第124章 (16)
16
娜塔莎同丈夫單獨在一起,談話也像一般夫妻那樣,直率地交換想法,不按照邏輯,不發空論,不下斷語,而是用與眾不同的方式交談。娜塔莎慣於用這種方式同丈夫談話,如果皮埃爾把話說得很有邏輯,那就表明夫妻之間有點兒不和諧。隻要他一心平氣和地說理,她也學他的樣,她就知道他們準要吵架了。
剩下他們兩人在一起,娜塔莎就睜大一雙幸福的眼睛,悄悄地走到他身邊,一把摟住他的頭緊按在胸前,說:“現在你可屬於我了,完全屬於我了!你逃不掉了!”接著就開始談話,完全不合邏輯,各談各的話。他們同時談論許多問題,這不僅不妨礙彼此理解,而且清楚地表明他們彼此完全理解。
就像做夢一樣,夢境裏的一切都是荒謬的、無聊的、矛盾的,隻有感情是真實的,他們的相處也違背一切常理,語言模糊,不相連貫,隻有感情在支配他們的交談。
娜塔莎對皮埃爾講到她哥哥的生活,講到丈夫不在時她多麽痛苦,生活多麽空虛,講到她比以前更愛瑪麗雅,瑪麗雅各方麵都比她強。娜塔莎說這些話時,誠懇地承認瑪麗雅比她強,但同時又要求皮埃爾喜歡她,而不要喜歡瑪麗雅或別的女人,特別是皮埃爾在彼得堡見到許多女人之後,她又一次提醒他。
皮埃爾迴答娜塔莎說,他在彼得堡參加許多晚會和宴會,見到那些太太小姐,實在受不了。
“我已經不習慣同那些太太小姐們談話了,”他說,“簡直無聊。再說,我自己的事也忙不過來。”
娜塔莎凝神對他看看,繼續說:“瑪麗雅真了不起!”她說,“她真理解孩子。她仿佛把孩子的心都看透了。譬如說,米嘉昨天淘氣。”
“哦,他真像他父親!”皮埃爾插嘴說。
娜塔莎明白,皮埃爾為什麽說米嘉像尼古拉,他一想到他同內兄的爭吵就不痛快,他很想知道娜塔莎對這件事的看法。
“尼古拉就是有這個毛病,凡是大家不讚成的事,他決不同意。不過,我明白你很重視開拓新局麵。”她重複皮埃爾以前說過的這句話。
“不,主要是,”皮埃爾說,“尼古拉認為思想和推理隻是消遣,隻是消磨時間。譬如,他收藏圖書,而且定下一條規則,不把買來的書(西斯蒙第[57]、盧梭、孟德斯鳩的著作)讀完,決不再買新書。”皮埃爾含笑補充說。“你知道,我怎樣把他……”他想把語氣放緩和些,但娜塔莎打斷他,使他感到不必這樣說。
“你說,思想對他隻是消遣……”
“可是對我來說其他一切都是消遣。現在彼得堡看到所有的人,就像在做夢一樣。當我在想一個問題時,其他一切就都隻是消遣罷了。”
“唉,你剛才去看孩子,可惜我不在,”娜塔莎說,“你覺得哪一個最可愛?一定是麗莎吧?”
“是的,”皮埃爾說,繼續想心事,“尼古拉說,我們不該思想,但我辦不到。何況我在彼得堡感覺到(我可以告訴你),沒有我,事情就完了,各人堅持各人的一套。但我能把大家團結起來,再說我的想法簡單明了。我並沒有說,我們要反對這個,反對那個。這樣我們可能做錯事。我隻說,凡是喜歡行善的人都聯合起來,我們隻有一麵旗幟,就是積極行善。謝爾基公爵是個好人,也很聰明。”
娜塔莎毫不懷疑,皮埃爾的思想是偉大的,但有一點使她困惑,就是他是她的丈夫。“難道這樣一個對社會有用的人就是我的丈夫嗎?這是怎麽一迴事?”她想把她的疑問告訴他。“哪些人能夠肯定他比大家都聰明呢?”她問自己,並且逐個想到皮埃爾所尊敬的人。根據他的話判斷,他最尊敬的人要算普拉東了。
“你知道我現在在想什麽嗎?”她問,“我在想普拉東。他怎麽樣?要是他在,他會讚成你的行為嗎?”
皮埃爾對這個問題一點兒也不感到驚訝。他理解妻子的思路。“普拉東嗎?”他說,沉吟了一下,顯然在認真考慮普拉東對這事的看法,“他也許不能理解,不過我想他會讚成的。”
“我真愛你!”娜塔莎突然說,“非常非常愛你!”
“不,他不會讚成的,”皮埃爾想了想說,“他會讚成我們的家庭生活。他希望看到處處是一片高雅、幸福、安寧的景象,我會自豪地讓他看看我們。噢,你說到離別,你真不知道我們離別後我對你懷著多麽特殊的感情啊……”
“是啊,還有……”娜塔莎說。
“不,不是那個意思。我一直是愛你的,愛得不能再愛,尤其是……是啊……”他沒有把話說完,因為他們目光相遇,把沒有說完的話都表達了。
“說什麽度蜜月開頭最幸福啦,都是胡扯!”娜塔莎突然說,“相反,現在才是最幸福。隻要你不出門就好。記得我們怎樣吵嘴嗎?每次都是我不對,都是我不對。我們吵什麽,我已記不起來了。”
“都是為了一件事,”皮埃爾含笑說,“吃醋……”
“別說了,我不要聽。”娜塔莎嚷道,眼睛裏露出冰冷的兇光。“你見到她了?”她停了停,問。
“沒有,即使見到也不認識了。”
他們沉默了一會兒。
“哦,你知道嗎?你在書房裏說話的時候,我一直望著你。”娜塔莎說,顯然竭力驅散在他們之間升起的陰雲。“那孩子跟你簡直一模一樣(她是指兒子)。哦,我該到孩子那兒去了……奶來了……真舍不得離開你。”
他們又沉默了一會兒,然後兩人同時轉過身來麵對著麵,同時說起話來。皮埃爾得意揚揚,娜塔莎滿麵春風。他們同時開口,接著又同時住口,讓對方先說。
“你說什麽?說吧,說吧!”
“不,你說,我隻是隨便說說。”娜塔莎說。
皮埃爾繼續他的話題,就是得意揚揚地談他在彼得堡取得的成功。這當兒,他覺得他負有使命,要向全俄和全世界指明新的方向。
“我隻是想說,凡是具有偉大影響的思想都是很簡單明了的。我的全部思想隻是,如果壞人結合成一股勢力,那麽好人也應該這樣做。這道理很簡單。
“對。”
“那麽你想說什麽?”
“我隻是隨便說說。”
“不,你究竟要說什麽?”
“沒什麽,隻是點兒小事,”娜塔莎說,笑得更加容光煥發,“我隻想說說小彼嘉,今天保姆把他從我手裏抱過去,他笑了,眯起眼睛,緊緊貼在我懷裏,他準以為這樣就可以躲起來了。真可愛。哦,他在哭了。好了,再見!”她說著走了出去。
這時,樓下小尼古拉的臥室裏照例點著一盞小燈。這孩子怕黑,這個毛病總是改不掉。德薩爾高枕著四個枕頭睡著了,他那挺拔的高鼻子發出均勻的鼾聲。小尼古拉剛醒來,出了一身冷汗,睜大眼睛坐在床上,瞪著前方。他做了一個噩夢,夢見他跟皮埃爾都戴著普魯塔克[58]著作插圖中的那種頭盔。他和皮埃爾叔叔率領一支大軍,這支大軍由白色的斜線組成。這種斜線有點兒像秋天裏飄蕩的蛛絲。德薩爾曾把它稱為遊絲。前麵是光榮,也是飄忽不定的絲線,隻不過稍微粗一點兒。他同皮埃爾輕鬆愉快地跑去,離目標越來越近。突然,牽引他們的線鬆弛了,糾纏在一起,停住不動。尼古拉姑父站在他們麵前,神態威嚴可怕。
“這是你們幹的嗎?”他指著斷裂的火漆和鵝毛筆說。“我愛過你們,但阿拉克切耶夫命令我,誰前進,就幹掉誰。”小尼古拉迴頭看看皮埃爾,皮埃爾已不在了。皮埃爾變成他父親安德烈公爵,父親的形象不清楚,但他在那裏。小尼古拉看見父親,對他無限眷戀,但覺得自己軟弱無力,萎靡不振。父親親他,疼他。但尼古拉姑父越來越逼近他。小尼古拉大吃一驚,就醒來了。
“父親,”他想,“父親(盡管家裏有兩張畫得很像的安德烈公爵像,但小尼古拉並沒有把他想象成一個人的形象),父親同我在一起,他疼我。他稱讚我,稱讚皮埃爾叔叔。不論他說什麽,我一定照辦。”
穆西烏斯·賽沃[59]燒了他的手。為什麽我在生活中就不會遇到這樣的事?我知道他們要我學習。我會學習的。等學習完了,我就去做事。我隻求上帝一件事,讓我遇到像普魯塔克英雄們遇到的那種事,我一定像他們一樣去做。我會做得比他們更好。大家都會知道我,愛我,稱讚我。”小尼古拉突然感到胸口揪緊,失聲痛哭起來。
“您不舒服嗎?”他聽見德薩爾在問。
“沒有。”小尼古拉迴答,又躺到枕頭上。“他是個好人,那麽和氣,我喜歡他,”他想到德薩爾,“還有皮埃爾叔叔!他是個多好的人哪!還有父親呢?父親!父親!我一定要做得連他都滿意……”
16
娜塔莎同丈夫單獨在一起,談話也像一般夫妻那樣,直率地交換想法,不按照邏輯,不發空論,不下斷語,而是用與眾不同的方式交談。娜塔莎慣於用這種方式同丈夫談話,如果皮埃爾把話說得很有邏輯,那就表明夫妻之間有點兒不和諧。隻要他一心平氣和地說理,她也學他的樣,她就知道他們準要吵架了。
剩下他們兩人在一起,娜塔莎就睜大一雙幸福的眼睛,悄悄地走到他身邊,一把摟住他的頭緊按在胸前,說:“現在你可屬於我了,完全屬於我了!你逃不掉了!”接著就開始談話,完全不合邏輯,各談各的話。他們同時談論許多問題,這不僅不妨礙彼此理解,而且清楚地表明他們彼此完全理解。
就像做夢一樣,夢境裏的一切都是荒謬的、無聊的、矛盾的,隻有感情是真實的,他們的相處也違背一切常理,語言模糊,不相連貫,隻有感情在支配他們的交談。
娜塔莎對皮埃爾講到她哥哥的生活,講到丈夫不在時她多麽痛苦,生活多麽空虛,講到她比以前更愛瑪麗雅,瑪麗雅各方麵都比她強。娜塔莎說這些話時,誠懇地承認瑪麗雅比她強,但同時又要求皮埃爾喜歡她,而不要喜歡瑪麗雅或別的女人,特別是皮埃爾在彼得堡見到許多女人之後,她又一次提醒他。
皮埃爾迴答娜塔莎說,他在彼得堡參加許多晚會和宴會,見到那些太太小姐,實在受不了。
“我已經不習慣同那些太太小姐們談話了,”他說,“簡直無聊。再說,我自己的事也忙不過來。”
娜塔莎凝神對他看看,繼續說:“瑪麗雅真了不起!”她說,“她真理解孩子。她仿佛把孩子的心都看透了。譬如說,米嘉昨天淘氣。”
“哦,他真像他父親!”皮埃爾插嘴說。
娜塔莎明白,皮埃爾為什麽說米嘉像尼古拉,他一想到他同內兄的爭吵就不痛快,他很想知道娜塔莎對這件事的看法。
“尼古拉就是有這個毛病,凡是大家不讚成的事,他決不同意。不過,我明白你很重視開拓新局麵。”她重複皮埃爾以前說過的這句話。
“不,主要是,”皮埃爾說,“尼古拉認為思想和推理隻是消遣,隻是消磨時間。譬如,他收藏圖書,而且定下一條規則,不把買來的書(西斯蒙第[57]、盧梭、孟德斯鳩的著作)讀完,決不再買新書。”皮埃爾含笑補充說。“你知道,我怎樣把他……”他想把語氣放緩和些,但娜塔莎打斷他,使他感到不必這樣說。
“你說,思想對他隻是消遣……”
“可是對我來說其他一切都是消遣。現在彼得堡看到所有的人,就像在做夢一樣。當我在想一個問題時,其他一切就都隻是消遣罷了。”
“唉,你剛才去看孩子,可惜我不在,”娜塔莎說,“你覺得哪一個最可愛?一定是麗莎吧?”
“是的,”皮埃爾說,繼續想心事,“尼古拉說,我們不該思想,但我辦不到。何況我在彼得堡感覺到(我可以告訴你),沒有我,事情就完了,各人堅持各人的一套。但我能把大家團結起來,再說我的想法簡單明了。我並沒有說,我們要反對這個,反對那個。這樣我們可能做錯事。我隻說,凡是喜歡行善的人都聯合起來,我們隻有一麵旗幟,就是積極行善。謝爾基公爵是個好人,也很聰明。”
娜塔莎毫不懷疑,皮埃爾的思想是偉大的,但有一點使她困惑,就是他是她的丈夫。“難道這樣一個對社會有用的人就是我的丈夫嗎?這是怎麽一迴事?”她想把她的疑問告訴他。“哪些人能夠肯定他比大家都聰明呢?”她問自己,並且逐個想到皮埃爾所尊敬的人。根據他的話判斷,他最尊敬的人要算普拉東了。
“你知道我現在在想什麽嗎?”她問,“我在想普拉東。他怎麽樣?要是他在,他會讚成你的行為嗎?”
皮埃爾對這個問題一點兒也不感到驚訝。他理解妻子的思路。“普拉東嗎?”他說,沉吟了一下,顯然在認真考慮普拉東對這事的看法,“他也許不能理解,不過我想他會讚成的。”
“我真愛你!”娜塔莎突然說,“非常非常愛你!”
“不,他不會讚成的,”皮埃爾想了想說,“他會讚成我們的家庭生活。他希望看到處處是一片高雅、幸福、安寧的景象,我會自豪地讓他看看我們。噢,你說到離別,你真不知道我們離別後我對你懷著多麽特殊的感情啊……”
“是啊,還有……”娜塔莎說。
“不,不是那個意思。我一直是愛你的,愛得不能再愛,尤其是……是啊……”他沒有把話說完,因為他們目光相遇,把沒有說完的話都表達了。
“說什麽度蜜月開頭最幸福啦,都是胡扯!”娜塔莎突然說,“相反,現在才是最幸福。隻要你不出門就好。記得我們怎樣吵嘴嗎?每次都是我不對,都是我不對。我們吵什麽,我已記不起來了。”
“都是為了一件事,”皮埃爾含笑說,“吃醋……”
“別說了,我不要聽。”娜塔莎嚷道,眼睛裏露出冰冷的兇光。“你見到她了?”她停了停,問。
“沒有,即使見到也不認識了。”
他們沉默了一會兒。
“哦,你知道嗎?你在書房裏說話的時候,我一直望著你。”娜塔莎說,顯然竭力驅散在他們之間升起的陰雲。“那孩子跟你簡直一模一樣(她是指兒子)。哦,我該到孩子那兒去了……奶來了……真舍不得離開你。”
他們又沉默了一會兒,然後兩人同時轉過身來麵對著麵,同時說起話來。皮埃爾得意揚揚,娜塔莎滿麵春風。他們同時開口,接著又同時住口,讓對方先說。
“你說什麽?說吧,說吧!”
“不,你說,我隻是隨便說說。”娜塔莎說。
皮埃爾繼續他的話題,就是得意揚揚地談他在彼得堡取得的成功。這當兒,他覺得他負有使命,要向全俄和全世界指明新的方向。
“我隻是想說,凡是具有偉大影響的思想都是很簡單明了的。我的全部思想隻是,如果壞人結合成一股勢力,那麽好人也應該這樣做。這道理很簡單。
“對。”
“那麽你想說什麽?”
“我隻是隨便說說。”
“不,你究竟要說什麽?”
“沒什麽,隻是點兒小事,”娜塔莎說,笑得更加容光煥發,“我隻想說說小彼嘉,今天保姆把他從我手裏抱過去,他笑了,眯起眼睛,緊緊貼在我懷裏,他準以為這樣就可以躲起來了。真可愛。哦,他在哭了。好了,再見!”她說著走了出去。
這時,樓下小尼古拉的臥室裏照例點著一盞小燈。這孩子怕黑,這個毛病總是改不掉。德薩爾高枕著四個枕頭睡著了,他那挺拔的高鼻子發出均勻的鼾聲。小尼古拉剛醒來,出了一身冷汗,睜大眼睛坐在床上,瞪著前方。他做了一個噩夢,夢見他跟皮埃爾都戴著普魯塔克[58]著作插圖中的那種頭盔。他和皮埃爾叔叔率領一支大軍,這支大軍由白色的斜線組成。這種斜線有點兒像秋天裏飄蕩的蛛絲。德薩爾曾把它稱為遊絲。前麵是光榮,也是飄忽不定的絲線,隻不過稍微粗一點兒。他同皮埃爾輕鬆愉快地跑去,離目標越來越近。突然,牽引他們的線鬆弛了,糾纏在一起,停住不動。尼古拉姑父站在他們麵前,神態威嚴可怕。
“這是你們幹的嗎?”他指著斷裂的火漆和鵝毛筆說。“我愛過你們,但阿拉克切耶夫命令我,誰前進,就幹掉誰。”小尼古拉迴頭看看皮埃爾,皮埃爾已不在了。皮埃爾變成他父親安德烈公爵,父親的形象不清楚,但他在那裏。小尼古拉看見父親,對他無限眷戀,但覺得自己軟弱無力,萎靡不振。父親親他,疼他。但尼古拉姑父越來越逼近他。小尼古拉大吃一驚,就醒來了。
“父親,”他想,“父親(盡管家裏有兩張畫得很像的安德烈公爵像,但小尼古拉並沒有把他想象成一個人的形象),父親同我在一起,他疼我。他稱讚我,稱讚皮埃爾叔叔。不論他說什麽,我一定照辦。”
穆西烏斯·賽沃[59]燒了他的手。為什麽我在生活中就不會遇到這樣的事?我知道他們要我學習。我會學習的。等學習完了,我就去做事。我隻求上帝一件事,讓我遇到像普魯塔克英雄們遇到的那種事,我一定像他們一樣去做。我會做得比他們更好。大家都會知道我,愛我,稱讚我。”小尼古拉突然感到胸口揪緊,失聲痛哭起來。
“您不舒服嗎?”他聽見德薩爾在問。
“沒有。”小尼古拉迴答,又躺到枕頭上。“他是個好人,那麽和氣,我喜歡他,”他想到德薩爾,“還有皮埃爾叔叔!他是個多好的人哪!還有父親呢?父親!父親!我一定要做得連他都滿意……”