第81章 (20)
20
那天也像每個星期日那樣,有幾個至親好友在羅斯托夫家吃飯。
皮埃爾來得早些,想單獨同羅斯托夫家人見麵。
近一年來,皮埃爾胖了許多,要不是他身材高大,四肢發達,體格強壯,行動敏捷,他就會顯得畸形了。
他氣喘籲籲,喃喃地說著什麽,走上樓去。車夫也沒問要不要等候。他知道伯爵到羅斯托夫家不到十一點是不會迴去的。羅斯托夫家的仆人高興地跑上來替他脫外套,從他手裏接過手杖和帽子。皮埃爾按照俱樂部習慣總是把手杖和帽子留在前廳。
他在羅斯托夫家看見的第一個人就是娜塔莎。他在前廳脫外套,還沒看見她,就聽見她的聲音。娜塔莎正在大廳裏練習試唱。他知道娜塔莎得病後還沒有唱過歌,因此她的歌聲使他又驚又喜。他悄悄地推開門,看見娜塔莎穿著禱告時穿的雪青色連衣裙,在屋裏邊走邊唱。皮埃爾開門進去,她正背對著他,但她突然轉過身,看見他那驚訝的胖臉,她的臉唰地紅了,她快步向他走來。
“我想再唱唱。”娜塔莎說。“多少找點兒事做。”她添加說,仿佛在替自己辯解。
“太好了!”
“您來,我真高興!我今天真快樂!”她說,又現出皮埃爾好久沒在她身上看見的活潑模樣。“告訴您,尼古拉獲得了聖喬治勳章。我真為他驕傲。”
“可不是,命令就是我派人送來的。好了,我不打攪您了。”他說著要往客廳走。
娜塔莎攔住他。
“伯爵,怎麽,我唱得不好嗎?”她漲紅了臉說,但沒有垂下眼睛,用詢問的目光瞧著皮埃爾。
“不……為什麽這樣說?正好相反……但您為什麽這樣問?”
“我自己也不知道,”娜塔莎緊接著迴答,“但我不願做您不喜歡做的事。我完全信任您。您不知道您對我是多麽重要,您為我做了那麽多事!”她急急地說,沒注意皮埃爾聽到這話臉紅了。“我看見命令裏有他的名字,就是安德烈公爵(她迅速地低聲說),他在俄國,又到軍隊裏去了,您看怎麽樣?”她說得很急,顯然想盡快說出,唯恐沒有勇氣說出來,“他會原諒我嗎?他不會恨我嗎?您以為怎麽樣?您以為怎麽樣?”
“我想……”皮埃爾說,“他沒有什麽要原諒您的……我要是處在他的地位……”皮埃爾立刻聯想到,那天他曾安慰她說,如果他不是現在這樣的人,而是世界上最好的人,而且沒有結過婚,他就會跪下來向她求婚。於是他心裏又充滿憐憫、柔情和愛憐,那些話又來到他嘴邊,但她不讓他說出來。
“是的,您,”她說,十分興奮地說出您字來,“您可是另一迴事了。我不知道有誰比您更善良、更厚道、更好,這樣的人是不可能有的。當時要是沒有您,現在要是沒有您,真不知道我會怎麽樣,因為……”淚水突然從她的眼眶裏湧出來;她轉過身去,拿樂譜遮住眼睛唱起來,又在大廳裏來迴踱步。
這時,彼嘉從客廳裏跑出來。
彼嘉如今已是個相貌俊美、臉色紅潤的十五歲少年,嘴唇又厚又紅,模樣像娜塔莎。他在準備考大學,但最近他跟同學奧勃侖斯基秘密決定去當驃騎兵。
彼嘉衝到他的同名人[72]麵前,同他商量這事。
他要皮埃爾打聽一下,軍隊裏會不會收他當驃騎兵。
皮埃爾在客廳裏踱步,沒聽彼嘉說話。
彼嘉拉拉他的手臂,要他聽自己說話。
“我的事怎麽樣了,皮埃爾?看在上帝分兒上!您是我唯一的希望。”彼嘉說。
“哦,你的事。要當驃騎兵嗎?我去說,我去說。我今天就去說。”
“啊,好朋友,怎麽樣,宣言弄到了?”老公爵問,“伯爵夫人在拉祖莫夫斯基家做禮拜,聽見了新的禱文。她說禱文好極了。”
“弄到了,”皮埃爾迴答,“皇上明天就到……要舉行一次非常貴族會議,據說壯丁將千名抽十。是的,我恭喜您。”
“是啊,是啊,讚美上帝。那麽,軍隊有什麽消息嗎?”
“我們又後退了。據說,已退到了斯摩棱斯克。”皮埃爾迴答。
“天哪!天哪!”伯爵說,“那麽宣言在哪裏?”
“告民眾書嗎?哦,有的。”皮埃爾伸手往口袋裏摸文件,但是沒有摸到。他一麵繼續往口袋裏掏,一麵吻走進來的伯爵夫人的手,同時不安地環顧著,顯然在等娜塔莎。這時娜塔莎已不在唱歌,但也沒有來到客廳。
“哦,我不知道把它放到哪兒去了。”他說。
“嗨,他總是丟三落四的。”伯爵夫人說。
娜塔莎臉色溫和而興奮,走進來坐下,默默地瞧著皮埃爾。她一進屋,皮埃爾陰沉的臉頓時容光煥發,他繼續找尋文件,朝她看了幾眼。
“哦,真的,我要迴去一下,我把它忘在家裏了……”
“噢,那您吃飯要遲到了。”
“唉,車夫也走掉了。”
但宋尼雅走到前廳去找文件,她在皮埃爾的帽子裏找到了。原來皮埃爾小心地把文件藏在帽褶裏。皮埃爾想念文件。
“不,吃過飯再念。”老伯爵說,顯然指望從文件裏得到很大的樂趣。
吃飯時,大家喝香檳酒,祝新近獲得聖喬治勳章的英雄健康。這時,申興講起城裏的新聞來:年老的格魯吉亞公爵夫人害病,梅蒂維埃在莫斯科失蹤,有個德國人被押到拉斯托普慶伯爵那裏,說他是間諜(這是拉斯托普慶伯爵自己說的),但拉斯托普慶伯爵又下令把他放了,說他不是間諜,隻是個普通的德國糟老頭子。
“在抓人了,在抓人了,”伯爵說,“我對伯爵夫人說過,少講法國話。現在不是時候。”
“你們聽說了沒有?”申興說,“高裏岑公爵請了位俄國教師學俄語,在街上講法國話可危險了。”
“那麽,皮埃爾伯爵,要是征民兵,您是不是也得上馬?”老伯爵問皮埃爾。
皮埃爾吃飯時一直默不作聲,想著心事。他望望老伯爵,仿佛沒聽懂他的話。
“是啊,是啊,我要去打仗,”他說,“不!我算得上什麽軍人,不過,一切都很奇怪,都很奇怪。我自己也弄不懂是怎麽一迴事。我不知道,我對軍事毫無興趣,但現在這種時勢誰也不能替自己擔保。”
飯後,伯爵舒舒服服地在安樂椅上坐下來,神態莊嚴地要宋尼雅宣讀文件,因為宋尼雅朗誦得好是出名的。
“我們的古都莫斯科!
“敵人用龐大軍隊入侵俄國。他們正在蹂躪我們親愛的祖國。”宋尼雅用她的尖細嗓子認真地讀著。伯爵閉上眼睛,聽到有些地方不時歎息。
娜塔莎挺直身子坐在那裏,試探似的時而望望父親,時而望望皮埃爾。
皮埃爾感到她射來的目光,竭力不向她迴過頭去。伯爵夫人聽到告民眾書中每句莊嚴的話,總是不以為然地搖搖頭。她從這些字句裏隻聽出,威脅她兒子的危險不會很快過去。申興嘴上掛著嘲弄的微笑,顯然準備一有機會就笑出聲來:嘲笑宋尼雅的朗誦,嘲笑伯爵說的話,如果沒有其他借口,就嘲笑這個文件。
宋尼雅念到威脅俄國的危險,皇上對莫斯科的期望,特別是對莫斯科貴族的期望,她的聲音發抖了,這主要是因為大家都聽得那麽全神貫注。她念完了最後一段話:
“我們立即到京城和我國其他各地民眾中間去,以便同民團協商和加以指揮,因為民團現在正阻擊敵人進犯,並在他們已到之處予以打擊。敵人妄圖給我們以毀滅性打擊,就讓這樣的打擊落到他們自己頭上!從奴役中獲得解放的歐洲將頌揚俄羅斯的英名!”
“說得對!”老伯爵叫道,睜開濕潤的眼睛,幾次停止打鼾,仿佛有人把一瓶香醋放在他的鼻子下。“隻要皇上一聲令下,我們願意犧牲一切,毫不吝惜。”
申興還沒來得及說出準備好嘲弄伯爵愛國心的話,娜塔莎突然跳起來,跑到父親跟前。
“我們的爸爸真好哇!”娜塔莎吻著父親說。她又不自覺地瞟了皮埃爾一眼。這種嫵媚和活潑的神態又在她身上恢複了。
“好一個愛國女英雄!”申興說。
“根本不是什麽愛國女英雄,隻是……”娜塔莎生氣地迴答,“您覺得什麽都好笑,可這絕不是什麽玩笑……”
“什麽玩笑!”伯爵重複說,“隻要他說一聲,我們就全體出動……我們可不是德國佬……”
“你們有沒有注意到,”皮埃爾說,“上麵說‘同民團協商’。”
“不管上麵說了什麽……”
這時,一直不受人注意的彼嘉走到父親麵前,臉紅耳赤,用忽高忽低的變嗓說:
“哦,爸爸,現在我要對您明說,對媽媽也要明說,不論怎樣,你們要讓我去參軍,因為我不能……就是這樣……”
伯爵夫人吃了一驚,眼睛往上一翻,雙手一拍,怒氣衝衝地對丈夫說:
“這下子談出事情來了!”她說。
不過伯爵這時已恢複了平靜。
“好!好!”他說,“又來一個軍人!別再胡鬧了,得好好讀書。”
“這不是胡鬧,爸爸。奧勃侖斯基年紀比我還小,他也要去,主要是我現在什麽書也讀不進,現在……”彼嘉停了一下,臉紅得冒汗,還是說下去,“現在祖國處在危急之中。”
“夠了,夠了,盡說傻話……”
“您自己不是說願意犧牲一切嗎?”
“彼嘉,我對你說,閉嘴!”伯爵嚷道,迴頭望望,隻見伯爵夫人臉色發白,直勾勾地盯著小兒子。
“我對您說,現在皮埃爾伯爵也要對您說……”
“我對您說:荒唐,乳臭未幹,也想參軍!哼,哼,我對你說!”伯爵說著拿起文件,大概想到書房裏午睡前再看看,走出屋子。
“皮埃爾伯爵,我們去抽口煙吧……”
皮埃爾猶豫不決,心神不定。娜塔莎那雙生氣勃勃、異常明亮的眼睛熱情地盯住他,使他心慌意亂。
“不,我想迴家……”
“怎麽迴家?您不是要在我們這兒待到晚上嗎……您近來難得來了。我那個丫頭……”伯爵指指娜塔莎,和藹地說,“隻有您來,她才高興……”
“是的,我忘記了……我一定得迴家……我有事……”皮埃爾匆匆地說。
“那麽再見了。”伯爵說著,走出屋子。
“您為什麽要走?您為什麽不高興?為什麽?”娜塔莎問皮埃爾,挑戰似的望著他的眼睛。
“因為我愛你!”他想說,但他沒有說,隻垂下眼睛,臉紅得幾乎流淚。
“因為我還是少來為好……因為……不,我是有事。”
“為什麽?不,您說。”娜塔莎堅決地說,又突然停住。
他們兩個心慌意亂地對視著。他想笑,但笑不出;他的笑容顯得痛苦。他默默地吻了吻她的手,走了。
皮埃爾暗自決定再也不去羅斯托夫家。
20
那天也像每個星期日那樣,有幾個至親好友在羅斯托夫家吃飯。
皮埃爾來得早些,想單獨同羅斯托夫家人見麵。
近一年來,皮埃爾胖了許多,要不是他身材高大,四肢發達,體格強壯,行動敏捷,他就會顯得畸形了。
他氣喘籲籲,喃喃地說著什麽,走上樓去。車夫也沒問要不要等候。他知道伯爵到羅斯托夫家不到十一點是不會迴去的。羅斯托夫家的仆人高興地跑上來替他脫外套,從他手裏接過手杖和帽子。皮埃爾按照俱樂部習慣總是把手杖和帽子留在前廳。
他在羅斯托夫家看見的第一個人就是娜塔莎。他在前廳脫外套,還沒看見她,就聽見她的聲音。娜塔莎正在大廳裏練習試唱。他知道娜塔莎得病後還沒有唱過歌,因此她的歌聲使他又驚又喜。他悄悄地推開門,看見娜塔莎穿著禱告時穿的雪青色連衣裙,在屋裏邊走邊唱。皮埃爾開門進去,她正背對著他,但她突然轉過身,看見他那驚訝的胖臉,她的臉唰地紅了,她快步向他走來。
“我想再唱唱。”娜塔莎說。“多少找點兒事做。”她添加說,仿佛在替自己辯解。
“太好了!”
“您來,我真高興!我今天真快樂!”她說,又現出皮埃爾好久沒在她身上看見的活潑模樣。“告訴您,尼古拉獲得了聖喬治勳章。我真為他驕傲。”
“可不是,命令就是我派人送來的。好了,我不打攪您了。”他說著要往客廳走。
娜塔莎攔住他。
“伯爵,怎麽,我唱得不好嗎?”她漲紅了臉說,但沒有垂下眼睛,用詢問的目光瞧著皮埃爾。
“不……為什麽這樣說?正好相反……但您為什麽這樣問?”
“我自己也不知道,”娜塔莎緊接著迴答,“但我不願做您不喜歡做的事。我完全信任您。您不知道您對我是多麽重要,您為我做了那麽多事!”她急急地說,沒注意皮埃爾聽到這話臉紅了。“我看見命令裏有他的名字,就是安德烈公爵(她迅速地低聲說),他在俄國,又到軍隊裏去了,您看怎麽樣?”她說得很急,顯然想盡快說出,唯恐沒有勇氣說出來,“他會原諒我嗎?他不會恨我嗎?您以為怎麽樣?您以為怎麽樣?”
“我想……”皮埃爾說,“他沒有什麽要原諒您的……我要是處在他的地位……”皮埃爾立刻聯想到,那天他曾安慰她說,如果他不是現在這樣的人,而是世界上最好的人,而且沒有結過婚,他就會跪下來向她求婚。於是他心裏又充滿憐憫、柔情和愛憐,那些話又來到他嘴邊,但她不讓他說出來。
“是的,您,”她說,十分興奮地說出您字來,“您可是另一迴事了。我不知道有誰比您更善良、更厚道、更好,這樣的人是不可能有的。當時要是沒有您,現在要是沒有您,真不知道我會怎麽樣,因為……”淚水突然從她的眼眶裏湧出來;她轉過身去,拿樂譜遮住眼睛唱起來,又在大廳裏來迴踱步。
這時,彼嘉從客廳裏跑出來。
彼嘉如今已是個相貌俊美、臉色紅潤的十五歲少年,嘴唇又厚又紅,模樣像娜塔莎。他在準備考大學,但最近他跟同學奧勃侖斯基秘密決定去當驃騎兵。
彼嘉衝到他的同名人[72]麵前,同他商量這事。
他要皮埃爾打聽一下,軍隊裏會不會收他當驃騎兵。
皮埃爾在客廳裏踱步,沒聽彼嘉說話。
彼嘉拉拉他的手臂,要他聽自己說話。
“我的事怎麽樣了,皮埃爾?看在上帝分兒上!您是我唯一的希望。”彼嘉說。
“哦,你的事。要當驃騎兵嗎?我去說,我去說。我今天就去說。”
“啊,好朋友,怎麽樣,宣言弄到了?”老公爵問,“伯爵夫人在拉祖莫夫斯基家做禮拜,聽見了新的禱文。她說禱文好極了。”
“弄到了,”皮埃爾迴答,“皇上明天就到……要舉行一次非常貴族會議,據說壯丁將千名抽十。是的,我恭喜您。”
“是啊,是啊,讚美上帝。那麽,軍隊有什麽消息嗎?”
“我們又後退了。據說,已退到了斯摩棱斯克。”皮埃爾迴答。
“天哪!天哪!”伯爵說,“那麽宣言在哪裏?”
“告民眾書嗎?哦,有的。”皮埃爾伸手往口袋裏摸文件,但是沒有摸到。他一麵繼續往口袋裏掏,一麵吻走進來的伯爵夫人的手,同時不安地環顧著,顯然在等娜塔莎。這時娜塔莎已不在唱歌,但也沒有來到客廳。
“哦,我不知道把它放到哪兒去了。”他說。
“嗨,他總是丟三落四的。”伯爵夫人說。
娜塔莎臉色溫和而興奮,走進來坐下,默默地瞧著皮埃爾。她一進屋,皮埃爾陰沉的臉頓時容光煥發,他繼續找尋文件,朝她看了幾眼。
“哦,真的,我要迴去一下,我把它忘在家裏了……”
“噢,那您吃飯要遲到了。”
“唉,車夫也走掉了。”
但宋尼雅走到前廳去找文件,她在皮埃爾的帽子裏找到了。原來皮埃爾小心地把文件藏在帽褶裏。皮埃爾想念文件。
“不,吃過飯再念。”老伯爵說,顯然指望從文件裏得到很大的樂趣。
吃飯時,大家喝香檳酒,祝新近獲得聖喬治勳章的英雄健康。這時,申興講起城裏的新聞來:年老的格魯吉亞公爵夫人害病,梅蒂維埃在莫斯科失蹤,有個德國人被押到拉斯托普慶伯爵那裏,說他是間諜(這是拉斯托普慶伯爵自己說的),但拉斯托普慶伯爵又下令把他放了,說他不是間諜,隻是個普通的德國糟老頭子。
“在抓人了,在抓人了,”伯爵說,“我對伯爵夫人說過,少講法國話。現在不是時候。”
“你們聽說了沒有?”申興說,“高裏岑公爵請了位俄國教師學俄語,在街上講法國話可危險了。”
“那麽,皮埃爾伯爵,要是征民兵,您是不是也得上馬?”老伯爵問皮埃爾。
皮埃爾吃飯時一直默不作聲,想著心事。他望望老伯爵,仿佛沒聽懂他的話。
“是啊,是啊,我要去打仗,”他說,“不!我算得上什麽軍人,不過,一切都很奇怪,都很奇怪。我自己也弄不懂是怎麽一迴事。我不知道,我對軍事毫無興趣,但現在這種時勢誰也不能替自己擔保。”
飯後,伯爵舒舒服服地在安樂椅上坐下來,神態莊嚴地要宋尼雅宣讀文件,因為宋尼雅朗誦得好是出名的。
“我們的古都莫斯科!
“敵人用龐大軍隊入侵俄國。他們正在蹂躪我們親愛的祖國。”宋尼雅用她的尖細嗓子認真地讀著。伯爵閉上眼睛,聽到有些地方不時歎息。
娜塔莎挺直身子坐在那裏,試探似的時而望望父親,時而望望皮埃爾。
皮埃爾感到她射來的目光,竭力不向她迴過頭去。伯爵夫人聽到告民眾書中每句莊嚴的話,總是不以為然地搖搖頭。她從這些字句裏隻聽出,威脅她兒子的危險不會很快過去。申興嘴上掛著嘲弄的微笑,顯然準備一有機會就笑出聲來:嘲笑宋尼雅的朗誦,嘲笑伯爵說的話,如果沒有其他借口,就嘲笑這個文件。
宋尼雅念到威脅俄國的危險,皇上對莫斯科的期望,特別是對莫斯科貴族的期望,她的聲音發抖了,這主要是因為大家都聽得那麽全神貫注。她念完了最後一段話:
“我們立即到京城和我國其他各地民眾中間去,以便同民團協商和加以指揮,因為民團現在正阻擊敵人進犯,並在他們已到之處予以打擊。敵人妄圖給我們以毀滅性打擊,就讓這樣的打擊落到他們自己頭上!從奴役中獲得解放的歐洲將頌揚俄羅斯的英名!”
“說得對!”老伯爵叫道,睜開濕潤的眼睛,幾次停止打鼾,仿佛有人把一瓶香醋放在他的鼻子下。“隻要皇上一聲令下,我們願意犧牲一切,毫不吝惜。”
申興還沒來得及說出準備好嘲弄伯爵愛國心的話,娜塔莎突然跳起來,跑到父親跟前。
“我們的爸爸真好哇!”娜塔莎吻著父親說。她又不自覺地瞟了皮埃爾一眼。這種嫵媚和活潑的神態又在她身上恢複了。
“好一個愛國女英雄!”申興說。
“根本不是什麽愛國女英雄,隻是……”娜塔莎生氣地迴答,“您覺得什麽都好笑,可這絕不是什麽玩笑……”
“什麽玩笑!”伯爵重複說,“隻要他說一聲,我們就全體出動……我們可不是德國佬……”
“你們有沒有注意到,”皮埃爾說,“上麵說‘同民團協商’。”
“不管上麵說了什麽……”
這時,一直不受人注意的彼嘉走到父親麵前,臉紅耳赤,用忽高忽低的變嗓說:
“哦,爸爸,現在我要對您明說,對媽媽也要明說,不論怎樣,你們要讓我去參軍,因為我不能……就是這樣……”
伯爵夫人吃了一驚,眼睛往上一翻,雙手一拍,怒氣衝衝地對丈夫說:
“這下子談出事情來了!”她說。
不過伯爵這時已恢複了平靜。
“好!好!”他說,“又來一個軍人!別再胡鬧了,得好好讀書。”
“這不是胡鬧,爸爸。奧勃侖斯基年紀比我還小,他也要去,主要是我現在什麽書也讀不進,現在……”彼嘉停了一下,臉紅得冒汗,還是說下去,“現在祖國處在危急之中。”
“夠了,夠了,盡說傻話……”
“您自己不是說願意犧牲一切嗎?”
“彼嘉,我對你說,閉嘴!”伯爵嚷道,迴頭望望,隻見伯爵夫人臉色發白,直勾勾地盯著小兒子。
“我對您說,現在皮埃爾伯爵也要對您說……”
“我對您說:荒唐,乳臭未幹,也想參軍!哼,哼,我對你說!”伯爵說著拿起文件,大概想到書房裏午睡前再看看,走出屋子。
“皮埃爾伯爵,我們去抽口煙吧……”
皮埃爾猶豫不決,心神不定。娜塔莎那雙生氣勃勃、異常明亮的眼睛熱情地盯住他,使他心慌意亂。
“不,我想迴家……”
“怎麽迴家?您不是要在我們這兒待到晚上嗎……您近來難得來了。我那個丫頭……”伯爵指指娜塔莎,和藹地說,“隻有您來,她才高興……”
“是的,我忘記了……我一定得迴家……我有事……”皮埃爾匆匆地說。
“那麽再見了。”伯爵說著,走出屋子。
“您為什麽要走?您為什麽不高興?為什麽?”娜塔莎問皮埃爾,挑戰似的望著他的眼睛。
“因為我愛你!”他想說,但他沒有說,隻垂下眼睛,臉紅得幾乎流淚。
“因為我還是少來為好……因為……不,我是有事。”
“為什麽?不,您說。”娜塔莎堅決地說,又突然停住。
他們兩個心慌意亂地對視著。他想笑,但笑不出;他的笑容顯得痛苦。他默默地吻了吻她的手,走了。
皮埃爾暗自決定再也不去羅斯托夫家。