第76章 (6)
安娜·卡列尼娜(上) 作者:(俄)列夫·托爾斯泰 投票推薦 加入書簽 留言反饋
第76章 (6)
6
農民們割完馬施金高地,割淨最後幾行草,就穿起上衣,高高興興地走迴家去。列文騎上馬,戀戀不舍地同他們分了手,跑迴家去。他從高地上迴頭望了一下,看到窪地上升起一片迷霧,農民們已經看不見了,隻聽到他們快樂而粗野的說話聲、笑聲和鐮刀互相碰擊的聲音。
列文滿頭大汗,蓬亂的頭發沾在前額上,曬得黑黑的脊背和胸部也汗水淋漓。他興高采烈地衝進哥哥房裏。這時候,柯茲尼雪夫早已吃過午飯,在屋裏喝著放冰塊的檸檬水,翻閱著剛從郵局送來的報紙和雜誌。
“嘿,我們把一塊草地全割完啦!真是太好了,太好了!你今天過得怎麽樣?”列文完全忘記了昨天不愉快的談話,說。
“老天爺!你弄成個什麽樣子啦!”柯茲尼雪夫不高興地望望弟弟,說。“喂,門,快把門關上!”他叫起來,“準有十隻蒼蠅被你放進來了。”
柯茲尼雪夫最討厭蒼蠅,他的房間隻有夜間才開窗,門一直關得很緊。
“我保證一隻也沒有。就是放進來,我也會把它捉住的。你真不知道割草有多愉快!你今天一天過得怎麽樣?”
“我過得很好。難道你真的整整割了一天草嗎?我想你一定餓得像頭狼了。顧士瑪什麽都給你準備好了。”
“不,我並不想吃。在那邊吃過了。我現在去洗個臉。”
“哦,去吧,去吧,我迴頭就到你那裏去,”柯茲尼雪夫望著弟弟搖搖頭,說,“快去吧!”他微笑著加了一句,然後收拾好書報,準備走。他忽然高興起來,不願意離開弟弟。“剛才下雨的時候你在哪兒啊?”
“那算什麽雨?隻下了幾滴。我馬上就來。那麽你今天過得很好,是嗎?啊,那太好了!”列文說著就去換衣服。
過了五分鍾,兄弟倆在餐室裏又相遇了。列文並不覺得餓,他坐下來吃飯隻是為了不讓顧士瑪掃興,但是他一開始吃,卻又覺得這頓飯特別香。柯茲尼雪夫笑眯眯地望著他。
“哦,對了,你有一封信,”他說,“顧士瑪,請你去拿一拿,在樓下。別忘了把門關上。”
信是奧勃朗斯基寄來的。列文把它讀了出來。奧勃朗斯基從彼得堡寫道:“我收到陶麗來信。她在葉爾古沙伏,一切都很不順利。請你到她那裏去一下,給她出出主意,你什麽事都在行。她看到你一定很高興。她隻剩下一個人,怪可憐的。我嶽母一家還在國外。”
“啊,太好了!我一定要去看看她,”列文說,“要不我們一塊兒去。她這人挺好。不是嗎?”
“他們離這兒遠嗎?”
“有三十裏的樣子。不,恐怕有四十裏,不過路很好走。坐車去很方便。”
“那太好了!”柯茲尼雪夫一直微笑著,說。
弟弟那副樣子使他也高興了。
“嗬,你胃口不錯呀!”他望著他那伏在盤子上的曬得黑裏透紅的臉和脖子,說。
“好極了!你真不會相信,這是治療各種傻氣的妙方呢。我要給醫學增加一個新名詞:勞動療法[50]。”
“噯,我看你用不著這樣治療。”
“是的,但凡是神經有毛病的人都用得著。”
“可這得驗證一下。我本想到割草場去看看你,可是天氣熱得實在叫人受不了,我走到樹林那兒就不想再走了。我在那兒坐了一會兒,就穿過樹林走到村子裏,遇見你的奶媽,向她打聽農民對你的看法。據我了解,他們並不讚成你的做法。她說:‘這不是老爺做的事。’總之,我覺得老百姓對他們所謂‘老爺的’活動有很嚴格的規定。他們不讓老爺們做超過他們規定的事情。”
“也許是這樣,但這種樂趣是我生平從沒嚐到過的。我看也沒有什麽不對的地方。可不是嗎?”列文迴答。“如果他們不高興,那又有什麽辦法?不過我想不要緊。是嗎?”
“總之,”柯茲尼雪夫說下去,“我看你今天過得很滿意。”
“十分滿意。我們把整塊草地都割好了。我還在那邊認識了一個挺有意思的老頭兒!你真想不到他這人多有意思!”
“那麽,你今天過得很滿意囉。我也是這樣。首先,我解決了兩個棋題,其中一個特別妙,一開頭就出卒子。這我待會兒要走給你看的。後來我又想到了我們昨天的那場談話。”
“什麽?昨天的那場談話?”列文說。他怡然自得地眯著眼睛,飯後飽得鼓起腮幫,實在想不起昨天有過一場什麽樣的談話。
“我認為你有幾分是對的。我們的分歧在於,你把個人利益當作動力,我卻認為凡是有一定教養的人都應當關心公共福利。你說的可能也有道理,從物質利益出發開展活動更合乎大家的願望。總的說來,你的脾氣太容易激動了——正像法國人說的那樣——心血來潮,要幹就幹;你要麽憑一股熱情拚命大幹,要麽什麽事也不做。”
列文聽著哥哥的議論,卻什麽也沒聽明白,他也不想明白。他隻擔心哥哥不要向他提出什麽問題來,因為這樣就會被哥哥看出他什麽也沒有聽進去了。
“就是這樣,老弟。”柯茲尼雪夫拍拍他的肩膀說。
“是的,那個當然。那又有什麽關係!我並不堅持我的意見。”列文帶著孩子氣的羞怯微笑迴答。他想:“我同他究竟爭論過什麽事?當然囉,我是對的,他也是對的,一切都很好。我現在要到賬房去把事情安排一下。”他站起來,伸了個懶腰,臉上浮起微笑。
柯茲尼雪夫也微微一笑。
“你要出去,那我們一起走吧!”他不願離開他那生氣勃勃、精神抖擻的弟弟,說。“既然你要到賬房去,我們就一起走吧。”
“哎呀,老天爺!”列文大叫一聲,弄得柯茲尼雪夫吃了一驚。
“什麽事,什麽事?”
“阿加菲雅的手怎樣了?”列文敲敲腦袋說,“我把她給忘了。”
“好多了。”
“哦,我還是跑去看她一下。不等你穿好衣服,我就可以迴來了。”
說著他像打響板一樣啪的一聲碰響靴跟,跑下樓去。
6
農民們割完馬施金高地,割淨最後幾行草,就穿起上衣,高高興興地走迴家去。列文騎上馬,戀戀不舍地同他們分了手,跑迴家去。他從高地上迴頭望了一下,看到窪地上升起一片迷霧,農民們已經看不見了,隻聽到他們快樂而粗野的說話聲、笑聲和鐮刀互相碰擊的聲音。
列文滿頭大汗,蓬亂的頭發沾在前額上,曬得黑黑的脊背和胸部也汗水淋漓。他興高采烈地衝進哥哥房裏。這時候,柯茲尼雪夫早已吃過午飯,在屋裏喝著放冰塊的檸檬水,翻閱著剛從郵局送來的報紙和雜誌。
“嘿,我們把一塊草地全割完啦!真是太好了,太好了!你今天過得怎麽樣?”列文完全忘記了昨天不愉快的談話,說。
“老天爺!你弄成個什麽樣子啦!”柯茲尼雪夫不高興地望望弟弟,說。“喂,門,快把門關上!”他叫起來,“準有十隻蒼蠅被你放進來了。”
柯茲尼雪夫最討厭蒼蠅,他的房間隻有夜間才開窗,門一直關得很緊。
“我保證一隻也沒有。就是放進來,我也會把它捉住的。你真不知道割草有多愉快!你今天一天過得怎麽樣?”
“我過得很好。難道你真的整整割了一天草嗎?我想你一定餓得像頭狼了。顧士瑪什麽都給你準備好了。”
“不,我並不想吃。在那邊吃過了。我現在去洗個臉。”
“哦,去吧,去吧,我迴頭就到你那裏去,”柯茲尼雪夫望著弟弟搖搖頭,說,“快去吧!”他微笑著加了一句,然後收拾好書報,準備走。他忽然高興起來,不願意離開弟弟。“剛才下雨的時候你在哪兒啊?”
“那算什麽雨?隻下了幾滴。我馬上就來。那麽你今天過得很好,是嗎?啊,那太好了!”列文說著就去換衣服。
過了五分鍾,兄弟倆在餐室裏又相遇了。列文並不覺得餓,他坐下來吃飯隻是為了不讓顧士瑪掃興,但是他一開始吃,卻又覺得這頓飯特別香。柯茲尼雪夫笑眯眯地望著他。
“哦,對了,你有一封信,”他說,“顧士瑪,請你去拿一拿,在樓下。別忘了把門關上。”
信是奧勃朗斯基寄來的。列文把它讀了出來。奧勃朗斯基從彼得堡寫道:“我收到陶麗來信。她在葉爾古沙伏,一切都很不順利。請你到她那裏去一下,給她出出主意,你什麽事都在行。她看到你一定很高興。她隻剩下一個人,怪可憐的。我嶽母一家還在國外。”
“啊,太好了!我一定要去看看她,”列文說,“要不我們一塊兒去。她這人挺好。不是嗎?”
“他們離這兒遠嗎?”
“有三十裏的樣子。不,恐怕有四十裏,不過路很好走。坐車去很方便。”
“那太好了!”柯茲尼雪夫一直微笑著,說。
弟弟那副樣子使他也高興了。
“嗬,你胃口不錯呀!”他望著他那伏在盤子上的曬得黑裏透紅的臉和脖子,說。
“好極了!你真不會相信,這是治療各種傻氣的妙方呢。我要給醫學增加一個新名詞:勞動療法[50]。”
“噯,我看你用不著這樣治療。”
“是的,但凡是神經有毛病的人都用得著。”
“可這得驗證一下。我本想到割草場去看看你,可是天氣熱得實在叫人受不了,我走到樹林那兒就不想再走了。我在那兒坐了一會兒,就穿過樹林走到村子裏,遇見你的奶媽,向她打聽農民對你的看法。據我了解,他們並不讚成你的做法。她說:‘這不是老爺做的事。’總之,我覺得老百姓對他們所謂‘老爺的’活動有很嚴格的規定。他們不讓老爺們做超過他們規定的事情。”
“也許是這樣,但這種樂趣是我生平從沒嚐到過的。我看也沒有什麽不對的地方。可不是嗎?”列文迴答。“如果他們不高興,那又有什麽辦法?不過我想不要緊。是嗎?”
“總之,”柯茲尼雪夫說下去,“我看你今天過得很滿意。”
“十分滿意。我們把整塊草地都割好了。我還在那邊認識了一個挺有意思的老頭兒!你真想不到他這人多有意思!”
“那麽,你今天過得很滿意囉。我也是這樣。首先,我解決了兩個棋題,其中一個特別妙,一開頭就出卒子。這我待會兒要走給你看的。後來我又想到了我們昨天的那場談話。”
“什麽?昨天的那場談話?”列文說。他怡然自得地眯著眼睛,飯後飽得鼓起腮幫,實在想不起昨天有過一場什麽樣的談話。
“我認為你有幾分是對的。我們的分歧在於,你把個人利益當作動力,我卻認為凡是有一定教養的人都應當關心公共福利。你說的可能也有道理,從物質利益出發開展活動更合乎大家的願望。總的說來,你的脾氣太容易激動了——正像法國人說的那樣——心血來潮,要幹就幹;你要麽憑一股熱情拚命大幹,要麽什麽事也不做。”
列文聽著哥哥的議論,卻什麽也沒聽明白,他也不想明白。他隻擔心哥哥不要向他提出什麽問題來,因為這樣就會被哥哥看出他什麽也沒有聽進去了。
“就是這樣,老弟。”柯茲尼雪夫拍拍他的肩膀說。
“是的,那個當然。那又有什麽關係!我並不堅持我的意見。”列文帶著孩子氣的羞怯微笑迴答。他想:“我同他究竟爭論過什麽事?當然囉,我是對的,他也是對的,一切都很好。我現在要到賬房去把事情安排一下。”他站起來,伸了個懶腰,臉上浮起微笑。
柯茲尼雪夫也微微一笑。
“你要出去,那我們一起走吧!”他不願離開他那生氣勃勃、精神抖擻的弟弟,說。“既然你要到賬房去,我們就一起走吧。”
“哎呀,老天爺!”列文大叫一聲,弄得柯茲尼雪夫吃了一驚。
“什麽事,什麽事?”
“阿加菲雅的手怎樣了?”列文敲敲腦袋說,“我把她給忘了。”
“好多了。”
“哦,我還是跑去看她一下。不等你穿好衣服,我就可以迴來了。”
說著他像打響板一樣啪的一聲碰響靴跟,跑下樓去。