第87章 (27)
二十七
聶赫留朵夫留在彼得堡要辦的最後一件事,是教派信徒的案子。他就是打算通過同團老同事、宮廷侍從武官包加狄廖夫把這一案子的上訴狀遞交皇上的。這天早晨他來到包加狄廖夫家,碰上他還在家,雖然一吃過早飯就要出門了。包加狄廖夫是一個身材不高的敦實漢子,具有非凡的體力,能夠把馬蹄鐵扭彎,為人善良,誠實,直爽,甚至有自由主義思想。他盡管有這樣一些品性,卻是一個接近皇室的人,熱愛皇上和皇親,而且他還有一種驚人的本事,那就是他生活在最高層的圈子裏,卻隻看到其中好的一麵,並且也不參與任何壞事和不清白的事。他從來不指責任何人和任何措施,要麽不說話,要麽用喊叫般的超出常規的洪大聲音說出他想說的話,而且往往配合著同樣洪大的笑聲。他這不是運用什麽手腕,而是天性如此。
“哦,你來了,太好了。你要不要吃些早點?那你就坐下吧。煎牛排好極了。我開頭和煞尾總要吃點實在的東西。哈,哈,哈!那你就喝點兒酒吧。”他指著一瓶紅葡萄酒叫道,“我正在想著你的事呢。狀子我一定遞上去。交到皇上手裏,這是肯定的。不過我想起來,你是否還是先去找找托波羅夫。”
一提到托波羅夫,聶赫留朵夫就皺起眉頭。
“這種事由他說了算。反正他們是要征求他的意見的。也許他就能滿足你的要求。”
“既然你這樣說,那我就去吧。”
“那太好了。哦,彼得堡怎麽樣,你有什麽印象?”包加狄廖夫叫道,“說說吧,好嗎?”
“我覺得就像是中了催眠術。”聶赫留朵夫說。
“中了催眠術?”包加狄廖夫把他的話重複了一遍,並且放聲哈哈大笑起來。“你不想吃,那就算了。”他用餐巾擦了擦胡子。“那你就去嗎?嗯?他要是不肯辦,你就交給我,我明天就遞上去。”他叫喊過了,便從飯桌上站起來,畫了一個老大的十字,顯然這是無意識的,就像剛才他擦胡子一樣,然後就佩起軍刀,“現在咱們再見吧,我該走了。”
“咱們一塊兒出去吧。”聶赫留朵夫說著,很高興地握了握包加狄廖夫那結實有力的大手,並且像往常見到健壯、渾然無心、生氣勃勃的東西那樣,懷著愉快的印象在大門口同他分手。
聶赫留朵夫雖然估計自己去一趟不會有什麽好結果,他還是依照包加狄廖夫的勸告前去拜訪托波羅夫,也就是那個能左右教派信徒案子的人。
托波羅夫所擔任的職務,就其使命來說,本身就存在矛盾,隻有麻木不仁和喪失道德感的人才看不出來。托波羅夫就具備這兩種看不出矛盾的性能。他擔任的職務所包含的矛盾就在於:這種職務的使命是運用一切可能的手段,包括使用暴力,來支持和保護教會。然而,按照教會本身所下的定義來說,教會是上帝親自建立的,不論地獄之門,不論什麽樣的人類力量,都不能動搖教會。這個什麽都不能動搖的上帝的機構,卻要由托波羅夫及其同僚所主持的人類機構來支持和保護。托波羅夫看不出,也許是不願意看到這種矛盾,所以他一本正經,時時刻刻擔心會有哪一個天主教教士、耶穌教牧師或者教派信徒來破壞地獄之門都無可奈何的教會。托波羅夫也像一切缺乏起碼的宗教感情和平等博愛思想的人一樣,認為老百姓是一種跟他完全不同的生物,他沒有信仰也能過得很好,老百姓沒有信仰就是不行。他自己在靈魂深處什麽也不信,並且認為這樣又舒服又愉快,可是他很擔心老百姓也進入這樣的精神狀態,所以,如他說的,他認為他的神聖使命就是要把老百姓從這種精神狀態中拯救出來。
有一本食譜上說,龍蝦就喜歡活活被煮死,他也認為老百姓就喜歡做迷信的人,不過食譜裏用的是轉義[32],他想的和說的都是其本義。
他對待他所保護的宗教,就像養雞人對待雞吃的臭魚爛蝦:臭魚爛蝦使人惡心,可是雞喜歡吃,那就應該用臭魚爛蝦喂雞。
當然,所有那些伊維利亞的、喀山的、斯摩棱斯克的神像,都是愚昧崇拜的偶像,不過老百姓既然喜歡這一套,相信這一套,那就應該維護這種迷信。托波羅夫就是這樣想的,卻不考慮,他所認為的老百姓喜歡迷信,也隻是因為過去總是有、現在仍然有像他托波羅夫這樣一些慘無人道的人,這些人自己有了知識,卻不把知識運用到應該用的地方,不是幫助老百姓脫離渾渾噩噩的愚昧狀態,而是想方設法,把老百姓禁錮在愚昧狀態之中。
聶赫留朵夫走進托波羅夫的接待室的時候,他正在辦公室裏和一個女修道院院長談話。這位女院長是一個很活躍的貴族婦女,在西部被迫改信東正教的合並派教徒中間傳播和維護東正教。
一個負有特殊使命在接待室值班的官員問聶赫留朵夫有什麽事,聽到聶赫留朵夫說想把教派信徒的狀子交給皇上,就問是否可以讓他先看一看狀子。聶赫留朵夫把狀子交給他,他就拿著狀子進了辦公室。女修道院長頭戴修女帽,蒙著輕輕飄動的麵紗,拖著黑色長裙,雪白的、手指甲幹幹淨淨的雙手交叉在胸前,手裏拿著茶晶念珠,走出辦公室,朝大門口走去。還一直沒有人來請聶赫留朵夫進辦公室。托波羅夫在看狀子,不住地搖頭。他看著寫得又清楚又懇切的狀子,感到愕然不快。
“萬一這狀子到了皇上手裏,就會惹出一些不愉快的問題,引起誤解。”他看完狀子,就想道。他把狀子放到桌上,按了按鈴,吩咐請聶赫留朵夫進來。
他記得這些教派信徒的案子,他已經收到過他們的狀子。案情是這樣的:這些脫離東正教的基督徒多次受到告誡,後來就把他們送交法庭,法庭卻判定無罪釋放。於是主教和省長就決定以他們結婚不合法為由,把丈夫、妻子和孩子拆散,流放到不同的地方。那些做丈夫和做妻子的就要求不要把他們拆散。托波羅夫想起了當時這案子第一次落到他手裏時的情形。他一時拿不定主意,不知道該不該製止這種事情。不過,肯定原來的措施,也就是把那些農民家庭的大大小小流放到不同的地方去,是一點害處也沒有的;如果讓他們留在原地,那就會對其他居民產生很壞的影響,使他們也脫離東正教。再說,這事也表現了主教熱心教務。因此他就讓這案子按原來的辦法辦下去。
現在卻出現了聶赫留朵夫這樣一個辯護人,這人在彼得堡是有多方麵關係的,這宗案子就有可能提到皇上麵前,成為一宗暴行案件,或者刊登到外國報紙上,所以他立即做出了一個出人意料的決定。
“您好。”他帶著忙於公務的神氣,一麵起立迎接聶赫留朵夫,一麵問好,接著就談起正題。
“這個案子我知道。我一看到這一些名字,就想起這件不幸的事。”他說著,就拿起狀子,給聶赫留朵夫看,“這事您提醒了我,真是太感謝了。這是省當局熱心教務過了頭……”聶赫留朵夫沒有作聲,毫無好感地看著那張蒼白的臉扮成的一動不動的假麵具,“我這就發指示取消這種做法,把那些人送迴原地。”
“那麽,這狀子我就不用往上遞了?”聶赫留朵夫說。
“完全不必。這事我答應您了。”他把“我”字說得特別重,顯然充分自信他的誠意、他的話就是最好的保證。“哦,最好我現在就寫個手諭吧。有勞您坐一會兒。”
他走到寫字台邊,寫了起來。聶赫留朵夫沒有坐,朝下看著他那窄小的禿頂,看著那一隻握筆疾書的露著老粗的青筋的手,感到十分驚訝,不知道這個顯然對一切都漠不關心的人為什麽做起這種事,而且做得這樣上心。究竟為什麽呀?……
“就請您帶去吧,”托波羅夫一麵封口,一麵說,“您去通知您那些當事人吧。”他又補充一句,還撇了撇嘴,做了一個笑的表情。
“這些人究竟因為什麽遭這場折騰呀?”聶赫留朵夫一麵接信,一麵問道。
托波羅夫抬起頭來,笑了笑,就好像聶赫留朵夫問得他很開心。
“這一點我沒法跟您說。我隻能說的是,最重要的是我們要維護老百姓的利益,所以,對宗教問題過分熱心,總不及眼下流行的對宗教問題過分淡漠那樣可怕和有害。”
“可是怎麽能以宗教的名義來破壞最基本的行善要求,拆散家庭呢?……”
托波羅夫依然帶著寬宏大量的表情笑著,顯然他認為聶赫留朵夫說得很可愛。不論聶赫留朵夫說什麽,托波羅夫都認為是可愛的和片麵的,因為他自以為是站在廣闊的國家立場上看問題的。
“從個人的觀點來看,也許是這樣,”他說,“不過從國家的觀點來看,就有些不同了。對不起,恕我少陪了。”托波羅夫說著,彎了彎腰,伸過手來。
聶赫留朵夫握了握他的手,就一聲不響地匆匆走了出來,很後悔同他握手。
“老百姓的利益哩,”聶赫留朵夫在心裏重複著托波羅夫的話,“不過是你的利益,是你的利益罷了。”他一麵從托波羅夫的官邸往外走,一麵想著。
他逐個兒迴想了這些維護正義、保護宗教和教育人民的機構照顧過的一些人:因販賣私酒被監禁的農婦、因偷竊被監禁的小夥子、因流浪街頭而被監禁的流浪漢、被指控縱火的縱火犯、因侵吞公款被監禁的銀行家,還有不幸的麗達,她被關押隻是因為要從她身上得到必要的情報,還有因為反對東正教而受害的教派信徒,還有因為希望製訂憲法而被監禁的古爾凱維奇——於是聶赫留朵夫頭腦裏清清楚楚地出現了一種想法:所有這些人被抓、被關押或者被流放,完全不是因為他們破壞了正義或者幹了什麽違法的事,而隻是因為他們妨礙那些官僚和財主們占有他們從老百姓身上搜刮來的財富。
不論是販賣私酒的農婦,不論是在城裏浪蕩的小偷,保存文件的麗達,破壞迷信的教派信徒,希望製訂憲法的古爾凱維奇,都礙他們的事。所以聶赫留朵夫就完全明白了,所有那些官僚,從他的姨父、那些參政官和托波羅夫,直到坐在各部辦公室裏的那些衣冠楚楚、道貌岸然的先生們,都絲毫不擔心無罪的人遭殃,他們操心的隻是如何清除一切危險分子。
所以,不僅不遵守為了不冤枉一個好人寧可放過十個壞人的律條,相反,他們為了清除一個真正的危險分子,寧可除掉十個沒有危險的人,就好比為了挖掉一點爛肉,不惜挖掉好肉。
這樣解釋所見所聞,聶赫留朵夫覺得又簡單又明了,但正因為又簡單又明了,聶赫留朵夫想來想去,不敢肯定。對於這樣複雜的現象恐怕不能作這樣簡單而可怕的解釋吧,所有一切有關正義、善、法律、宗教、上帝等的話不可能都是空話,隻是為了掩蓋最無恥的貪欲和殘忍吧。
二十七
聶赫留朵夫留在彼得堡要辦的最後一件事,是教派信徒的案子。他就是打算通過同團老同事、宮廷侍從武官包加狄廖夫把這一案子的上訴狀遞交皇上的。這天早晨他來到包加狄廖夫家,碰上他還在家,雖然一吃過早飯就要出門了。包加狄廖夫是一個身材不高的敦實漢子,具有非凡的體力,能夠把馬蹄鐵扭彎,為人善良,誠實,直爽,甚至有自由主義思想。他盡管有這樣一些品性,卻是一個接近皇室的人,熱愛皇上和皇親,而且他還有一種驚人的本事,那就是他生活在最高層的圈子裏,卻隻看到其中好的一麵,並且也不參與任何壞事和不清白的事。他從來不指責任何人和任何措施,要麽不說話,要麽用喊叫般的超出常規的洪大聲音說出他想說的話,而且往往配合著同樣洪大的笑聲。他這不是運用什麽手腕,而是天性如此。
“哦,你來了,太好了。你要不要吃些早點?那你就坐下吧。煎牛排好極了。我開頭和煞尾總要吃點實在的東西。哈,哈,哈!那你就喝點兒酒吧。”他指著一瓶紅葡萄酒叫道,“我正在想著你的事呢。狀子我一定遞上去。交到皇上手裏,這是肯定的。不過我想起來,你是否還是先去找找托波羅夫。”
一提到托波羅夫,聶赫留朵夫就皺起眉頭。
“這種事由他說了算。反正他們是要征求他的意見的。也許他就能滿足你的要求。”
“既然你這樣說,那我就去吧。”
“那太好了。哦,彼得堡怎麽樣,你有什麽印象?”包加狄廖夫叫道,“說說吧,好嗎?”
“我覺得就像是中了催眠術。”聶赫留朵夫說。
“中了催眠術?”包加狄廖夫把他的話重複了一遍,並且放聲哈哈大笑起來。“你不想吃,那就算了。”他用餐巾擦了擦胡子。“那你就去嗎?嗯?他要是不肯辦,你就交給我,我明天就遞上去。”他叫喊過了,便從飯桌上站起來,畫了一個老大的十字,顯然這是無意識的,就像剛才他擦胡子一樣,然後就佩起軍刀,“現在咱們再見吧,我該走了。”
“咱們一塊兒出去吧。”聶赫留朵夫說著,很高興地握了握包加狄廖夫那結實有力的大手,並且像往常見到健壯、渾然無心、生氣勃勃的東西那樣,懷著愉快的印象在大門口同他分手。
聶赫留朵夫雖然估計自己去一趟不會有什麽好結果,他還是依照包加狄廖夫的勸告前去拜訪托波羅夫,也就是那個能左右教派信徒案子的人。
托波羅夫所擔任的職務,就其使命來說,本身就存在矛盾,隻有麻木不仁和喪失道德感的人才看不出來。托波羅夫就具備這兩種看不出矛盾的性能。他擔任的職務所包含的矛盾就在於:這種職務的使命是運用一切可能的手段,包括使用暴力,來支持和保護教會。然而,按照教會本身所下的定義來說,教會是上帝親自建立的,不論地獄之門,不論什麽樣的人類力量,都不能動搖教會。這個什麽都不能動搖的上帝的機構,卻要由托波羅夫及其同僚所主持的人類機構來支持和保護。托波羅夫看不出,也許是不願意看到這種矛盾,所以他一本正經,時時刻刻擔心會有哪一個天主教教士、耶穌教牧師或者教派信徒來破壞地獄之門都無可奈何的教會。托波羅夫也像一切缺乏起碼的宗教感情和平等博愛思想的人一樣,認為老百姓是一種跟他完全不同的生物,他沒有信仰也能過得很好,老百姓沒有信仰就是不行。他自己在靈魂深處什麽也不信,並且認為這樣又舒服又愉快,可是他很擔心老百姓也進入這樣的精神狀態,所以,如他說的,他認為他的神聖使命就是要把老百姓從這種精神狀態中拯救出來。
有一本食譜上說,龍蝦就喜歡活活被煮死,他也認為老百姓就喜歡做迷信的人,不過食譜裏用的是轉義[32],他想的和說的都是其本義。
他對待他所保護的宗教,就像養雞人對待雞吃的臭魚爛蝦:臭魚爛蝦使人惡心,可是雞喜歡吃,那就應該用臭魚爛蝦喂雞。
當然,所有那些伊維利亞的、喀山的、斯摩棱斯克的神像,都是愚昧崇拜的偶像,不過老百姓既然喜歡這一套,相信這一套,那就應該維護這種迷信。托波羅夫就是這樣想的,卻不考慮,他所認為的老百姓喜歡迷信,也隻是因為過去總是有、現在仍然有像他托波羅夫這樣一些慘無人道的人,這些人自己有了知識,卻不把知識運用到應該用的地方,不是幫助老百姓脫離渾渾噩噩的愚昧狀態,而是想方設法,把老百姓禁錮在愚昧狀態之中。
聶赫留朵夫走進托波羅夫的接待室的時候,他正在辦公室裏和一個女修道院院長談話。這位女院長是一個很活躍的貴族婦女,在西部被迫改信東正教的合並派教徒中間傳播和維護東正教。
一個負有特殊使命在接待室值班的官員問聶赫留朵夫有什麽事,聽到聶赫留朵夫說想把教派信徒的狀子交給皇上,就問是否可以讓他先看一看狀子。聶赫留朵夫把狀子交給他,他就拿著狀子進了辦公室。女修道院長頭戴修女帽,蒙著輕輕飄動的麵紗,拖著黑色長裙,雪白的、手指甲幹幹淨淨的雙手交叉在胸前,手裏拿著茶晶念珠,走出辦公室,朝大門口走去。還一直沒有人來請聶赫留朵夫進辦公室。托波羅夫在看狀子,不住地搖頭。他看著寫得又清楚又懇切的狀子,感到愕然不快。
“萬一這狀子到了皇上手裏,就會惹出一些不愉快的問題,引起誤解。”他看完狀子,就想道。他把狀子放到桌上,按了按鈴,吩咐請聶赫留朵夫進來。
他記得這些教派信徒的案子,他已經收到過他們的狀子。案情是這樣的:這些脫離東正教的基督徒多次受到告誡,後來就把他們送交法庭,法庭卻判定無罪釋放。於是主教和省長就決定以他們結婚不合法為由,把丈夫、妻子和孩子拆散,流放到不同的地方。那些做丈夫和做妻子的就要求不要把他們拆散。托波羅夫想起了當時這案子第一次落到他手裏時的情形。他一時拿不定主意,不知道該不該製止這種事情。不過,肯定原來的措施,也就是把那些農民家庭的大大小小流放到不同的地方去,是一點害處也沒有的;如果讓他們留在原地,那就會對其他居民產生很壞的影響,使他們也脫離東正教。再說,這事也表現了主教熱心教務。因此他就讓這案子按原來的辦法辦下去。
現在卻出現了聶赫留朵夫這樣一個辯護人,這人在彼得堡是有多方麵關係的,這宗案子就有可能提到皇上麵前,成為一宗暴行案件,或者刊登到外國報紙上,所以他立即做出了一個出人意料的決定。
“您好。”他帶著忙於公務的神氣,一麵起立迎接聶赫留朵夫,一麵問好,接著就談起正題。
“這個案子我知道。我一看到這一些名字,就想起這件不幸的事。”他說著,就拿起狀子,給聶赫留朵夫看,“這事您提醒了我,真是太感謝了。這是省當局熱心教務過了頭……”聶赫留朵夫沒有作聲,毫無好感地看著那張蒼白的臉扮成的一動不動的假麵具,“我這就發指示取消這種做法,把那些人送迴原地。”
“那麽,這狀子我就不用往上遞了?”聶赫留朵夫說。
“完全不必。這事我答應您了。”他把“我”字說得特別重,顯然充分自信他的誠意、他的話就是最好的保證。“哦,最好我現在就寫個手諭吧。有勞您坐一會兒。”
他走到寫字台邊,寫了起來。聶赫留朵夫沒有坐,朝下看著他那窄小的禿頂,看著那一隻握筆疾書的露著老粗的青筋的手,感到十分驚訝,不知道這個顯然對一切都漠不關心的人為什麽做起這種事,而且做得這樣上心。究竟為什麽呀?……
“就請您帶去吧,”托波羅夫一麵封口,一麵說,“您去通知您那些當事人吧。”他又補充一句,還撇了撇嘴,做了一個笑的表情。
“這些人究竟因為什麽遭這場折騰呀?”聶赫留朵夫一麵接信,一麵問道。
托波羅夫抬起頭來,笑了笑,就好像聶赫留朵夫問得他很開心。
“這一點我沒法跟您說。我隻能說的是,最重要的是我們要維護老百姓的利益,所以,對宗教問題過分熱心,總不及眼下流行的對宗教問題過分淡漠那樣可怕和有害。”
“可是怎麽能以宗教的名義來破壞最基本的行善要求,拆散家庭呢?……”
托波羅夫依然帶著寬宏大量的表情笑著,顯然他認為聶赫留朵夫說得很可愛。不論聶赫留朵夫說什麽,托波羅夫都認為是可愛的和片麵的,因為他自以為是站在廣闊的國家立場上看問題的。
“從個人的觀點來看,也許是這樣,”他說,“不過從國家的觀點來看,就有些不同了。對不起,恕我少陪了。”托波羅夫說著,彎了彎腰,伸過手來。
聶赫留朵夫握了握他的手,就一聲不響地匆匆走了出來,很後悔同他握手。
“老百姓的利益哩,”聶赫留朵夫在心裏重複著托波羅夫的話,“不過是你的利益,是你的利益罷了。”他一麵從托波羅夫的官邸往外走,一麵想著。
他逐個兒迴想了這些維護正義、保護宗教和教育人民的機構照顧過的一些人:因販賣私酒被監禁的農婦、因偷竊被監禁的小夥子、因流浪街頭而被監禁的流浪漢、被指控縱火的縱火犯、因侵吞公款被監禁的銀行家,還有不幸的麗達,她被關押隻是因為要從她身上得到必要的情報,還有因為反對東正教而受害的教派信徒,還有因為希望製訂憲法而被監禁的古爾凱維奇——於是聶赫留朵夫頭腦裏清清楚楚地出現了一種想法:所有這些人被抓、被關押或者被流放,完全不是因為他們破壞了正義或者幹了什麽違法的事,而隻是因為他們妨礙那些官僚和財主們占有他們從老百姓身上搜刮來的財富。
不論是販賣私酒的農婦,不論是在城裏浪蕩的小偷,保存文件的麗達,破壞迷信的教派信徒,希望製訂憲法的古爾凱維奇,都礙他們的事。所以聶赫留朵夫就完全明白了,所有那些官僚,從他的姨父、那些參政官和托波羅夫,直到坐在各部辦公室裏的那些衣冠楚楚、道貌岸然的先生們,都絲毫不擔心無罪的人遭殃,他們操心的隻是如何清除一切危險分子。
所以,不僅不遵守為了不冤枉一個好人寧可放過十個壞人的律條,相反,他們為了清除一個真正的危險分子,寧可除掉十個沒有危險的人,就好比為了挖掉一點爛肉,不惜挖掉好肉。
這樣解釋所見所聞,聶赫留朵夫覺得又簡單又明了,但正因為又簡單又明了,聶赫留朵夫想來想去,不敢肯定。對於這樣複雜的現象恐怕不能作這樣簡單而可怕的解釋吧,所有一切有關正義、善、法律、宗教、上帝等的話不可能都是空話,隻是為了掩蓋最無恥的貪欲和殘忍吧。