速布台勇士向拔都汗諫言道:
“征服者!請聽聽你忠實的奴仆-我一句諫言。前麵還有很多更重要的事情等待著我們去完成呢。我們應當像獵豹一樣,向莫斯科方向快速迂迴,要在其他諸王到來之前,搶先占領這座城市,以免陷入無盡的麻煩之中。那兒有從國外拉運過來的貨物倉庫,猶如一座寶庫,等待我們去發掘。那兒還居住著諸多外國買賣人,他們就像一群蜜蜂,忙碌地采集著財富的花蜜。一旦我們到達了那兒,我們就會在莫斯科找到數量可觀的財富,就像挖掘到了一座金山。那兒還有外國的金銀財寶、希臘紅酒、日耳曼產的布料等奢侈品,就像夜空中閃爍的星星,令人垂涎欲滴。”
拔都汗微閉著眼睛,有些漫不經心地迴複說:
“我現在正忙著處理要事呢。我看這件事兒我們明天在一起合計再做決定。這樣好嗎?”
速布台勇士不時地喘著粗氣,跪趴在拔都汗掛著大耳環的耳邊,輕聲而又語氣凝重地接著說道:
“在戰爭中,你要錯過一天或者一個時辰,有可能就會將到手的勝利機會錯過,就會丟掉九十九年辛勤勞作的成果。你正在白白錯過一個對我們來講極其重要的一天呐。要下狠心將這些哭訴者、白吃白喝的寄生蟲統統趕走,趕到紅胡子魔鬼那兒去,而且越快越好。要不你把他們給趁早趕走,要不把這件事兒交給我,我親自來辦!我要讓狂飆千戶隊馬上來這兒,將這兒的人都給我攆走。攆的越快越好。”
拔都汗聽完這話,氣的下巴頦都顫抖起來了。他睜開雙眼,直瞪著速布台臉看。此時他在這位老帥的臉上清晰地看到了這張臉上曾被刀劍刮傷的此時因聚光而自然眯縫起來的獨眼,從不曾洗過的一張臉,一頭幹燥燥未經梳理的顯得有些淩亂的頭發擱在頭皮上,長得有些歪斜、長滿皺褶、嘴唇邊溢出白沫的嘴唇。這時速布台有些忍耐不住了,似乎要發飆了。
實際上,拔都汗還是很害怕自己的這位國師發脾氣的,所以,他向國師讓步做了妥協。這時他把自己的注意力轉移到了那些施過跪拜禮、低垂著腦殼蹲坐在那兒並祈求他恩準的蒙古人。來這兒祈求這位汗王恩準辦事兒人跪趴在這兒等候的人擠滿了教堂,等候隊伍一直延伸到了門外積雪的院子裏。拔都汗盡量克製自己的不滿情緒,開口說道:
“我就是那個被人們稱作‘賽音汗’、‘好汗’、‘仁慈之汗’拔都汗,之所以這樣稱唿是有一些道理的。凡是效忠我的,我都給機會跟我見麵,通過見麵的機會,可以將自己的申訴以及個人想法當麵講給我傾訴.....”
速布台伸出舌頭舔了舔唇邊。拔都汗瞪了一眼,繼續說道:
“等我把這兩個申訴受理完後,我們再商議你提到的那件事兒,我看也不晚!”
拔都汗盤著腿坐在供奉桌子上。身穿欽察部族條格長袍的一個老人弓著駝背腰走進教堂敞開的大門,邁過門坎,用膝蓋匍匐到拔都汗麵前。拔都汗漫不經心的望了望他,雙眼半閉半開地問話道:
“你有啥傾訴的話?”
“我叫納紮爾?科澤勒克。自貴軍來到西格納克城後,我就加入到了這支戰無不勝軍隊隊列裏服役至今了......我每日堵在誠恐誠惶日夜為您效勞......”
“你這麽瘦弱,在我大軍裏能幹些什麽?”
“我現在最著名的速布台勇士那兒做事兒,專門喂養和照料報時鍾的雄雞......”
拔都汗很想從這個老者的嘴裏聽到有關申訴自己這位嚴厲苛刻的國師的申訴,於是他一方麵“紮、紮!”地讚許道,一麵又向老頭問起話來:
“你有啥要申訴的?是不是速布台勇士欺負你了?”
“至高無上的主宰!那有的事兒!是真主因我的罪孽懲罰了我,願真主英明蜚聲海外!隨貴軍出征的還有我四個兒子,他們個個都是頂呱呱的軍士。”
“你很光榮啊!你值得為他們感到驕傲!”
“到了俄羅斯大地上,發生過幾次大的戰鬥。在一次戰鬥中,我的大兒子—英勇的德米爾陣亡了,願真主將他的靈魂收留並安頓在自己的花園裏。”說完,老人用衣袖口遮住眼睛抽泣起來。
“你該為你在戰鬥中陣亡的兒子而自豪!我呢要為此賞賜你!”
納紮爾?科澤勒克用手心擦了擦流出的鼻涕和淚水,遂壓低嗓音說道:
“我是您的馬前卒。你剛才對我說的那些充滿仁慈的話語就是對我最高的獎賞!”
速布台勇士在一旁小聲補充了一句:
“我認識這個老頭。他確實很賣力,人也很誠實,可以把一些事情交代給他,於我有利。老頭兒,來到一邊等著招唿!”
下一個求見者是一個身穿阿拉伯條碼毛線長袍、頭戴穆斯林慣於穿戴的白色纏頭的一個商人。他身上長袍已經破爛不堪,衣不遮體。隻見他跪拜到供奉桌前,一邊用嘶啞的嗓音在嘴裏念念有詞地嘟囔著什麽,一麵用拳頭捶打著自己的胸膛。
“他在說什麽?這話讓人聽起來挺費勁啊。”
通譯在一旁翻譯他的話說:
“他是來自布哈拉的一個商人。而且還是二十多個買賣人的一個頭目。這些商人一直在跟隨這支卓越的大軍一起行動。他們從軍士手裏收購在戰爭中繳獲的衣物以及其他物品。這個商人傾訴並抱怨,您的士兵經常欺負他,動手打他,還搶占了他的所有財富。”
聽到這兒,拔都汗被他說的話中隱含的一些東西所吸引,臉部表情有些活躍。臉上漸漸流露出的某種貪婪微笑,使他臉有些扭曲變形。他用手掌拍著自己的膝蓋,一邊對著商人說道:
“好啊,現在才搞清楚,商人對我有多大作用。我所需之貨物都是靠商人運來的。此外,商人也是我軍士兵必不可少的一個幫手,在長期的戰爭中,我手下的士兵的確積累了不少財富,總不能讓我的士兵隨身攜帶這些財物去轉戰南北,帶著它走遍世界各地吧。大膽!誰敢欺負這些效忠於我的商人,誰就會看到大限已到。你能不能告訴我,是哪些黃狗搶劫了你的財物,啊?”
“您的士兵多的就像春天裏遷徙的候鳥一樣數也數不清。倘若日後我遇到那些搶劫我財務的人,我就會認出並指給你看。”
速布台小聲插話說:
“請允許我向你提個小建議。你讓這個守護報時辰雄雞的老頭去扮演這些外國商人的庇護人和通譯這麽個角色,讓他去幹這件事兒,這人很聰明,我看他可以做好這件事兒,一方麵把商人保護好,另一方麵也把自己照顧好。”
“紮!就這麽辦!”拔都汗說完話,隨即將盤著的腿放下來。
諾唿爾們前去扶著拔都汗走下供奉桌,他從教堂裏向門口走去。拜跪在地上求見者見到他離開現場,唿喊聲、喊冤聲響徹教堂大廳內外:
“請等等!偉大英明的賽音汗,再聽聽我們的傾訴聲啊!”
速布台扯著沙啞的嗓音說道:
“我早就對你說過不止一遍,把這些哭泣者趕到紅胡子魔鬼那兒,越快越好!你正兒八經的事兒是打戰,而不是在這裏斷事兒。諾唿爾們!把聚集在這兒的人都給我從這兒趕走,把這兒收拾幹淨妥當!”
蒙古大軍以萬戶為行軍作戰單位繼續向前行進。他們推進的隊伍形狀就像手掌上完全張開的五指一樣,在沿途襲擊、洗劫所遇城邑、村鎮時,各行其是,互不幹擾。例如,蒙古人對俄羅斯某地進行圍獵行動時,一般都會采取將居住居民趕到村鎮中心地帶聚集的做法,先是把他們急需的皮革匠、武器製作工匠、縫紉匠等有一技之長的工匠從聚集的人群中篩選出來,其餘的人統統殺掉。
蒙古、欽察等部族士兵每到一地,他們就會到鄉村、城郊到處轉悠,搜查每座民宅、房屋、木屋,尋找自己所需的財物,有時一無所獲時,就會氣不打一處來,便會大大咧咧地罵街起來:
“拔都汗把我們帶到啥鬼地方來了!他曾經向我們講述過這個神往的地方,說俄羅斯人多麽富有,人人都戴著貂皮帽子、穿著海狸皮大衣,到了那兒我們每個士兵都有機會穿戴像樣的衣物,像王公一樣體麵過活,變得像商人一樣富有。可到現在我們還沒有見到一個穿皮鞋的俄羅斯人。即使見到了,他們也就穿著打著補丁的家紡粗布無領上衣和破舊羊皮襖,腳上蹬著樹皮鞋。唉!來這兒太不值得了!一路有多辛苦。這麽大雪天,可憐那我的馬兒在地上找不到可吃的一粒草籽,隻好將就點,用從房屋頂上拔下來舊茅草或者黑麥粒兒填飽肚皮,有時不好消化,還生病。假如馬病倒了,我們就完了,落到無馬可乘地步就慘了。即使繳獲了不少俄羅斯當地的馬匹,騎坐起來也不好使,當地的馬匹不善長途奔跑,在與我們的馬相比差遠啦。我們還不清楚,輜重馬車會給我們大夥帶過來啥玩意兒,恐怕除了牛肉外,不會有啥更值錢的東西,狐狸皮大衣那隻是一種幻想啊。說到這兒,俄羅斯人還是挺有心計的,他們把值錢的東西和儲備物品統統都藏到了千年深山老林裏去,大雪又把通往森林裏的道路深深掩埋起來。在那兒壓根本就弄不到草料,到了那兒,連那些雲杉樹也會變成攔路虎,使騎士身心倍感孤獨,被各種恐嚇侵襲,死神也日夜威脅到.....”
由於未達到預期的發財之目的,蒙古士兵這心裏頭積蓄的怨恨和抱怨越來越多,於是,他們把這種怨恨和不滿轉移到俘虜身上撒氣,遷怒。他們把俘虜衣物脫光,就連俘虜中衣不遮體的人也不放過,將他們往死裏整。在這寒冬臘月裏,他們把那些俘虜、傷病員趕到冰天雪地裏挨餓受凍。
拔都汗及速布台勇士率領的部隊行軍至奧卡河兩岸高低不平的一條呈現出蜿蜒小道上,一路上他們加快了隊伍推進的行軍速度。目的是在其他諸王趕到這一帶之前,搶先占領這座規模較小的莫斯科城。聽人說,那兒藏著一大批來自外國商人的貨物。
自部隊踏上西征征途以來,這個獨眼老帥的身邊就始終緊隨著幾個來自布哈拉的買賣人。每到一個宿營地,老帥就會把他們召到自己身邊談話,聊天,從這些人那兒詳盡了解有關商人海運、陸運貨物長走的航道、路線,運輸的貨物品種以及向善於討價還價的俄羅斯收購了哪些商品、貨物,莫斯科城基本情況,莫斯科城的外國商人一般居住在哪個方位,貨物倉儲所在位置,他們把金銀財寶都藏在何處,此地買賣好不好做,商人們是在哪兒學會作這一生意的等一係列饒有興趣的情況。
人們常稱作“七顆星”的拔都汗的那幾個婦人也跟著先頭隊伍一起向前行進。這也是根據這位炫目者的吩咐特意安排的。除此外,還根據炫目者的一項授意,必須將“七顆星”居住地安排在遠離作為倉庫以存放戰利品那間結實牢固且暖和的修道院以外的一個地方,以免節外生枝,惹出什麽麻煩。拔都汗曾經對屬下這樣對人將:“我的‘七顆星’必須隨我行進,我到哪兒,他們必須也跟著到那裏!”於是,這些夫人隨身袋子各自的女傭人,乘坐帶有柳條框蓬的雪橇,跟隨行軍隊伍行走。除了年長的夫人外,她可以坐在裝扮華麗的一輛紅色車,車體上還繪有童話傳說中各種花卉以及金色十字架等圖案。過去這輛車是主教大人的專座,隻有在他巡視各地教區時才能乘坐的。所以,當這輛繪著十字架的紅色車駛過時,看見這輛車的俄羅斯人都會習慣地跪在地上,在自己胸前趕緊做畫十字的手勢,直到車輛走遠為止。
在奧卡河的轉彎處,拔都汗勒住了烏黑毛色馬駒的韁繩停了下來,讓隊伍從他身邊走過。在他身後他貼身百戶隊馬隊隨著也停下了行進的步伐,稍作休息。騎兵們身邊都牽拉一匹途中備用的馬匹。備用的馬匹脊背上馱駕馬料口袋以及盛裝各種日用的細軟物件的褡褳布袋。馬隊從拔都汗身邊一批接著一批走過。
先頭部隊通過後,拔都汗“七顆星”及女仆乘坐的雪橇車隊緊接著也趕了過來。拔都汗示意身邊的一個諾唿爾向他靠近,隻見他壓低自己的嗓門對這個諾唿爾耳邊說了一些話。
拔都汗第一夫人坐著三匹白馬套拉的一輛紅色車從遠處向這邊駛過來。肩膀上扛著一個長矛的馬夫就騎坐在第一匹馬背上。這輛車後麵緊隨著五個雪橇,雪橇上裝載各種貨物、行李等日用品,雪橇四邊還用熊皮密實地覆蓋封閉。這輛車停了下來,征服者的第一夫人上身穿著一件寬大雪青色長袍,行動有些遲緩,好容易從雪橇上鑽出來。按照蒙古禮節,第一夫人在厚實的雪地上行單腿跪拜禮,等待拔都汗下達的聖旨。
拔都汗站在原地一動不動。有一位諾唿爾來到第一夫人麵前,傳達聖旨,對她說:
“征服者要你從現在起改乘雪橇行動。從現在開始,部隊要加快行軍速度了。”
第二夫人的車輛也開過來了。隻見夫人在錦緞長袍上,披著一件鼬鼠皮皮襖並緊緊裹在身上。個頭矮小的三匹一字排開,拉著雪橇過來,三匹馬黃毛色酷似蠟燭般顏色一模一樣。一個年輕的馬夫騎坐在頭一匹馬背上。這位馬夫穿著一件花緞長袍,不過因風吹日曬長袍早已退了顏色。
第二夫人的雪橇走的很慢,主要是雪橇後還帶著一頭不肯走路的紅褐色母牛。緊隨母牛後走著一個衣不遮體、腳穿樹皮鞋的年輕的俄羅斯俘虜。有時候,在俘虜揮動手裏的棍棒吆喝催趕下,這個母牛也會盡力跟著雪橇小跑起來。在母牛後麵,還有三輛雪橇跟進。這幾輛雪橇上裝著第二夫人所需的行李等日用所需物品。在最後一輛雪橇上坐著三個俄羅斯女俘虜。
其他幾位夫人的雪橇也裝滿了各種日用貨物。每個夫人乘坐的雪橇上都配備了各種不同毛色的牽引馬匹。有的配備了黑毛色、有的是棗紅色,有的是深棕色,還有是紅斑點色等各種毛色的牽引馬匹。第六夫人是欽察汗巴延德爾之女,在她雪橇後麵緊跟著兩匹走慢,這兩匹走馬身上還披著馬衣。一個欽察騎兵牽引著這兩匹行走。最後麵行走著一輛雪橇,由毛色酷似豹子皮的三匹黑斑點馬匹套拉這輛雪橇。雪橇座位空閑著,沒人乘坐。
所有行進的雪橇都停了下來。夫人們都從雪橇上走了下來,跪拜在雪地上,等候征服者的恩典儀式。
“尤勒杜絲哈敦怎麽沒在?”拔都汗問身邊人。
一個諾唿爾策馬飛馳到坐騎在黑斑點馬背上的馬夫打聽情況後,又立刻濺起雪塵飛快返迴來。
“尤勒杜絲哈敦攜帶女仆,坐乘一匹跑馬到前麵偵查部隊那兒去了。”
拔都汗速傳擔任警衛的百戶長昆杜伊,狠狠地收拾了他一頓,厲色地對他說:
“告訴所有夫人們,立刻讓他們馬上返迴到我設在梁讚城附近設立的宿營地去。讓她們在那兒好好休息,沒事兒待在家裏,別亂走動---現在這裏的情況很複雜,當地俄羅斯盜匪到處遊蕩、出沒。我們即將采取軍事行動,女人們待在戰區極其危險,甚至還可能要付出生命代價。”
說完,拔都汗便掉轉戰馬,繼續沿著行軍路線向前飛馳而去。百戶衛隊也緊隨其後策馬奔跑。
夫人們哭泣著,大聲喊叫起來:
“杜爾果!(蒙古語,不想,不願)為啥征服者隻允許僅知道幹粗活的夫人跟他在一起?讓尤勒杜絲哈敦迴來也和我們在一起!我們都想陪伴征服者周遊世界啊.....”
百戶長昆杜伊嚴格執行拔都汗的聖旨,命令諾唿爾們把夫人們強行送上雪橇,讓她們向梁讚城宿營地方向駛去。
夫人們乘坐的雪橇車隊由五十個百戶隊護送折返。一看要返迴宿營地,夫人們嚎啕大哭起來,後來又相互交換座位,相互聊了起來,一路上好不熱鬧,還嬉笑打鬧著。他們在一起都在猜測,征服者在梁讚、畢列亞斯拉夫、伊熱斯拉夫以及其他城邑都給她們繳獲了那些奢侈品,以來讓她們大大開心。
“不能到外國貨堆積如山的莫斯科多遺憾啊!不過,征服者是個慷慨大方的大男人,他不會讓我們受委屈,感到失望的。”
第五十章 初到莫斯科城印象不賴,怪不得買賣人雲集這裏,水路交通發達
這些天來,搶先攻入莫斯科城是拔都汗一直是他腦海裏湧動的一個想法,也時時在不斷在困擾著他拿主意。
“這是一座新興城邑,”布裏加爾商人們在講到這個城邑時這樣介紹說,“那些要常到富庶的烏拉基米爾、布裏加爾等地做買賣生意的各國商人路途中,途都會在這兒逗留一段時間的,歇歇腳,到處看看。”
這時征服者-拔都汗已經想好了,決不讓成吉思汗家族的其他宗親王諸汗進入到莫斯科城,以免讓他們糟蹋掉這座城邑,這座小城也許就是能滿足他心理需求的一個理想之地。
實際上,在這之前拔都汗就這座城的攻就已經形成了比較完整的自己的一套想法、一些計劃,就這些問題,他不知一次地跟自己的國師—平日裏沉默寡言的速布台勇士做過數次商討。速布台勇士帶著一臉抑鬱的神色,簡短地迴複他道:“好哇!我們到了那兒看看情形再說。”
一大早起,跟隨拔都汗一起行軍的先遣隊—千戶已經先期抵達一處布滿古樹蒼天鬆樹林的河岸邊。河岸一側,在尚未化凍厚厚冰層下河水在扭曲蜿蜒地靜靜流淌著。
河對岸一處山崗上帶有環形木質結構城牆的莫斯科小城輪廓映入人的眼簾。城內形狀各異木房、五顏六色的閣樓樓房、木質糧倉、貨棧、倉庫、小教堂雜亂無章地縱橫交錯地堆積在一處,給人以滿滿當當的感覺。木屋頂上堆著積雪的房屋冒出了一縷青澀的炊煙,在空中縈繞彌漫。
雖然大公將自己幼子烏拉基米爾派到這兒來了,但在這兒,也許,人們還沒有預料到征服者的部隊會來的這麽快。有許多拉貨的大車正往城裏急促趕呢,一些人們在河岸邊來來往往忙碌著。女人們挑著扁擔用木桶到河邊取水。封凍河麵上冰窟窿旁停著幾輛來拉運水的雪橇。有人用水葫蘆舀水。幾個婦女在冰窟窿一旁,用棒槌敲打洗淨的粗布衣物。
河岸邊立著外形已經變黑的幾個小木頭棚屋。從窗戶、門縫裏向外彌散出一股股熱氣。隻見有幾個赤身裸體的人從棚屋裏跑出來,向冰窟窿那邊加速跑去,縱身跳進流動的河水裏浸泡一會兒,爾後再從河水裏起身,又折返向棚屋那邊跑迴去。
拔都汗用手裏的皮鞭指著這些黑棚屋問道:
“這些傻瓜在幹什麽呢?”
“這棚屋當地人叫‘澡堂’,”通譯趕忙向他解釋道,“在澡堂裏人們用樺樹樹條拍打身體,再用熱水和格瓦斯衝洗身體,然後再到冰窟窿河水裏浸泡一會兒。據說這對人身體有好處,所以,俄羅斯人身體健壯,結實。”
拔都汗帶有蔑視的口味說:
“把身上的髒泥洗掉,同時也把自己的福氣也洗沒了。蒙古人在戰鬥中有一種別人無法體驗的辛福感,就是因為從不往自己身體上淋水,也從不洗澡的緣故,不是嗎?”
拔都汗對那些有的底朝天扣放著,還有的被河水凍在河床上的這些大船產生了濃厚興趣。大船旁人頭攢動,一堆堆篝火熊熊燃燒起來。
“商人及仆人們就住在這兒,”通譯解釋說,“他們這些商人通常就是乘坐這些船隻從這裏出發到布裏加爾或者穿越斯摩棱斯克抵達拉丁人那兒。因早寒襲來,他們不得不耽擱在這兒,無法出航。”
“我很想見見這些外國商人,跟他們聊一聊。”拔都汗又說,“不要殺他們,將他們帶到我這兒就可以了。”
拔都汗騎著黑毛色戰馬,停在一棵高聳的千年古鬆樹下。距離他不遠處,有一座深埋在雪堆裏的有些歪歪斜斜破舊小木屋。在這小木屋裏肯定住著一個人家。從門楣上方一個小出煙口裏向外冒出一縷青煙。兩個諾唿爾來到一扇隨便湊合地裝上的小木門跟前使勁地敲門。木屋裏傳來一陣陣咳嗽聲,緊接著又傳來生氣的叫罵聲:
“誰呀?你們想幹啥?真是見鬼了!別推了,房子要被弄壞了,房屋要塌了。”
幾個蒙古人站在門跟前,仍在推門叫開。
小木門打開了。身穿粗呢衣裳的幹癟老人從屋內鑽了出來。他那臉上皺褶的臉上長滿花白的長汗毛,像小鳥身上的羽毛在他頭頂上向四周翹立著。被煙嗆出來的淚水在發紅的眼睛裏滾動著。他把自己的掌心擱在花白的眉毛上邊,凝視著眼前這幾個讓他不得安神的諾唿爾仔細端詳了半天。諾唿爾們一聲不吱地動手抓住他的胳膊,一溜煙將他帶到了拔都汗麵前。這個老頭兒高個子,麵容有些消瘦,長期住在這矮小的屋子裏已讓他自然而然地養成了彎著腰走路的一種習慣。他走起路來,一會兒彎著腰一會兒把腰挺直了起來,就活像桔槔似的。
“你是什麽人?”拔都汗開口問道。
“我在這兒守墓。”
“你叫啥名字?”
“我叫涅烏帕克伊,基督教名叫尼基塔。意思是‘鬼不理’。”
“這是什麽意思?”
“怎麽?神聖的尼基塔是我的守護神,魔鬼都害怕他,見了他就離他遠遠的躲著走開。”
“我這兒呢,正需要像你這樣的人!”拔都汗隨口說道。
“我有啥用啊?老了,而且病魔纏身。”
“你在這兒都幹些什麽?”
“祈求上帝贖罪。如有人求我,我還可以幫他驅趕魔鬼。”
“有哪些魔鬼?說說看。”
“魔鬼是些臭氣熏天的下流胚,有犄角,長著尾巴,有時還扮著人臉出來活動,人一旦被他們纏上,他們會暗自高興的。”
“我知道這種魔鬼。”拔都汗插話道,“我們把這一魔鬼稱之為紅色忙古斯。我們當中就有這種魔鬼,他們人麵獸心,他們還給我惹了不少麻煩。你確實是個有用之才。你想幹什麽,給我說說,我可以滿足你的要求。”
“我真不知道該如何尊稱您。請準許我騎上我那匹老馬沿莫斯科城周邊,走遍紅色村落,做些比如掩埋死者遺體的事兒就足矣。那些私人的遺體被隨意丟棄野外且身後無一親戚照料,即使是死屍,也是死不瞑目的。請這位大人高抬貴手,給我一張文書,免得讓你的那些膽大妄為的士兵把我殺害了。”
拔都汗恩準地點了點頭:
“尤爾達西!給他脖子上掛上一個木牌子,拿著這牌子,你就能躲過我刀劍,免遭殺戮。”
沉默少許,拔都汗又對眼前的守墓人--涅烏帕克伊說道:
“你能驅魔治病嗎?”
“至高無上的蒙古汗!我能。我這兒有一些咒語、藥水和幹草藥,可以驅魔治病,消除憂愁。,妙手迴春,摘除病根......”
這時拔都汗已聽不進涅烏帕克伊說的話了。
就在這時,莫斯科城後麵遠處,大火燒起來,一股股濃煙直衝天空。三個村落同時起了大火。在火紅濃煙下金黃色火舌閃爍出一道道光亮。老房屋火勢兇猛,霎時間照亮了半邊天,燒焦的木板劈裏啪啦地燃得更加歡暢。燃燒的木頭被火燒斷,跌落到鄰近的房屋頂上,火勢和火苗聚集起來,引發了又一場大火。人們亂作一團,在河麵、城內來迴奔波。正在河邊挑水,一看這架勢,扔下木桶,坐上馬車,就往城門跑去。洗衣服的婦女也急忙拿起衣褲,四處逃竄。
“昔班尼!......昔班尼汗打過來了!”蒙古人頓時議論開了,“昔班尼汗從那邊也趕過來,比我們這邊還快!”
速布台勇士騎著戰馬走過來,眯著獨眼也朝起火的地方望去,一邊在沉思。
“昔班尼是從哪兒突然冒出來的,啊?”拔都汗一臉不悅地問道。
“昔班尼在放火燒城,”速布台勇士迴複道,“他是從基茲德拉、烏格拉等冰封的河麵上穿梭過來的,也是想趕在我部之前搶占莫斯科城啊!他封鎖並阻止了企圖向森林方向逃跑的居民。是時候了!你該下道聖旨,從城那邊將城市封鎖起來,將城內所有商人、工匠、手工藝人等先下手為強,抓到手。等著瞧吧!用不了多久,年輕的烏拉基米爾公爵就會到你腳下叩頭求饒來的。”
“我就待在這兒,在這座山上,”拔都汗便從馬背上下馬,邊說,“把我營帳在這兒搭建起來。”
速布台勇士不同意:
“離這兒不遠處,有一處背風河穀地,附近還有個村落,我看在那兒安營紮寨比較合適。征服者!我們應該到那兒選一處暖和的房子安頓下來,再說。”
“我不想去那兒。這些年我們已經習慣圍著篝火旁睡覺歇腳了。”
“說的沒錯,”速速布台勇士說,“不過在這樣冰天雪地裏你何苦受煙熏火燎之苦呢?莫斯科僅靠徒手道是拿不下來的。這城內不是還有一個老奸巨猾的老家夥在坐鎮嘛。說不定,我們要跟他鬥上一陣子呢。”
“就算這樣,這莫斯科最終還會落如我的手裏的!”
拔都汗與其兄弟昔班尼汗聯合起來,圍攻莫斯科城的戰鬥持續了整整五天多了。憑借厚實堅固板牆防禦,市民們頑強地進行了抵抗,將乘著雲梯爬上來的蒙古士兵打翻在地。由菲利普.尼揚尼卡老帥和烏拉基米爾公爵共同指揮了這場守城戰鬥。他們采取了防禦措施,不斷用新生力量替換那些堅守陣地身心已極度疲憊不堪的士兵,與此同時,向守城薄弱的地段還增派了支援力量。
圍城戰持續到了第五天,這時蒙古人的攻城器也運到了。他們向城內發射了無數可燃燒的長箭,這種箭的箭頭上綁著棉絮,棉絮上浸泡燃油,還可以點燃的長箭。隨著長箭的發射和在城內的落地,幾處木屋已經燃燒起來。這時候人們已經顧不上去滅火了。
在河岸處,在兩堆燃燒的篝火之間空地,一顆鬆木傾倒在地上。在鬆木樹幹上鋪著一塊地毯。這時拔都汗就落在地毯上,速布台勇士就坐在拔都汗身旁。他們倆冷漠地看著眼前被大火燃燒的這座城。對他們來講,眼前的莫斯科算不了啥。不管城邑規模大與小,結果不都一樣麽。在幾十年的征戰中,他們恣意摧毀掉了如中原、花拉子模等國,不計其數,用戰火燒盡了多少座城邑.....
諾唿爾們押著一群俘虜向征服者所在的方向走過來。俘虜們被拔光身上的衣褲,全身雖凍的發抖且被繩索捆綁著,但這些俘虜仍保持著高傲的神態。
在這群俘虜中有一個俘虜很特殊,格外引人注目,他穿戴整潔,顯然,他的特殊身份和地位更加引人注目和關切,也使他避免了遭受蒙古人對其實施的皮肉之苦。他身上還披著一件寬鬆的貂皮鑲邊的深紅色坎肩,坎肩裏穿一條絲綢長衣,腳上套穿著一個條格毛線襪和帶金屬扣環的棉鞋,頭上戴著一頂插滿羽毛的金絲絨寬邊帽子。他的衣著打扮和氣質充分說明,這個俘虜是一個外國人。
與諾唿爾一起押送俘虜過來的還有法基赫?哈吉?拉希姆,其後跟著納紮爾?凱勒澤克老人。他們走到拔都汗麵前,停了下來。老頭兒-納紮爾?凱勒澤克滿臉皺褶、下巴下留著一撮山羊胡子,身體精瘦,眨巴著賊溜溜來迴轉動的一雙眼睛。這時,他站在這一行人隊形前麵,盡量擺出一副肩負重任的模樣,引人關注。他一手握著捆綁俘虜之繩索,另一隻手緊緊握著露出寒光的彎刀。他摘掉帶護耳的氈毛,雙膝著地在蒙古大軍統帥麵前施跪拜禮。那個衣著花哨的俘虜也跟著摘掉頭上戴著的帽子。
“跪下!”納紮爾?凱勒澤克大聲發出口令。
俘虜們一下子跪拜在雪地上。
“他們是些什麽人?”
“你不是想見見外國商人嘛。這不他們就是那些商人。他們就是那些大船、貨倉的主兒。我和法基赫?哈吉?拉希姆冒著風險且費了好大勁兒,才把他們從捆綁的繩索上解救出來,這不把他們就帶到這兒來了。這個穿著有些講究的人就是他們的頭兒。他嚐到了蒙古人的厲害滋味—他也被拔了精光,臉上也留下了一道紫斑塊傷痕。不過,這次到這兒來,他為了取悅於您---炫目者,他還特意從自己秘密倉庫中翻箱倒櫃地找出了一套漂亮的節日禮服穿在身上,想以這身體麵的打扮與您見麵。”
“那讓他講講吧,他從哪兒來,”拔都汗下旨到,“他是誰?叫啥名字?從哪個國家哪座城市到這兒來的,他在這兒有何公幹?”
外國商會頭目起身,向前邁出一步,朝拔都汗傾斜身體,拍了拍插著羽毛寬邊帽子,做要彈掉帽子上下落的雪花的動作。商人然後就操起俄語來,看起來,他很早就掌握了俄語。通譯聽後再把俄語翻譯成蒙古語給拔都汗聽:
“我和我另外兩個受尊重的同伴一樣,都來自德意誌的溫德州富庶的柳別克城,出生在這兒。其他人則來自各地,迪特馬爾來自布留格納,魯道夫來自多爾特孟德,賴諾德來自謝斯特,卡羅爾來自梅德巴赫等地。我們都屬於‘羅斯幫’商會的成員,因為我們父輩幾十年前就已經與俄羅斯人通商做生意了。在這座城裏,我們有幾處貨倉和幾條大船。每到夏季,我們就會乘坐這些大船在俄羅斯幾條大江大河上航行。在我們故鄉,人們把我們這些人稱作‘漢斯商人’。漢斯商人很擅長駕馭船隻,他們不怕任何艱險,善於與那些地理遙遠的國家進行貿易活動。著名的斯摩棱斯克就是我們與俄羅斯人進行貿易往來的一座城市。我們從這兒出發向西航行,沿著德聶伯河順流而下,抵達基輔以及東邊地區。我們當中還有一些漢斯商人曾經到過地理位置以遠的—--蜚聲海外的諾夫哥羅德收購貨物。此外,還去過位於卡馬河畔以遠富饒的布爾加爾城進行貿易。”
“你們主要做哪些生意?”拔都汗接著問道。
“我們從布爾加爾、阿拉伯等地主要收購生薑、辣椒、調味香料、葡萄幹、幹果等當地產品。到了俄羅斯,從當地收購蠟、蜂蜜、毛皮、毛料、鬃毛、鬆香、焦油、油脂、亞麻纖維等貨物。”
“你們主要出售那些貨物?”
“我們主要出售德意誌產的高品質呢子及白色亞麻布。我們還進行兵器、鐵器等製品貿易,上等萊茵河葡萄酒製品、用上乘金屬材料製作的工藝品、金銀製品。此外,還經營銅製品、各種錫製杯盤用品以及鋁製品、顏料等商品。”
“能把你們的貨物樣品拿過來讓我們見識見識,可以嗎?”
這位商人再一次向拔都汗鞠躬施禮。
“把我們進行貿易的貨物樣品拿過來,請大汗過目鑒賞,對我們來講無疑是件莫大的榮幸和福分。遺憾的是,在這之前發射了一件令人不愉快的小事,其實是一件不值得提的一個誤會。隻要大汗閣下稍加體諒,這點誤會就會自然消散掉的。”
“發生什麽事了?你說!”拔都汗臉色有些溫怒。盡管這時他的眼裏閃爍出某種愉悅的光輝,但他還極力讓自己保持某種莊嚴且不拘小節的大度神態。
“此前貴閣下勇敢而尊貴的士兵已經榮欣地光顧了我的貨倉。他們挑選並拿走了各自喜歡的東西。因過來的士兵數量太多,庫存的貨物都不夠分發。隻好將一塊呢絨或亞麻擺布剪成幾塊,每個士兵拿上一塊作紀念,另外,還可以品嚐下我們酒產品。因為來訪的尊貴客人絡繹不絕,目前貨倉裏幾乎沒剩下東西,所以,也就沒法拿到尊貴的閣下這兒展示一下,以盡我們一片效忠之意。”
“請你現在下令幹脆讓我趁機把他們現在全殺了,以免後患無窮!”速布台伏在拔都汗耳邊低語道,“他們全都是盜賊。”
“不!我不但不殺他們,還要好好賞賜他們,讓他們財源滾滾,飛黃騰達。”拔都汗鄭重其事地迴答道。
“這樣做太冒險了......”
“給我閉嘴!必須這麽做!”拔都汗說完,又麵對商人問話道,“這麽說,你是在抱怨我的士兵對你無禮了?”
“閣下!我絲毫沒有這個意思。”商會頭目十分鎮靜地稟報說,“我遺憾的是我們還沒有成為相當富裕的主人。就算這樣,我特意為閣下保留了一件不敢拿出手的禮物。”說完這話,隻見商人從自己的懷裏掏出了一件帶有浮雕圖案的工藝精湛大銀質酒杯。
看到這件禮物,拔都汗的臉上頓時顯露出一絲笑容。他朝陰沉著臉的速布台勇士看了看,還瞪了他一眼,然後莊重地接過酒杯,仔細端詳起來,接著又打開蓋子,朝裏麵仔細端詳。
“為何這酒杯上隻有半身鳥的圖案?而這個鑰匙又意味著什麽?”
“這個半身鳥圖案是代表我們柳別克漢斯合夥人聯盟的一個標誌---表示半個德意誌黑鷹之意。另外一麵的圖形則表示是聖彼得的一把鑰匙,他是我們商人的守護神。大家知道,聖彼得手裏就掌管著天下所有虔誠的教徒們死後靈魂離開肉體並飄進主的花園即開啟天堂之門的鑰匙。”
“紮!紮!”聽完他的話,拔都汗會意地笑了起來,“這麽說,你們這些商人個個都是虔誠的教徒,是不是?不過,我想在用不了多久時間,你們自然而然就會在你們製作的酒杯、硬幣等製品上刻上這樣的一段話‘世界的庇護者—征服者拔都汗。’我要率領我的大軍不久會到你們國家,並將一舉拿下你們的柳別克城。”
這時,這些衣不遮體的漢斯商人激動地大聲嚎了起來:
“在你們還沒有攻打柳別克城之前,行行好,把我們保暖厚衣還給我們!別讓我們挨凍啊!”
“我將大慈大悲的。我將賞給你們蒙古人穿的暖和的皮襖的。我很欣賞你們這些敢為人先的商人們。你們這些人在我這兒大有用武之地。從現在起,天底下隻有蒙古帝國,諸如布爾加爾、俄羅斯或者德意誌以及其他國都將不複存在.....在我這個廣袤的帝國地界境內,你們這些商人可以來去自由,可以自由的地進行我帝國所需的各種貨物的自由買賣。你們將聚集天下財富,彌補虧空,成為海外商人中一代最富裕的人群。你們還有別的什麽要求嗎?”
“我們隻有一個要求。我們現在很為自己的船隻擔憂。閣下尊貴的士兵已開始對我的船隻動手了,他們用斧頭劈開我的大船,取板材,用於生火。請閣下下令,別讓他們破壞、毀壞這座大有用處的城邑,別破壞我們的船隻和倉庫。”
聽到這兒,拔都汗緊皺眉頭,握緊拳頭,頓了頓說:
“你們隻管說跟你們有關的事情,譬如說皮革、蠟燭、布匹等涉及到買賣的一些事。至於關乎我士兵的行為就用不著麻煩你們操心了,這兒自然有操心的人。箭已射發,無法挽迴。攻城命令已發,後麵的事情就由不得我了。我的士兵心裏很清楚,按照聖祖製定的?紮斯戈?(蒙古語,是指法典成規)規定,他們僅限三日對異地城邑進行掠奪、焚燒的時限,誰也無權剝奪他們的這一歡樂時刻。一旦三日大限時辰已到,我將采取嚴厲軍法措施,懲戒那些本該離開但仍迷戀已放棄的城邑的士兵,打斷他們的脊梁骨。好了,今天就談到這兒。準予離開。”
商人們心有餘悸,仍不放心地相互對視,不知該怎麽辦。這時候,納紮爾?凱勒澤克走過來,對著他們,打著示意過來的手勢,招唿道:
“我們走吧!去找大管家把答應給你們的皮襖拿到手後再說。”
“這個商會頭目人很聰敏,是個令人愉悅的人。少見!”拔都汗扭過頭對速布台勇士說道。
“就因為這,他是一個特別危險的人。”一臉愁眉不展的他插話說。
莫斯科城大火仍在燃燒著。木質結構的建築物很快變成了一團團燃燒不盡的篝火堆。濃煙遮日的半空中好不容易看見銀白色飛鴿以及嘎嘎嘶鳴的烏鴉掠過頭頂。燃燒的建築物旁濃煙嗆人鼻眼,熱氣烤人。蒙古人拿到自己的戰利品,便準備從城內迅速往外撤。他們當中有的前麵帶著女人吆喝著,有的在馬背上馱駕著大聲哭喊的托孤的孩兒,還有的用繩索將俘虜雙手反綁著牽著走路的,無奇不有。
兩天內,整個城市及近郊成為蒙古人征服的天下了。蒙古騎兵跑遍了這座城市的各個角落,在廢墟中翻騰,搜尋所需之物,砍殺那些認為毫無用處的俘虜。
攻克城市的第三天,蒙古人按照約定,在指定的區域歸隊集結。各處架起了篝火堆,火堆上整齊排列地擺放著死去的士兵屍體,將進行火葬儀式,以送別在攻城戰鬥中陣亡的士兵。在幾乎變成廢墟的莫斯科城再次點燃了祭奠英烈的篝火。篝火點燃後,蒙古人環繞篝火堆就坐,他們邊吃馬肉,邊唱起了含有傷悲離別之情的一首民謠,齊聲唿喊著“再見”,與陣亡同伴告別。
第四天,蒙古人一大早,就向幾天前來這兒情形一樣,迅速人不知鬼不覺地開拔了,城邑內外頓時不見他們一個人影。就在這個時辰,瘦弱的涅烏帕克伊騎著那匹雜毛叢生、疲憊不堪的那匹馬,淌過屍橫遍野的河流。他的無座雪橇走在冰凍的河麵上,碰到了像石頭一樣變硬的那些凍僵的屍體時,吱吱呀呀地發出摩擦聲,就好像在發著哀歎的聲響似的......
這時涅烏帕克伊停下來,想把躺在路上的屍體挪開。心裏想這麽做,但做起來困難太大了。
“大地牢牢地抓著死屍不放,似乎沒有放手的意思!”他一邊嘟囔著,一邊往前顫巍巍地走去。走了不久,路邊上有兩個人與他結伴而行—一個是老人,一個年紀還比較小。他們都是從冰窖裏鑽出來的。說起來真傷心啊,老頭兒失去了兒女。年輕人用衣袖擦拭著眼眶裏停不下來的傷心淚水,在滿地尋找自己心愛的姑娘的屍體。
“你怎麽喘著大氣啊?” 涅烏帕克伊責怪地說了一句,“你咋知道你的柳芭莎,被他們殺害了?你親眼看到她被殺了?說不定她被某個蒙古汗王看上了當小老婆了呢。”
“我心裏感覺得到。”年輕人低聲嘟囔了一句。
“看你這樣子,還說感覺到了!你呀!還是幫幫我老頭子一把!你看呐,這兒有多少屍體。這些屍體都得入土埋葬,這樣,他們的靈魂每到夜裏就不會到處遊蕩的。”
他們合力將這些屍體都攏在一起了,找了一塊破布將屍體遮蓋起來,然後找一些麵包以備供奉死者,然後再把屍體擺成一排。屍體中竟然還有幾個蒙古人。涅烏帕克伊在胸前畫著十字,嘴裏念念有詞地說道:
“從此,你們再也不會相互爭鬥下去了。等到來年冰雪融化時節。你們就會被這河水帶走,帶到那遙遠的藍色海洋裏去。這兒死屍太多了!我該到哪兒去將這些屍體下葬入地呢!天呐!真愁死我啦。”
“征服者!請聽聽你忠實的奴仆-我一句諫言。前麵還有很多更重要的事情等待著我們去完成呢。我們應當像獵豹一樣,向莫斯科方向快速迂迴,要在其他諸王到來之前,搶先占領這座城市,以免陷入無盡的麻煩之中。那兒有從國外拉運過來的貨物倉庫,猶如一座寶庫,等待我們去發掘。那兒還居住著諸多外國買賣人,他們就像一群蜜蜂,忙碌地采集著財富的花蜜。一旦我們到達了那兒,我們就會在莫斯科找到數量可觀的財富,就像挖掘到了一座金山。那兒還有外國的金銀財寶、希臘紅酒、日耳曼產的布料等奢侈品,就像夜空中閃爍的星星,令人垂涎欲滴。”
拔都汗微閉著眼睛,有些漫不經心地迴複說:
“我現在正忙著處理要事呢。我看這件事兒我們明天在一起合計再做決定。這樣好嗎?”
速布台勇士不時地喘著粗氣,跪趴在拔都汗掛著大耳環的耳邊,輕聲而又語氣凝重地接著說道:
“在戰爭中,你要錯過一天或者一個時辰,有可能就會將到手的勝利機會錯過,就會丟掉九十九年辛勤勞作的成果。你正在白白錯過一個對我們來講極其重要的一天呐。要下狠心將這些哭訴者、白吃白喝的寄生蟲統統趕走,趕到紅胡子魔鬼那兒去,而且越快越好。要不你把他們給趁早趕走,要不把這件事兒交給我,我親自來辦!我要讓狂飆千戶隊馬上來這兒,將這兒的人都給我攆走。攆的越快越好。”
拔都汗聽完這話,氣的下巴頦都顫抖起來了。他睜開雙眼,直瞪著速布台臉看。此時他在這位老帥的臉上清晰地看到了這張臉上曾被刀劍刮傷的此時因聚光而自然眯縫起來的獨眼,從不曾洗過的一張臉,一頭幹燥燥未經梳理的顯得有些淩亂的頭發擱在頭皮上,長得有些歪斜、長滿皺褶、嘴唇邊溢出白沫的嘴唇。這時速布台有些忍耐不住了,似乎要發飆了。
實際上,拔都汗還是很害怕自己的這位國師發脾氣的,所以,他向國師讓步做了妥協。這時他把自己的注意力轉移到了那些施過跪拜禮、低垂著腦殼蹲坐在那兒並祈求他恩準的蒙古人。來這兒祈求這位汗王恩準辦事兒人跪趴在這兒等候的人擠滿了教堂,等候隊伍一直延伸到了門外積雪的院子裏。拔都汗盡量克製自己的不滿情緒,開口說道:
“我就是那個被人們稱作‘賽音汗’、‘好汗’、‘仁慈之汗’拔都汗,之所以這樣稱唿是有一些道理的。凡是效忠我的,我都給機會跟我見麵,通過見麵的機會,可以將自己的申訴以及個人想法當麵講給我傾訴.....”
速布台伸出舌頭舔了舔唇邊。拔都汗瞪了一眼,繼續說道:
“等我把這兩個申訴受理完後,我們再商議你提到的那件事兒,我看也不晚!”
拔都汗盤著腿坐在供奉桌子上。身穿欽察部族條格長袍的一個老人弓著駝背腰走進教堂敞開的大門,邁過門坎,用膝蓋匍匐到拔都汗麵前。拔都汗漫不經心的望了望他,雙眼半閉半開地問話道:
“你有啥傾訴的話?”
“我叫納紮爾?科澤勒克。自貴軍來到西格納克城後,我就加入到了這支戰無不勝軍隊隊列裏服役至今了......我每日堵在誠恐誠惶日夜為您效勞......”
“你這麽瘦弱,在我大軍裏能幹些什麽?”
“我現在最著名的速布台勇士那兒做事兒,專門喂養和照料報時鍾的雄雞......”
拔都汗很想從這個老者的嘴裏聽到有關申訴自己這位嚴厲苛刻的國師的申訴,於是他一方麵“紮、紮!”地讚許道,一麵又向老頭問起話來:
“你有啥要申訴的?是不是速布台勇士欺負你了?”
“至高無上的主宰!那有的事兒!是真主因我的罪孽懲罰了我,願真主英明蜚聲海外!隨貴軍出征的還有我四個兒子,他們個個都是頂呱呱的軍士。”
“你很光榮啊!你值得為他們感到驕傲!”
“到了俄羅斯大地上,發生過幾次大的戰鬥。在一次戰鬥中,我的大兒子—英勇的德米爾陣亡了,願真主將他的靈魂收留並安頓在自己的花園裏。”說完,老人用衣袖口遮住眼睛抽泣起來。
“你該為你在戰鬥中陣亡的兒子而自豪!我呢要為此賞賜你!”
納紮爾?科澤勒克用手心擦了擦流出的鼻涕和淚水,遂壓低嗓音說道:
“我是您的馬前卒。你剛才對我說的那些充滿仁慈的話語就是對我最高的獎賞!”
速布台勇士在一旁小聲補充了一句:
“我認識這個老頭。他確實很賣力,人也很誠實,可以把一些事情交代給他,於我有利。老頭兒,來到一邊等著招唿!”
下一個求見者是一個身穿阿拉伯條碼毛線長袍、頭戴穆斯林慣於穿戴的白色纏頭的一個商人。他身上長袍已經破爛不堪,衣不遮體。隻見他跪拜到供奉桌前,一邊用嘶啞的嗓音在嘴裏念念有詞地嘟囔著什麽,一麵用拳頭捶打著自己的胸膛。
“他在說什麽?這話讓人聽起來挺費勁啊。”
通譯在一旁翻譯他的話說:
“他是來自布哈拉的一個商人。而且還是二十多個買賣人的一個頭目。這些商人一直在跟隨這支卓越的大軍一起行動。他們從軍士手裏收購在戰爭中繳獲的衣物以及其他物品。這個商人傾訴並抱怨,您的士兵經常欺負他,動手打他,還搶占了他的所有財富。”
聽到這兒,拔都汗被他說的話中隱含的一些東西所吸引,臉部表情有些活躍。臉上漸漸流露出的某種貪婪微笑,使他臉有些扭曲變形。他用手掌拍著自己的膝蓋,一邊對著商人說道:
“好啊,現在才搞清楚,商人對我有多大作用。我所需之貨物都是靠商人運來的。此外,商人也是我軍士兵必不可少的一個幫手,在長期的戰爭中,我手下的士兵的確積累了不少財富,總不能讓我的士兵隨身攜帶這些財物去轉戰南北,帶著它走遍世界各地吧。大膽!誰敢欺負這些效忠於我的商人,誰就會看到大限已到。你能不能告訴我,是哪些黃狗搶劫了你的財物,啊?”
“您的士兵多的就像春天裏遷徙的候鳥一樣數也數不清。倘若日後我遇到那些搶劫我財務的人,我就會認出並指給你看。”
速布台小聲插話說:
“請允許我向你提個小建議。你讓這個守護報時辰雄雞的老頭去扮演這些外國商人的庇護人和通譯這麽個角色,讓他去幹這件事兒,這人很聰明,我看他可以做好這件事兒,一方麵把商人保護好,另一方麵也把自己照顧好。”
“紮!就這麽辦!”拔都汗說完話,隨即將盤著的腿放下來。
諾唿爾們前去扶著拔都汗走下供奉桌,他從教堂裏向門口走去。拜跪在地上求見者見到他離開現場,唿喊聲、喊冤聲響徹教堂大廳內外:
“請等等!偉大英明的賽音汗,再聽聽我們的傾訴聲啊!”
速布台扯著沙啞的嗓音說道:
“我早就對你說過不止一遍,把這些哭泣者趕到紅胡子魔鬼那兒,越快越好!你正兒八經的事兒是打戰,而不是在這裏斷事兒。諾唿爾們!把聚集在這兒的人都給我從這兒趕走,把這兒收拾幹淨妥當!”
蒙古大軍以萬戶為行軍作戰單位繼續向前行進。他們推進的隊伍形狀就像手掌上完全張開的五指一樣,在沿途襲擊、洗劫所遇城邑、村鎮時,各行其是,互不幹擾。例如,蒙古人對俄羅斯某地進行圍獵行動時,一般都會采取將居住居民趕到村鎮中心地帶聚集的做法,先是把他們急需的皮革匠、武器製作工匠、縫紉匠等有一技之長的工匠從聚集的人群中篩選出來,其餘的人統統殺掉。
蒙古、欽察等部族士兵每到一地,他們就會到鄉村、城郊到處轉悠,搜查每座民宅、房屋、木屋,尋找自己所需的財物,有時一無所獲時,就會氣不打一處來,便會大大咧咧地罵街起來:
“拔都汗把我們帶到啥鬼地方來了!他曾經向我們講述過這個神往的地方,說俄羅斯人多麽富有,人人都戴著貂皮帽子、穿著海狸皮大衣,到了那兒我們每個士兵都有機會穿戴像樣的衣物,像王公一樣體麵過活,變得像商人一樣富有。可到現在我們還沒有見到一個穿皮鞋的俄羅斯人。即使見到了,他們也就穿著打著補丁的家紡粗布無領上衣和破舊羊皮襖,腳上蹬著樹皮鞋。唉!來這兒太不值得了!一路有多辛苦。這麽大雪天,可憐那我的馬兒在地上找不到可吃的一粒草籽,隻好將就點,用從房屋頂上拔下來舊茅草或者黑麥粒兒填飽肚皮,有時不好消化,還生病。假如馬病倒了,我們就完了,落到無馬可乘地步就慘了。即使繳獲了不少俄羅斯當地的馬匹,騎坐起來也不好使,當地的馬匹不善長途奔跑,在與我們的馬相比差遠啦。我們還不清楚,輜重馬車會給我們大夥帶過來啥玩意兒,恐怕除了牛肉外,不會有啥更值錢的東西,狐狸皮大衣那隻是一種幻想啊。說到這兒,俄羅斯人還是挺有心計的,他們把值錢的東西和儲備物品統統都藏到了千年深山老林裏去,大雪又把通往森林裏的道路深深掩埋起來。在那兒壓根本就弄不到草料,到了那兒,連那些雲杉樹也會變成攔路虎,使騎士身心倍感孤獨,被各種恐嚇侵襲,死神也日夜威脅到.....”
由於未達到預期的發財之目的,蒙古士兵這心裏頭積蓄的怨恨和抱怨越來越多,於是,他們把這種怨恨和不滿轉移到俘虜身上撒氣,遷怒。他們把俘虜衣物脫光,就連俘虜中衣不遮體的人也不放過,將他們往死裏整。在這寒冬臘月裏,他們把那些俘虜、傷病員趕到冰天雪地裏挨餓受凍。
拔都汗及速布台勇士率領的部隊行軍至奧卡河兩岸高低不平的一條呈現出蜿蜒小道上,一路上他們加快了隊伍推進的行軍速度。目的是在其他諸王趕到這一帶之前,搶先占領這座規模較小的莫斯科城。聽人說,那兒藏著一大批來自外國商人的貨物。
自部隊踏上西征征途以來,這個獨眼老帥的身邊就始終緊隨著幾個來自布哈拉的買賣人。每到一個宿營地,老帥就會把他們召到自己身邊談話,聊天,從這些人那兒詳盡了解有關商人海運、陸運貨物長走的航道、路線,運輸的貨物品種以及向善於討價還價的俄羅斯收購了哪些商品、貨物,莫斯科城基本情況,莫斯科城的外國商人一般居住在哪個方位,貨物倉儲所在位置,他們把金銀財寶都藏在何處,此地買賣好不好做,商人們是在哪兒學會作這一生意的等一係列饒有興趣的情況。
人們常稱作“七顆星”的拔都汗的那幾個婦人也跟著先頭隊伍一起向前行進。這也是根據這位炫目者的吩咐特意安排的。除此外,還根據炫目者的一項授意,必須將“七顆星”居住地安排在遠離作為倉庫以存放戰利品那間結實牢固且暖和的修道院以外的一個地方,以免節外生枝,惹出什麽麻煩。拔都汗曾經對屬下這樣對人將:“我的‘七顆星’必須隨我行進,我到哪兒,他們必須也跟著到那裏!”於是,這些夫人隨身袋子各自的女傭人,乘坐帶有柳條框蓬的雪橇,跟隨行軍隊伍行走。除了年長的夫人外,她可以坐在裝扮華麗的一輛紅色車,車體上還繪有童話傳說中各種花卉以及金色十字架等圖案。過去這輛車是主教大人的專座,隻有在他巡視各地教區時才能乘坐的。所以,當這輛繪著十字架的紅色車駛過時,看見這輛車的俄羅斯人都會習慣地跪在地上,在自己胸前趕緊做畫十字的手勢,直到車輛走遠為止。
在奧卡河的轉彎處,拔都汗勒住了烏黑毛色馬駒的韁繩停了下來,讓隊伍從他身邊走過。在他身後他貼身百戶隊馬隊隨著也停下了行進的步伐,稍作休息。騎兵們身邊都牽拉一匹途中備用的馬匹。備用的馬匹脊背上馱駕馬料口袋以及盛裝各種日用的細軟物件的褡褳布袋。馬隊從拔都汗身邊一批接著一批走過。
先頭部隊通過後,拔都汗“七顆星”及女仆乘坐的雪橇車隊緊接著也趕了過來。拔都汗示意身邊的一個諾唿爾向他靠近,隻見他壓低自己的嗓門對這個諾唿爾耳邊說了一些話。
拔都汗第一夫人坐著三匹白馬套拉的一輛紅色車從遠處向這邊駛過來。肩膀上扛著一個長矛的馬夫就騎坐在第一匹馬背上。這輛車後麵緊隨著五個雪橇,雪橇上裝載各種貨物、行李等日用品,雪橇四邊還用熊皮密實地覆蓋封閉。這輛車停了下來,征服者的第一夫人上身穿著一件寬大雪青色長袍,行動有些遲緩,好容易從雪橇上鑽出來。按照蒙古禮節,第一夫人在厚實的雪地上行單腿跪拜禮,等待拔都汗下達的聖旨。
拔都汗站在原地一動不動。有一位諾唿爾來到第一夫人麵前,傳達聖旨,對她說:
“征服者要你從現在起改乘雪橇行動。從現在開始,部隊要加快行軍速度了。”
第二夫人的車輛也開過來了。隻見夫人在錦緞長袍上,披著一件鼬鼠皮皮襖並緊緊裹在身上。個頭矮小的三匹一字排開,拉著雪橇過來,三匹馬黃毛色酷似蠟燭般顏色一模一樣。一個年輕的馬夫騎坐在頭一匹馬背上。這位馬夫穿著一件花緞長袍,不過因風吹日曬長袍早已退了顏色。
第二夫人的雪橇走的很慢,主要是雪橇後還帶著一頭不肯走路的紅褐色母牛。緊隨母牛後走著一個衣不遮體、腳穿樹皮鞋的年輕的俄羅斯俘虜。有時候,在俘虜揮動手裏的棍棒吆喝催趕下,這個母牛也會盡力跟著雪橇小跑起來。在母牛後麵,還有三輛雪橇跟進。這幾輛雪橇上裝著第二夫人所需的行李等日用所需物品。在最後一輛雪橇上坐著三個俄羅斯女俘虜。
其他幾位夫人的雪橇也裝滿了各種日用貨物。每個夫人乘坐的雪橇上都配備了各種不同毛色的牽引馬匹。有的配備了黑毛色、有的是棗紅色,有的是深棕色,還有是紅斑點色等各種毛色的牽引馬匹。第六夫人是欽察汗巴延德爾之女,在她雪橇後麵緊跟著兩匹走慢,這兩匹走馬身上還披著馬衣。一個欽察騎兵牽引著這兩匹行走。最後麵行走著一輛雪橇,由毛色酷似豹子皮的三匹黑斑點馬匹套拉這輛雪橇。雪橇座位空閑著,沒人乘坐。
所有行進的雪橇都停了下來。夫人們都從雪橇上走了下來,跪拜在雪地上,等候征服者的恩典儀式。
“尤勒杜絲哈敦怎麽沒在?”拔都汗問身邊人。
一個諾唿爾策馬飛馳到坐騎在黑斑點馬背上的馬夫打聽情況後,又立刻濺起雪塵飛快返迴來。
“尤勒杜絲哈敦攜帶女仆,坐乘一匹跑馬到前麵偵查部隊那兒去了。”
拔都汗速傳擔任警衛的百戶長昆杜伊,狠狠地收拾了他一頓,厲色地對他說:
“告訴所有夫人們,立刻讓他們馬上返迴到我設在梁讚城附近設立的宿營地去。讓她們在那兒好好休息,沒事兒待在家裏,別亂走動---現在這裏的情況很複雜,當地俄羅斯盜匪到處遊蕩、出沒。我們即將采取軍事行動,女人們待在戰區極其危險,甚至還可能要付出生命代價。”
說完,拔都汗便掉轉戰馬,繼續沿著行軍路線向前飛馳而去。百戶衛隊也緊隨其後策馬奔跑。
夫人們哭泣著,大聲喊叫起來:
“杜爾果!(蒙古語,不想,不願)為啥征服者隻允許僅知道幹粗活的夫人跟他在一起?讓尤勒杜絲哈敦迴來也和我們在一起!我們都想陪伴征服者周遊世界啊.....”
百戶長昆杜伊嚴格執行拔都汗的聖旨,命令諾唿爾們把夫人們強行送上雪橇,讓她們向梁讚城宿營地方向駛去。
夫人們乘坐的雪橇車隊由五十個百戶隊護送折返。一看要返迴宿營地,夫人們嚎啕大哭起來,後來又相互交換座位,相互聊了起來,一路上好不熱鬧,還嬉笑打鬧著。他們在一起都在猜測,征服者在梁讚、畢列亞斯拉夫、伊熱斯拉夫以及其他城邑都給她們繳獲了那些奢侈品,以來讓她們大大開心。
“不能到外國貨堆積如山的莫斯科多遺憾啊!不過,征服者是個慷慨大方的大男人,他不會讓我們受委屈,感到失望的。”
第五十章 初到莫斯科城印象不賴,怪不得買賣人雲集這裏,水路交通發達
這些天來,搶先攻入莫斯科城是拔都汗一直是他腦海裏湧動的一個想法,也時時在不斷在困擾著他拿主意。
“這是一座新興城邑,”布裏加爾商人們在講到這個城邑時這樣介紹說,“那些要常到富庶的烏拉基米爾、布裏加爾等地做買賣生意的各國商人路途中,途都會在這兒逗留一段時間的,歇歇腳,到處看看。”
這時征服者-拔都汗已經想好了,決不讓成吉思汗家族的其他宗親王諸汗進入到莫斯科城,以免讓他們糟蹋掉這座城邑,這座小城也許就是能滿足他心理需求的一個理想之地。
實際上,在這之前拔都汗就這座城的攻就已經形成了比較完整的自己的一套想法、一些計劃,就這些問題,他不知一次地跟自己的國師—平日裏沉默寡言的速布台勇士做過數次商討。速布台勇士帶著一臉抑鬱的神色,簡短地迴複他道:“好哇!我們到了那兒看看情形再說。”
一大早起,跟隨拔都汗一起行軍的先遣隊—千戶已經先期抵達一處布滿古樹蒼天鬆樹林的河岸邊。河岸一側,在尚未化凍厚厚冰層下河水在扭曲蜿蜒地靜靜流淌著。
河對岸一處山崗上帶有環形木質結構城牆的莫斯科小城輪廓映入人的眼簾。城內形狀各異木房、五顏六色的閣樓樓房、木質糧倉、貨棧、倉庫、小教堂雜亂無章地縱橫交錯地堆積在一處,給人以滿滿當當的感覺。木屋頂上堆著積雪的房屋冒出了一縷青澀的炊煙,在空中縈繞彌漫。
雖然大公將自己幼子烏拉基米爾派到這兒來了,但在這兒,也許,人們還沒有預料到征服者的部隊會來的這麽快。有許多拉貨的大車正往城裏急促趕呢,一些人們在河岸邊來來往往忙碌著。女人們挑著扁擔用木桶到河邊取水。封凍河麵上冰窟窿旁停著幾輛來拉運水的雪橇。有人用水葫蘆舀水。幾個婦女在冰窟窿一旁,用棒槌敲打洗淨的粗布衣物。
河岸邊立著外形已經變黑的幾個小木頭棚屋。從窗戶、門縫裏向外彌散出一股股熱氣。隻見有幾個赤身裸體的人從棚屋裏跑出來,向冰窟窿那邊加速跑去,縱身跳進流動的河水裏浸泡一會兒,爾後再從河水裏起身,又折返向棚屋那邊跑迴去。
拔都汗用手裏的皮鞭指著這些黑棚屋問道:
“這些傻瓜在幹什麽呢?”
“這棚屋當地人叫‘澡堂’,”通譯趕忙向他解釋道,“在澡堂裏人們用樺樹樹條拍打身體,再用熱水和格瓦斯衝洗身體,然後再到冰窟窿河水裏浸泡一會兒。據說這對人身體有好處,所以,俄羅斯人身體健壯,結實。”
拔都汗帶有蔑視的口味說:
“把身上的髒泥洗掉,同時也把自己的福氣也洗沒了。蒙古人在戰鬥中有一種別人無法體驗的辛福感,就是因為從不往自己身體上淋水,也從不洗澡的緣故,不是嗎?”
拔都汗對那些有的底朝天扣放著,還有的被河水凍在河床上的這些大船產生了濃厚興趣。大船旁人頭攢動,一堆堆篝火熊熊燃燒起來。
“商人及仆人們就住在這兒,”通譯解釋說,“他們這些商人通常就是乘坐這些船隻從這裏出發到布裏加爾或者穿越斯摩棱斯克抵達拉丁人那兒。因早寒襲來,他們不得不耽擱在這兒,無法出航。”
“我很想見見這些外國商人,跟他們聊一聊。”拔都汗又說,“不要殺他們,將他們帶到我這兒就可以了。”
拔都汗騎著黑毛色戰馬,停在一棵高聳的千年古鬆樹下。距離他不遠處,有一座深埋在雪堆裏的有些歪歪斜斜破舊小木屋。在這小木屋裏肯定住著一個人家。從門楣上方一個小出煙口裏向外冒出一縷青煙。兩個諾唿爾來到一扇隨便湊合地裝上的小木門跟前使勁地敲門。木屋裏傳來一陣陣咳嗽聲,緊接著又傳來生氣的叫罵聲:
“誰呀?你們想幹啥?真是見鬼了!別推了,房子要被弄壞了,房屋要塌了。”
幾個蒙古人站在門跟前,仍在推門叫開。
小木門打開了。身穿粗呢衣裳的幹癟老人從屋內鑽了出來。他那臉上皺褶的臉上長滿花白的長汗毛,像小鳥身上的羽毛在他頭頂上向四周翹立著。被煙嗆出來的淚水在發紅的眼睛裏滾動著。他把自己的掌心擱在花白的眉毛上邊,凝視著眼前這幾個讓他不得安神的諾唿爾仔細端詳了半天。諾唿爾們一聲不吱地動手抓住他的胳膊,一溜煙將他帶到了拔都汗麵前。這個老頭兒高個子,麵容有些消瘦,長期住在這矮小的屋子裏已讓他自然而然地養成了彎著腰走路的一種習慣。他走起路來,一會兒彎著腰一會兒把腰挺直了起來,就活像桔槔似的。
“你是什麽人?”拔都汗開口問道。
“我在這兒守墓。”
“你叫啥名字?”
“我叫涅烏帕克伊,基督教名叫尼基塔。意思是‘鬼不理’。”
“這是什麽意思?”
“怎麽?神聖的尼基塔是我的守護神,魔鬼都害怕他,見了他就離他遠遠的躲著走開。”
“我這兒呢,正需要像你這樣的人!”拔都汗隨口說道。
“我有啥用啊?老了,而且病魔纏身。”
“你在這兒都幹些什麽?”
“祈求上帝贖罪。如有人求我,我還可以幫他驅趕魔鬼。”
“有哪些魔鬼?說說看。”
“魔鬼是些臭氣熏天的下流胚,有犄角,長著尾巴,有時還扮著人臉出來活動,人一旦被他們纏上,他們會暗自高興的。”
“我知道這種魔鬼。”拔都汗插話道,“我們把這一魔鬼稱之為紅色忙古斯。我們當中就有這種魔鬼,他們人麵獸心,他們還給我惹了不少麻煩。你確實是個有用之才。你想幹什麽,給我說說,我可以滿足你的要求。”
“我真不知道該如何尊稱您。請準許我騎上我那匹老馬沿莫斯科城周邊,走遍紅色村落,做些比如掩埋死者遺體的事兒就足矣。那些私人的遺體被隨意丟棄野外且身後無一親戚照料,即使是死屍,也是死不瞑目的。請這位大人高抬貴手,給我一張文書,免得讓你的那些膽大妄為的士兵把我殺害了。”
拔都汗恩準地點了點頭:
“尤爾達西!給他脖子上掛上一個木牌子,拿著這牌子,你就能躲過我刀劍,免遭殺戮。”
沉默少許,拔都汗又對眼前的守墓人--涅烏帕克伊說道:
“你能驅魔治病嗎?”
“至高無上的蒙古汗!我能。我這兒有一些咒語、藥水和幹草藥,可以驅魔治病,消除憂愁。,妙手迴春,摘除病根......”
這時拔都汗已聽不進涅烏帕克伊說的話了。
就在這時,莫斯科城後麵遠處,大火燒起來,一股股濃煙直衝天空。三個村落同時起了大火。在火紅濃煙下金黃色火舌閃爍出一道道光亮。老房屋火勢兇猛,霎時間照亮了半邊天,燒焦的木板劈裏啪啦地燃得更加歡暢。燃燒的木頭被火燒斷,跌落到鄰近的房屋頂上,火勢和火苗聚集起來,引發了又一場大火。人們亂作一團,在河麵、城內來迴奔波。正在河邊挑水,一看這架勢,扔下木桶,坐上馬車,就往城門跑去。洗衣服的婦女也急忙拿起衣褲,四處逃竄。
“昔班尼!......昔班尼汗打過來了!”蒙古人頓時議論開了,“昔班尼汗從那邊也趕過來,比我們這邊還快!”
速布台勇士騎著戰馬走過來,眯著獨眼也朝起火的地方望去,一邊在沉思。
“昔班尼是從哪兒突然冒出來的,啊?”拔都汗一臉不悅地問道。
“昔班尼在放火燒城,”速布台勇士迴複道,“他是從基茲德拉、烏格拉等冰封的河麵上穿梭過來的,也是想趕在我部之前搶占莫斯科城啊!他封鎖並阻止了企圖向森林方向逃跑的居民。是時候了!你該下道聖旨,從城那邊將城市封鎖起來,將城內所有商人、工匠、手工藝人等先下手為強,抓到手。等著瞧吧!用不了多久,年輕的烏拉基米爾公爵就會到你腳下叩頭求饒來的。”
“我就待在這兒,在這座山上,”拔都汗便從馬背上下馬,邊說,“把我營帳在這兒搭建起來。”
速布台勇士不同意:
“離這兒不遠處,有一處背風河穀地,附近還有個村落,我看在那兒安營紮寨比較合適。征服者!我們應該到那兒選一處暖和的房子安頓下來,再說。”
“我不想去那兒。這些年我們已經習慣圍著篝火旁睡覺歇腳了。”
“說的沒錯,”速速布台勇士說,“不過在這樣冰天雪地裏你何苦受煙熏火燎之苦呢?莫斯科僅靠徒手道是拿不下來的。這城內不是還有一個老奸巨猾的老家夥在坐鎮嘛。說不定,我們要跟他鬥上一陣子呢。”
“就算這樣,這莫斯科最終還會落如我的手裏的!”
拔都汗與其兄弟昔班尼汗聯合起來,圍攻莫斯科城的戰鬥持續了整整五天多了。憑借厚實堅固板牆防禦,市民們頑強地進行了抵抗,將乘著雲梯爬上來的蒙古士兵打翻在地。由菲利普.尼揚尼卡老帥和烏拉基米爾公爵共同指揮了這場守城戰鬥。他們采取了防禦措施,不斷用新生力量替換那些堅守陣地身心已極度疲憊不堪的士兵,與此同時,向守城薄弱的地段還增派了支援力量。
圍城戰持續到了第五天,這時蒙古人的攻城器也運到了。他們向城內發射了無數可燃燒的長箭,這種箭的箭頭上綁著棉絮,棉絮上浸泡燃油,還可以點燃的長箭。隨著長箭的發射和在城內的落地,幾處木屋已經燃燒起來。這時候人們已經顧不上去滅火了。
在河岸處,在兩堆燃燒的篝火之間空地,一顆鬆木傾倒在地上。在鬆木樹幹上鋪著一塊地毯。這時拔都汗就落在地毯上,速布台勇士就坐在拔都汗身旁。他們倆冷漠地看著眼前被大火燃燒的這座城。對他們來講,眼前的莫斯科算不了啥。不管城邑規模大與小,結果不都一樣麽。在幾十年的征戰中,他們恣意摧毀掉了如中原、花拉子模等國,不計其數,用戰火燒盡了多少座城邑.....
諾唿爾們押著一群俘虜向征服者所在的方向走過來。俘虜們被拔光身上的衣褲,全身雖凍的發抖且被繩索捆綁著,但這些俘虜仍保持著高傲的神態。
在這群俘虜中有一個俘虜很特殊,格外引人注目,他穿戴整潔,顯然,他的特殊身份和地位更加引人注目和關切,也使他避免了遭受蒙古人對其實施的皮肉之苦。他身上還披著一件寬鬆的貂皮鑲邊的深紅色坎肩,坎肩裏穿一條絲綢長衣,腳上套穿著一個條格毛線襪和帶金屬扣環的棉鞋,頭上戴著一頂插滿羽毛的金絲絨寬邊帽子。他的衣著打扮和氣質充分說明,這個俘虜是一個外國人。
與諾唿爾一起押送俘虜過來的還有法基赫?哈吉?拉希姆,其後跟著納紮爾?凱勒澤克老人。他們走到拔都汗麵前,停了下來。老頭兒-納紮爾?凱勒澤克滿臉皺褶、下巴下留著一撮山羊胡子,身體精瘦,眨巴著賊溜溜來迴轉動的一雙眼睛。這時,他站在這一行人隊形前麵,盡量擺出一副肩負重任的模樣,引人關注。他一手握著捆綁俘虜之繩索,另一隻手緊緊握著露出寒光的彎刀。他摘掉帶護耳的氈毛,雙膝著地在蒙古大軍統帥麵前施跪拜禮。那個衣著花哨的俘虜也跟著摘掉頭上戴著的帽子。
“跪下!”納紮爾?凱勒澤克大聲發出口令。
俘虜們一下子跪拜在雪地上。
“他們是些什麽人?”
“你不是想見見外國商人嘛。這不他們就是那些商人。他們就是那些大船、貨倉的主兒。我和法基赫?哈吉?拉希姆冒著風險且費了好大勁兒,才把他們從捆綁的繩索上解救出來,這不把他們就帶到這兒來了。這個穿著有些講究的人就是他們的頭兒。他嚐到了蒙古人的厲害滋味—他也被拔了精光,臉上也留下了一道紫斑塊傷痕。不過,這次到這兒來,他為了取悅於您---炫目者,他還特意從自己秘密倉庫中翻箱倒櫃地找出了一套漂亮的節日禮服穿在身上,想以這身體麵的打扮與您見麵。”
“那讓他講講吧,他從哪兒來,”拔都汗下旨到,“他是誰?叫啥名字?從哪個國家哪座城市到這兒來的,他在這兒有何公幹?”
外國商會頭目起身,向前邁出一步,朝拔都汗傾斜身體,拍了拍插著羽毛寬邊帽子,做要彈掉帽子上下落的雪花的動作。商人然後就操起俄語來,看起來,他很早就掌握了俄語。通譯聽後再把俄語翻譯成蒙古語給拔都汗聽:
“我和我另外兩個受尊重的同伴一樣,都來自德意誌的溫德州富庶的柳別克城,出生在這兒。其他人則來自各地,迪特馬爾來自布留格納,魯道夫來自多爾特孟德,賴諾德來自謝斯特,卡羅爾來自梅德巴赫等地。我們都屬於‘羅斯幫’商會的成員,因為我們父輩幾十年前就已經與俄羅斯人通商做生意了。在這座城裏,我們有幾處貨倉和幾條大船。每到夏季,我們就會乘坐這些大船在俄羅斯幾條大江大河上航行。在我們故鄉,人們把我們這些人稱作‘漢斯商人’。漢斯商人很擅長駕馭船隻,他們不怕任何艱險,善於與那些地理遙遠的國家進行貿易活動。著名的斯摩棱斯克就是我們與俄羅斯人進行貿易往來的一座城市。我們從這兒出發向西航行,沿著德聶伯河順流而下,抵達基輔以及東邊地區。我們當中還有一些漢斯商人曾經到過地理位置以遠的—--蜚聲海外的諾夫哥羅德收購貨物。此外,還去過位於卡馬河畔以遠富饒的布爾加爾城進行貿易。”
“你們主要做哪些生意?”拔都汗接著問道。
“我們從布爾加爾、阿拉伯等地主要收購生薑、辣椒、調味香料、葡萄幹、幹果等當地產品。到了俄羅斯,從當地收購蠟、蜂蜜、毛皮、毛料、鬃毛、鬆香、焦油、油脂、亞麻纖維等貨物。”
“你們主要出售那些貨物?”
“我們主要出售德意誌產的高品質呢子及白色亞麻布。我們還進行兵器、鐵器等製品貿易,上等萊茵河葡萄酒製品、用上乘金屬材料製作的工藝品、金銀製品。此外,還經營銅製品、各種錫製杯盤用品以及鋁製品、顏料等商品。”
“能把你們的貨物樣品拿過來讓我們見識見識,可以嗎?”
這位商人再一次向拔都汗鞠躬施禮。
“把我們進行貿易的貨物樣品拿過來,請大汗過目鑒賞,對我們來講無疑是件莫大的榮幸和福分。遺憾的是,在這之前發射了一件令人不愉快的小事,其實是一件不值得提的一個誤會。隻要大汗閣下稍加體諒,這點誤會就會自然消散掉的。”
“發生什麽事了?你說!”拔都汗臉色有些溫怒。盡管這時他的眼裏閃爍出某種愉悅的光輝,但他還極力讓自己保持某種莊嚴且不拘小節的大度神態。
“此前貴閣下勇敢而尊貴的士兵已經榮欣地光顧了我的貨倉。他們挑選並拿走了各自喜歡的東西。因過來的士兵數量太多,庫存的貨物都不夠分發。隻好將一塊呢絨或亞麻擺布剪成幾塊,每個士兵拿上一塊作紀念,另外,還可以品嚐下我們酒產品。因為來訪的尊貴客人絡繹不絕,目前貨倉裏幾乎沒剩下東西,所以,也就沒法拿到尊貴的閣下這兒展示一下,以盡我們一片效忠之意。”
“請你現在下令幹脆讓我趁機把他們現在全殺了,以免後患無窮!”速布台伏在拔都汗耳邊低語道,“他們全都是盜賊。”
“不!我不但不殺他們,還要好好賞賜他們,讓他們財源滾滾,飛黃騰達。”拔都汗鄭重其事地迴答道。
“這樣做太冒險了......”
“給我閉嘴!必須這麽做!”拔都汗說完,又麵對商人問話道,“這麽說,你是在抱怨我的士兵對你無禮了?”
“閣下!我絲毫沒有這個意思。”商會頭目十分鎮靜地稟報說,“我遺憾的是我們還沒有成為相當富裕的主人。就算這樣,我特意為閣下保留了一件不敢拿出手的禮物。”說完這話,隻見商人從自己的懷裏掏出了一件帶有浮雕圖案的工藝精湛大銀質酒杯。
看到這件禮物,拔都汗的臉上頓時顯露出一絲笑容。他朝陰沉著臉的速布台勇士看了看,還瞪了他一眼,然後莊重地接過酒杯,仔細端詳起來,接著又打開蓋子,朝裏麵仔細端詳。
“為何這酒杯上隻有半身鳥的圖案?而這個鑰匙又意味著什麽?”
“這個半身鳥圖案是代表我們柳別克漢斯合夥人聯盟的一個標誌---表示半個德意誌黑鷹之意。另外一麵的圖形則表示是聖彼得的一把鑰匙,他是我們商人的守護神。大家知道,聖彼得手裏就掌管著天下所有虔誠的教徒們死後靈魂離開肉體並飄進主的花園即開啟天堂之門的鑰匙。”
“紮!紮!”聽完他的話,拔都汗會意地笑了起來,“這麽說,你們這些商人個個都是虔誠的教徒,是不是?不過,我想在用不了多久時間,你們自然而然就會在你們製作的酒杯、硬幣等製品上刻上這樣的一段話‘世界的庇護者—征服者拔都汗。’我要率領我的大軍不久會到你們國家,並將一舉拿下你們的柳別克城。”
這時,這些衣不遮體的漢斯商人激動地大聲嚎了起來:
“在你們還沒有攻打柳別克城之前,行行好,把我們保暖厚衣還給我們!別讓我們挨凍啊!”
“我將大慈大悲的。我將賞給你們蒙古人穿的暖和的皮襖的。我很欣賞你們這些敢為人先的商人們。你們這些人在我這兒大有用武之地。從現在起,天底下隻有蒙古帝國,諸如布爾加爾、俄羅斯或者德意誌以及其他國都將不複存在.....在我這個廣袤的帝國地界境內,你們這些商人可以來去自由,可以自由的地進行我帝國所需的各種貨物的自由買賣。你們將聚集天下財富,彌補虧空,成為海外商人中一代最富裕的人群。你們還有別的什麽要求嗎?”
“我們隻有一個要求。我們現在很為自己的船隻擔憂。閣下尊貴的士兵已開始對我的船隻動手了,他們用斧頭劈開我的大船,取板材,用於生火。請閣下下令,別讓他們破壞、毀壞這座大有用處的城邑,別破壞我們的船隻和倉庫。”
聽到這兒,拔都汗緊皺眉頭,握緊拳頭,頓了頓說:
“你們隻管說跟你們有關的事情,譬如說皮革、蠟燭、布匹等涉及到買賣的一些事。至於關乎我士兵的行為就用不著麻煩你們操心了,這兒自然有操心的人。箭已射發,無法挽迴。攻城命令已發,後麵的事情就由不得我了。我的士兵心裏很清楚,按照聖祖製定的?紮斯戈?(蒙古語,是指法典成規)規定,他們僅限三日對異地城邑進行掠奪、焚燒的時限,誰也無權剝奪他們的這一歡樂時刻。一旦三日大限時辰已到,我將采取嚴厲軍法措施,懲戒那些本該離開但仍迷戀已放棄的城邑的士兵,打斷他們的脊梁骨。好了,今天就談到這兒。準予離開。”
商人們心有餘悸,仍不放心地相互對視,不知該怎麽辦。這時候,納紮爾?凱勒澤克走過來,對著他們,打著示意過來的手勢,招唿道:
“我們走吧!去找大管家把答應給你們的皮襖拿到手後再說。”
“這個商會頭目人很聰敏,是個令人愉悅的人。少見!”拔都汗扭過頭對速布台勇士說道。
“就因為這,他是一個特別危險的人。”一臉愁眉不展的他插話說。
莫斯科城大火仍在燃燒著。木質結構的建築物很快變成了一團團燃燒不盡的篝火堆。濃煙遮日的半空中好不容易看見銀白色飛鴿以及嘎嘎嘶鳴的烏鴉掠過頭頂。燃燒的建築物旁濃煙嗆人鼻眼,熱氣烤人。蒙古人拿到自己的戰利品,便準備從城內迅速往外撤。他們當中有的前麵帶著女人吆喝著,有的在馬背上馱駕著大聲哭喊的托孤的孩兒,還有的用繩索將俘虜雙手反綁著牽著走路的,無奇不有。
兩天內,整個城市及近郊成為蒙古人征服的天下了。蒙古騎兵跑遍了這座城市的各個角落,在廢墟中翻騰,搜尋所需之物,砍殺那些認為毫無用處的俘虜。
攻克城市的第三天,蒙古人按照約定,在指定的區域歸隊集結。各處架起了篝火堆,火堆上整齊排列地擺放著死去的士兵屍體,將進行火葬儀式,以送別在攻城戰鬥中陣亡的士兵。在幾乎變成廢墟的莫斯科城再次點燃了祭奠英烈的篝火。篝火點燃後,蒙古人環繞篝火堆就坐,他們邊吃馬肉,邊唱起了含有傷悲離別之情的一首民謠,齊聲唿喊著“再見”,與陣亡同伴告別。
第四天,蒙古人一大早,就向幾天前來這兒情形一樣,迅速人不知鬼不覺地開拔了,城邑內外頓時不見他們一個人影。就在這個時辰,瘦弱的涅烏帕克伊騎著那匹雜毛叢生、疲憊不堪的那匹馬,淌過屍橫遍野的河流。他的無座雪橇走在冰凍的河麵上,碰到了像石頭一樣變硬的那些凍僵的屍體時,吱吱呀呀地發出摩擦聲,就好像在發著哀歎的聲響似的......
這時涅烏帕克伊停下來,想把躺在路上的屍體挪開。心裏想這麽做,但做起來困難太大了。
“大地牢牢地抓著死屍不放,似乎沒有放手的意思!”他一邊嘟囔著,一邊往前顫巍巍地走去。走了不久,路邊上有兩個人與他結伴而行—一個是老人,一個年紀還比較小。他們都是從冰窖裏鑽出來的。說起來真傷心啊,老頭兒失去了兒女。年輕人用衣袖擦拭著眼眶裏停不下來的傷心淚水,在滿地尋找自己心愛的姑娘的屍體。
“你怎麽喘著大氣啊?” 涅烏帕克伊責怪地說了一句,“你咋知道你的柳芭莎,被他們殺害了?你親眼看到她被殺了?說不定她被某個蒙古汗王看上了當小老婆了呢。”
“我心裏感覺得到。”年輕人低聲嘟囔了一句。
“看你這樣子,還說感覺到了!你呀!還是幫幫我老頭子一把!你看呐,這兒有多少屍體。這些屍體都得入土埋葬,這樣,他們的靈魂每到夜裏就不會到處遊蕩的。”
他們合力將這些屍體都攏在一起了,找了一塊破布將屍體遮蓋起來,然後找一些麵包以備供奉死者,然後再把屍體擺成一排。屍體中竟然還有幾個蒙古人。涅烏帕克伊在胸前畫著十字,嘴裏念念有詞地說道:
“從此,你們再也不會相互爭鬥下去了。等到來年冰雪融化時節。你們就會被這河水帶走,帶到那遙遠的藍色海洋裏去。這兒死屍太多了!我該到哪兒去將這些屍體下葬入地呢!天呐!真愁死我啦。”