夾住燒紅透頂的鐵條並放在鐵砧子上,用小榔頭敲打著,以身作則,耐心地給學徒工教如何用榔頭捶打鍛打鐵器具體位置的一些製作技巧。虎背熊腰的徒弟們揮舞著沉重的大鐵錘,嘴裏不斷吆喝著,緊密配合師傅用力地捶打著鐵砧上擺放著的鐵器。
“請貴客留步稍候,請稍後片刻!”這時一個與其他徒弟一樣臉上沾滿煤灰的徒弟大聲說道,“我們正在鍛打僅有的兩塊鐵呢!現在鐵原料也很難搞到啦!我到城裏去把廢棄房屋的門閂、門坎、環箍等鐵製品都弄來了.....全都用在了鍛造鐵鉞等兵器上了!另外,鐵匠師傅短缺的很厲害......我隻好親自動手上陣了,沒法子咯......”
“瓦西利科公爵!你怎麽像一個一般打鐵匠一樣自己動手打起鐵器來了?”
一旁的一個鐵匠師傅插話說道:
“我們的這位公爵可不一般,幹起這活兒跟那些身懷絕活的鐵匠師傅差不到哪兒去的。”
“現在我把手洗一下,然後到我那兒去。讓公爵夫人給我們烙餡餅好好招待我們。唉!麻臉提亞!快過來一下,來替換我一下,我來客人了。”
瓦西利科公爵把手裏鐵錘交給了一個臉上長滿麻點高個子年輕人後,順便在木桶裏將雙手涮了一下,再用圍裙搽拭幹淨,解開圍裙,放在一邊,徑直向格爾奧吉·弗謝沃洛多維奇大公等人走去。在鐵匠爐火通紅火光的映照下,他的模樣看的十分清楚。他身材高大,臉色紅潤光澤,同時又不時地滲透出一股威武陽剛氣質。稍微上揚的烏黑眉毛以及專注審視眼光裏自然而然地流露出明察秋毫的那種神態來。
兩個人的距離越來越近,他們親切地擁抱在一起,相互在臉頰上進行了三次親吻。
“這日子真沒法叫人下活去了,啊?整天價這耳邊聽到不是那個城邑被人家攻破,就是哪一個勇士在殺場上英勇犧牲,誰的妻子被奸汙了等盡是些令人喪氣的破事兒......從現在起,我們大家必須聯合起來,擰成一股繩,齊心合力,才能......”
“要統一指導!”格奧爾吉公爵又補充道。說完這話,他抬頭昂胸,對未來滿懷美好憧憬神態甩開步子,跟著侄兒一起離開了鐵匠鋪。
這一天,借著大麻油燈昏暗的燈光,兩個公爵圍坐在桌子旁談了一宿,直到深夜。 他們一邊品嚐烤製的江鱈魚大餡餅、小胡瓜魚餡煎餅以及熏狗熊肉,還飲用了陳年甜酒。針對當前局麵要采取何種應對措施他們倆還進行了交流和反複商討。
隨後,格爾奧吉·弗謝沃洛多維奇向年輕的公爵和盤托出了在自己大腦裏形成的備戰方案,他說:
“這蒙古大軍就像俄羅斯大地上每到春季常見的春汛一樣,到處都可以看見他們的影子,現在,目前他們的隊伍已經進入到了化整為零的狀態中並,分散駐紮在各地。對我們而言,我們應該乘此良機,大力招兵買馬,組建一支強軍,盡快形成意誌統一氣勢磅礴的一股洪流,與其抗衡才是。這一切必須在古樹參天的密林中靜悄悄進行,決不能讓蒙古人知道半點消息,更不能讓他們知道我們正在某地積蓄力量,揭竿而起的這一秘密。然後,擇機出擊,先消滅他們的一支隊伍,接著再消滅第二支,第三支。此外,采取有效措施,防止他們大軍集結,采取分散力量,各個殲滅的戰術。”
“時光荏苒,事不宜遲。那麽,依你看把軍隊集結地放在哪兒比較合適?”
“加裏奇、弗謝耶貢斯克、白湖等處都很合適,便於隱蔽。”
“這些地方是不是太遠了一些?”
“既然這樣,就選在莫羅格河畔一帶,你看合適不?自所以選擇這兒作為我們的根據地,是因為這兒有諸多利於我軍發展生存的優勢,優勢之一是這兒有大片難以通行的原始大森林,僅謝爾文斯克森林麵積就足夠大的了,別的就不用多說了。這就是我們選擇這一地方做我們未來根據地的一個重要理由。目前,蒙古人極力想發戰爭之財,他們肯定放不過諾夫哥羅德。他們一定會去諾夫哥羅德,到了諾夫哥羅德他們肯定要先找到當地商人的貨倉,找到了這類貨倉,他們才有可能有機會找到海外貨物儲藏地點。一旦蒙古人注意力被諾夫哥羅德潛在的財富所吸引,糾纏,我們就好切斷他們的後路,從背後給他們狠狠一刀。我們就在這兒將其消滅幹淨。”
“依我看,我會這麽幹,”瓦西利科聽到這兒插話說,“葉夫帕提伊·克羅烏拉特手下兵卒甚少,最多也就一千五百號人馬,但就這把蒙古軍打的落花流水,給我們長了多大氣勢啊!”
“多可惜,他陣亡殺場.....”
“他人雖死,但給敵人造成了極大損失啊。我們要像他們一樣與蒙古軍展開周旋,緊隨其行蹤,趁其不備,對營地采取突襲行動,然後,迅速隱身於密林深處,等待時機再出擊......我認為,我們要和各地零散行動的隊伍建立聯係,給他們給予必要的協助,讓他們摸不清這威脅來自哪裏,以此來始終困擾、糾纏他們。”
“這種做法不合實際,這樣做會讓我們的兵力分散,達不到集中力量狠狠打擊敵人的目的。我們要按照上帝的意願去組建一支強大的力量,在軍旗和神甫的指引下向敵人發起決定性的最後一仗。到那時,上帝與我們同在,會助我一臂之力的,他會遷怒於兇殘之敵,直至擊敗他們。我對此深信不疑,我將承擔這一光榮使命,我對此深信不疑!整個俄羅斯大地正在期待著我。我的來世和使命就是來幫助和拯救俄羅斯的......瓦西利科·康斯坦丁諾維奇公爵!我需要你的協助,求你啦!你威望崇高,遠近聞名,大家信任你。請你立刻向各地派出信使,告知各地公爵王侯、貴族及將軍們,讓他們帶著自己兵勇和武裝、民兵盡量速到莫羅格河畔集結......讓我們在這兒建立我們自個兒的武裝基地,我將帶領這些光榮的士兵們從這兒出發去消滅來犯的蒙古軍。”
“為救助深陷苦難中的故土,我將肝腦塗地,身先士卒。不久,我將率領羅斯托夫招募的驍勇兵馬向約定的集結地一帶開拔。”
在這大森林包圍的山巒上還有人數所剩無幾的一支隊伍,他們是從克羅夫特拉部隊僅存下來還活著的最後一些人。石頭塊根本落不到這兒了。活著的人們依然高昂著頭顱,相互緊緊依偎著,心裏平靜地等待死亡的來臨。他們耗盡了最後一枚弓箭,仿佛是在等待命運的審判。
不......還可以做一些事的!
突然,一個高亢洪亮且帶著童音的嗓音唱起一首民謠來.....這首民謠讓人倍感親切、悲傷和聲調悠長。歌中唱到:
唉,兄弟們,你們在想著什麽?
唉,夥伴們,你們為啥在發愁呢?
為啥垂頭喪氣,低著你們勇敢的頭顱?
有人在領唱,其餘人跟著一起唱了起來。這歌聲多麽嘹亮,山穀裏飄蕩著他們自由和聲。這首歌,讓人覺得,這些勇敢的俄羅斯人即使在死到臨頭,也會唱起美好的歌曲與自己可愛的故鄉永別。同時也說明,俄羅斯人永遠不會被蒙古人所征服的。
拔都汗朝這群行將滅亡的俄羅斯人瞥了一眼,然後下令手下停止向他們投擲石塊了。就在此時,這首聲調悠長、聽了歌曲讓人心情平靜下來的歌曲邊慢慢地傳到了蒙古軍事長官們的耳邊。聽了這首民謠,拔都汗頓感十分驚訝,他遂下令道:
“將其全部活捉!”他命令說,“把他們給我活著帶到這兒來。”
天下無敵衛隊立即行動去執行拔都汗的這一聖旨。他們將這些人嚴密包圍,與此同時,從四麵八方同時向他們撲過去,將其活捉。用套馬繩套住這些人後,將其雙手捆綁在背後。帶下山去。因拔都汗事先有令,所以,這些活口未受到太大折磨。
拔都汗用自己專注的眼光仔細打量著這些帶到他麵前的俘虜。他們當中有人被石塊砸傷,身上鮮血還在流淌。他們當中竟然還有胡須白發衰老的老人,還有兩個未成年的孩子。這些被俘俄羅斯人個個麵色陰鬱、神情卻很安詳地站在那兒。他們沒有因敗下陣來而在勝利者麵前低頭哈腰,也沒有因激動、恐嚇而顯露出的沮喪等表情,他們依然鎮定自若,視死如歸。他們張開雙眼盯看著眼前這位蒙古大軍威武的拔都汗。
“給他們鬆綁!”征服者下令說,“速布台勇士!給這些眼前的每個俄羅斯俘虜脖子上都掛上一個木牌子。”
“遵旨!”年邁的老帥一本正經迴答說,“管家!快去把我裝牌子的布袋給我拿來!”
“格列布公爵!你告訴他們說,”拔都汗對著站在身邊的老通譯說道,“憑你們在戰場的英勇頑強,我,拔都汗今天開恩饒恕你們免於一死,還你們自由。你們是真正的巴特爾!(蒙古語,意即英雄)”
聽完這話,格列布立刻皺緊了眉頭,覺得納悶。他很快明白了拔都汗的用意。拔都汗一直用眼盯著他的一舉一動。
麵對著眼前的這些俄羅斯俘虜,拔都汗有意提高自己的嗓音,以便也讓自己周邊人聽到,他大聲說道:
“你們要像他們一樣熱愛、扞衛自己烏魯斯故鄉!”
這時修史官法基赫·哈吉·拉希姆走到拔都汗麵前,對著拔都汗鞠躬施禮,便說道:
“你是偉大、正義的化身!聖祖—你的神聖祖父生前就是曾經這樣諄諄教導我們行事做人的......”
管家向不知蒙古禮儀規矩的這群俘虜走去。拔都汗擺手示意免禮。這時格列布把拔都汗剛才講過的話翻譯給他們聽:
“剛才那首民謠是誰唱的?”
俄羅斯人驚訝地相互對視了目光。不一會兒,三個長著大胡子的中年士兵從隊列裏站出來,向前跨了一步。此時,一個年輕的士兵站出來,將他們推到一邊,率先跑過來說:
“不!是我唱的。”他用那童音般的嗓音搶先說道,他昂首闊步,用挑逗性的眼神瞥了一眼拔都汗。
看到這情形。拔都汗強忍住笑聲,他用他那慣有的眯縫著略帶斜視的一雙眼定睛端詳著站在眼前的這張充滿幼稚兒童麵孔,盯看著他那雙充滿勇氣的炯炯有神男孩的那雙眼睛。拔都汗若有所思,正要扭頭想對通譯說話,這時那個又高又瘦的布倫戴萬戶長走過來打斷他。隻見這個萬戶長走到年輕的軍人麵前,大聲喊了起來:
“你們這些不懂禮儀的蠻人!在炫目者麵前,竟然如此大膽無禮,還不趕快跪下磕頭謝恩。”說完,他粗魯地把麵前的男孩先前用力地推了一把。隻見男孩一下子倒在地上,戴的帽子也從頭上脫落下來,摔在一邊,這時從這個年輕的士兵頭上兩條談褐色的小辮子完全暴露在眾人麵前。
另一個俄羅斯男孩一下子衝到布倫台萬戶長跟前,一把拽住他的胳膊,威脅道:
“不許你動她!”
布倫台一氣之下,右手摸到寶劍把柄並準備抽出了寶劍。就在這時,征服者一臉威武的神態讓他住手了。這位萬戶長隻好帶著氣歪的臉色退到人後去了。
“你是女孩子?”拔都汗被眼前看到的情形所吃驚,他拉長調子問道。他很好奇地看著、欣賞著這個年輕的士兵將自己辮子靈巧地掖進皮毛裏的一串動作。
“這個姑娘叫什麽名字?”
“她是公爵......”她的小監護人想搶先迴答,卻被她打斷了話頭:
“波斯別爾卡,少多嘴,在問我呢!”她轉過身來看著拔都汗,很平靜地迴答道:
“我叫普羅庫達。我是個貧窮的孤兒。”
“你是哪裏人?”
“來自烏拉基米爾京城。”
拔都汗隨意點著頭:
“我的士兵已將這座城化為灰燼。烏拉基米爾城已不複存在了。”
“這我知道。我目睹了你們燒毀京城的過程。就是在那時我和波斯別爾卡一起從那兒逃出來的。”
“你真行啊!”他低聲說了一句。
這時,派出去清理戰場的諾唿爾迴來向拔都汗稟報,說被大塊頭飛石砸死的年輕的大力士、年邁的薩滿巫師等兩個俄羅斯人的屍體已經找到。拔都汗很想看看這兩個人長的到底啥摸樣。隨後,諾唿爾們就把拉著葉夫帕吉和拉吉波爾屍體的雪橇趕過來了。拔都汗盯著他們的屍體看來很久,隨後還伸出手指小心翼翼地將葉夫帕吉的半閉的眼睛合上。
“你們給我聽著,這兩人都不是忙古斯,更不是薩滿巫師,是英勇殺敵的戰士,是偉大的勇士。假如他們還活著,我會違背我的意願將他們納入並充實到我的隊伍......吾軍將士應當以他們為榜樣,學習他們頑強拚搏的精神。”
拔都汗轉過身來,看著周邊圍著的蒙古將帥們說:
“讓我們一起向他們致意戰鬥敬禮!”
包括常勝老帥、諸多顯貴萬戶長等左右親信、諾唿爾等蒙古軍人們在內一臉肅穆,抽出各自的寶劍,將其舉過頭頂,連唿三聲道:
“咳唿!咳唿!咳唿!”
第六十四章 謝爾文斯克那片大森林,成了他們武裝的未來根據地的首選
公國聖明的公爵格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇自離開烏拉基米爾京城以來,一直向北方挺進。
一輛由三匹體格健壯的高頭大馬縱列轅架的三套馬車,一路上可以說馬不停蹄,日夜兼程呐,除了半途中調換駕轅馬匹外,路過一個村子再駛向另一個村落,這輛馬車一直朝著北方方向駛去。就在村落落腳,抓緊時間調換新套轅馬匹的這一功夫,大公就麵對圍觀上來的村民們不失時機做起工作來,他一本正經對他們這樣說:
“振作起來,趕快拿起你們手中的長箭和斧頭!緊密地聚集在公爵的周圍,踴躍報名並加入到義勇軍隊伍裏來,做好與殘酷狡黠的敵人競爭殊死的搏鬥準備!在這個這世上,除了我們自己,沒有人能幫我們把這幫土匪趕迴荒原內陸去。我們隻有獨立自主,靠我們自己才能保住家園,才能保住這片家園沃土。上帝與我們共生存。他是我們的保護神。來吧,父老鄉戚們!我給你們掛帥,跟我走!”
說完這一番話後,公爵又急忙驅趕著馬車沿著狹窄的土路繼續往前趕路。大公身上披著一件熊皮大衣,穩坐在雪橇車上。緊隨其後還跟著一輛車,車上坐著他的倆侄兒。老仆人坐在第三輛車上,隨車還帶著路上備用食物等貨物。一隊騎兵隊伍跟隨車輛前行,負責大公等一行人路上行使安全。騎著馬的向導走在這支車隊前最前麵帶路。聽說,他對這一帶道路狀況了如指掌。每到冬季,在這一茫茫寂靜冰雪原野裏,途中路過的一個個村落給人以一摸一樣,千人一麵的這一感覺,在這個時候最容易讓人迷失方向,誤入歧途。
無獨有偶,心急如火的大公在不停地催促著車夫快馬加鞭趕路。他不想在途徑的路上無謂地耽擱,一直想盡快趕到目的地,方才了事。坐著雪橇行走在這一片寂靜且處於嚴寒冬季的野外,在這雪原上高低不平路上一直這樣顛簸旅途著行進,聽著那均勻踏地的馬蹄聲和車夫的吆喝聲的交互聲響,大公不知不覺地閉上眼睛,陷入了睡眠當中。他耳邊迴響起公爵夫人臨行前用她那豐滿而熱血沸騰的雙臂緊緊摟住他說的那句話:“你為何在這兒丟下自己最親愛的人而遠走高飛呢?我真沒法理解。即使到了生死存亡的關頭,我也要跟你在一起!”
這句話像一把利劍,深深地刺痛了大公的心,讓他久久平靜不下來。他的腦海裏不斷地迴蕩著這句話,仿佛在他的耳邊不斷地迴響。大公的內心充滿了矛盾和掙紮,他不知道自己該如何麵對公爵夫人的深情。
“當然,”他想起當時自己曾經嚴肅且生硬地推開她摟抱自己那雙胳膊時的那一幕,心裏思忖道:“我完全可以把自己的夫人送到連烏鴉等飛禽難以飛越的白湖一帶躲藏起來。可烏拉基米爾城的人們會怎麽想呢---他們會說,‘你看他走掉了,他卻把夫人也送到別地去了’!”
他突然醒過來後,眯著雙眼望著前方看去。在前方有一個拐彎處,當一旁一片烏黑黑的森林及灌木叢映入他眼簾時,他身不由己地震顫起來。心裏老是覺得在那茂密的灌木叢深處,埋伏著一隊驍勇的蒙古騎兵,他們正俯下身子緊貼在馬背,手抓著馬脖子鬃毛,準備完畢,就等一聲令下,對著前方拉開大弓放箭射殺......而在這時,車夫卻若無其事,吹起了口哨,忙著催促轅架馬兒向前飛跑。剛才被那烏黑一片的灌木叢驚嚇極力向一邊逃脫的馬兒,這時也踏著同伴的腳步,向前飛奔。一瞬間,還沒迴過神來,那黑乎乎的灌木叢就被馬車甩的遠遠的身後了。
到了第二日傍晚時分,大公等一行人穿越了涅羅湖一帶雪原地區。前方不遠處,羅斯托夫城牆輪廓漸漸顯露,隱約可見。
格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇大公決定在羅斯托夫城住一宿,正好也可以順路去看看自己侄兒瓦西裏·康斯坦丁諾維奇。這個叫瓦西裏的侄兒在其親戚以及其他公爵貴族中享有崇高聲譽,備受愛戴。他在當地百姓中口碑很好—他對人客氣禮貌,從不飛揚跋扈。此外,他英勇頑強,成熟卓越。記得十五年前,在他還是少年時,他就帶領羅斯托夫一支隊伍曾到過基輔,在卡爾卡流域還與蒙古軍打過仗哩。
雪橇車正小心翼翼地在羅斯托夫城狹長的巷道裏行馳,來到公爵宮門口停了下來。這時見雪橇過來,幾個仆人、義勇軍士兵朝著雪橇車跑了過來,有人攙扶著大公走下車,走過宮門台階。
“我那可愛的侄兒--瓦西裏.康斯坦丁諾維奇,他還好嗎?他在哪兒?”
“他現在在鐵匠鋪裏呢。”
“他怎麽跑那兒去了?”
“正在鍛造刀劍呢!”
“走!帶我到那兒去看看他!”
格奧爾吉·弗謝沃洛多維奇脫掉熊皮大衣,身上隻穿著狐狸皮上衣,遂著帶路的一名義勇軍士兵身後朝著城區---一個黝黑且狹窄的胡同巷道走去。
“我們這兒的鐵匠鋪都在城牆以外的郊區一帶。”
外牆黑乎乎的一排鐵匠鋪就落座在湖岸邊,遠遠望去,就像是一條黑色的巨龍,蜿蜒曲折地盤踞在那裏。還沒到鐵匠鋪,就能從遠處聽見從裏傳出的鐵錘子鍛打鐵器的聲響,那聲音震耳欲聾,仿佛是一場激烈的戰鬥,讓人不禁心生敬畏。從鐵匠鋪煙囪裏一縷縷火紅色火苗不斷湧向空中,熾熱炭火燃燒的火光也把鐵匠鋪照的通亮,一束束火花飛快地旋轉瞬間消失在那黑沉沉的夜色中,就像是無數顆璀璨的流星劃過夜空,讓人不禁為之驚歎。
當我們走進鐵匠鋪裏時,師傅們正在你一錘我一錘地鍛打鐵器呢,場麵好不熱鬧。隻見師傅們彎腰俯身在鐵砧子上,一個師傅用雙手拿著大鐵鉗子夾住燒紅透頂的鐵條並放在鐵砧子上,用小榔頭敲打著,以身作則,耐心地給學徒工教如何用榔頭捶打鍛打鐵器具體位置的一些製作技巧。虎背熊腰的徒弟們揮舞著沉重的大鐵錘,嘴裏不斷吆喝著,緊密配合師傅用力地捶打著鐵砧上擺放著的鐵器。
“請貴客留步稍候,請稍後片刻!”這時一個與其他徒弟一樣臉上沾滿煤灰的徒弟大聲說道,“我們正在鍛打僅有的兩塊鐵呢!現在鐵原料也很難搞到啦!我到城裏去把廢棄房屋的門閂、門坎、環箍等鐵製品都弄來了.....全都用在了鍛造鐵鉞等兵器上了!另外,鐵匠師傅短缺的很厲害......我隻好親自動手上陣了,沒法子咯......”
“瓦西利科公爵!你怎麽像一個一般打鐵匠一樣自己動手打起鐵器來了?”
一旁的一個鐵匠師傅插話說道:
“我們的這位公爵可不一般,幹起這活兒跟那些身懷絕活的鐵匠師傅差不到哪兒去的。”
“現在我把手洗一下,然後到我那兒去。讓公爵夫人給我們烙餡餅好好招待我們。唉!麻臉提亞!快過來一下,來替換我一下,我來客人了。”
瓦西利科公爵把手裏鐵錘交給了一個臉上長滿麻點高個子年輕人後,順便在木桶裏將雙手涮了一下,再用圍裙搽拭幹淨,解開圍裙,放在一邊,徑直向格爾奧吉·弗謝沃洛多維奇大公等人走去。在鐵匠爐火通紅火光的映照下,他的模樣看的十分清楚。他身材高大,臉色紅潤光澤,同時又不時地滲透出一股威武陽剛氣質。稍微上揚的烏黑眉毛以及專注審視眼光裏自然而然地流露出明察秋毫的那種神態來。
兩個人的距離越來越近,他們親切地擁抱在一起,相互在臉頰上進行了三次親吻。
“這日子真沒法叫人下活去了,啊?整天價這耳邊聽到不是那個城邑被人家攻破,就是哪一個勇士在殺場上英勇犧牲,誰的妻子被奸汙了等盡是些令人喪氣的破事兒......從現在起,我們大家必須聯合起來,擰成一股繩,齊心合力,才能......”
“要統一指導!”格奧爾吉公爵又補充道。說完這話,他抬頭昂胸,對未來滿懷美好憧憬神態甩開步子,跟著侄兒一起離開了鐵匠鋪。
這一天,借著大麻油燈昏暗的燈光,兩個公爵圍坐在桌子旁談了一宿,直到深夜。 他們一邊品嚐烤製的江鱈魚大餡餅、小胡瓜魚餡煎餅以及熏狗熊肉,還飲用了陳年甜酒。針對當前局麵要采取何種應對措施他們倆還進行了交流和反複商討。
隨後,格爾奧吉·弗謝沃洛多維奇向年輕的公爵和盤托出了在自己大腦裏形成的備戰方案,他說:
“這蒙古大軍就像俄羅斯大地上每到春季常見的春汛一樣,到處都可以看見他們的影子,現在,目前他們的隊伍已經進入到了化整為零的狀態中並,分散駐紮在各地。對我們而言,我們應該乘此良機,大力招兵買馬,組建一支強軍,盡快形成意誌統一氣勢磅礴的一股洪流,與其抗衡才是。這一切必須在古樹參天的密林中靜悄悄進行,決不能讓蒙古人知道半點消息,更不能讓他們知道我們正在某地積蓄力量,揭竿而起的這一秘密。然後,擇機出擊,先消滅他們的一支隊伍,接著再消滅第二支,第三支。此外,采取有效措施,防止他們大軍集結,采取分散力量,各個殲滅的戰術。”
“時光荏苒,事不宜遲。那麽,依你看把軍隊集結地放在哪兒比較合適?”
“加裏奇、弗謝耶貢斯克、白湖等處都很合適,便於隱蔽。”
“這些地方是不是太遠了一些?”
“既然這樣,就選在莫羅格河畔一帶,你看合適不?自所以選擇這兒作為我們的根據地,是因為這兒有諸多利於我軍發展生存的優勢,優勢之一是這兒有大片難以通行的原始大森林,僅謝爾文斯克森林麵積就足夠大的了,別的就不用多說了。這就是我們選擇這一地方做我們未來根據地的一個重要理由。目前,蒙古人極力想發戰爭之財,他們肯定放不過諾夫哥羅德。他們一定會去諾夫哥羅德,到了諾夫哥羅德他們肯定要先找到當地商人的貨倉,找到了這類貨倉,他們才有可能有機會找到海外貨物儲藏地點。一旦蒙古人注意力被諾夫哥羅德潛在的財富所吸引,糾纏,我們就好切斷他們的後路,從背後給他們狠狠一刀。我們就在這兒將其消滅幹淨。”
“依我看,我會這麽幹,”瓦西利科聽到這兒插話說,“葉夫帕提伊·克羅烏拉特手下兵卒甚少,最多也就一千五百號人馬,但就這把蒙古軍打的落花流水,給我們長了多大氣勢啊!”
“多可惜,他陣亡殺場.....”
“他人雖死,但給敵人造成了極大損失啊。我們要像他們一樣與蒙古軍展開周旋,緊隨其行蹤,趁其不備,對營地采取突襲行動,然後,迅速隱身於密林深處,等待時機再出擊......我認為,我們要和各地零散行動的隊伍建立聯係,給他們給予必要的協助,讓他們摸不清這威脅來自哪裏,以此來始終困擾、糾纏他們。”
“這種做法不合實際,這樣做會讓我們的兵力分散,達不到集中力量狠狠打擊敵人的目的。我們要按照上帝的意願去組建一支強大的力量,在軍旗和神甫的指引下向敵人發起決定性的最後一仗。到那時,上帝與我們同在,會助我一臂之力的,他會遷怒於兇殘之敵,直至擊敗他們。我對此深信不疑,我將承擔這一光榮使命,我對此深信不疑!整個俄羅斯大地正在期待著我。我的來世和使命就是來幫助和拯救俄羅斯的......瓦西利科·康斯坦丁諾維奇公爵!我需要你的協助,求你啦!你威望崇高,遠近聞名,大家信任你。請你立刻向各地派出信使,告知各地公爵王侯、貴族及將軍們,讓他們帶著自己兵勇和武裝、民兵盡量速到莫羅格河畔集結......讓我們在這兒建立我們自個兒的武裝基地,我將帶領這些光榮的士兵們從這兒出發去消滅來犯的蒙古軍。”
“為救助深陷苦難中的故土,我將肝腦塗地,身先士卒。不久,我將率領羅斯托夫招募的驍勇兵馬向約定的集結地一帶開拔。”