凱臉紅了,笑出聲來。
「好啦,也許我說的有點兒過分。但不管怎麽說,事情一旦發生,也就隻能這樣了。你必須接受事實!」
內維爾平靜地說道:
「奧德麗接受了事實。她跟我離了婚,這樣你我才能夠結婚。」
「是啊,我知道——」凱遲疑了一下。
內維爾說:「你從來都沒有理解過奧德麗。」
「對,我不理解。從某種程度上來說,奧德麗讓我覺得毛骨悚然。我搞不懂她是怎麽迴事兒。你永遠都不知道她在想什麽……她——她有點兒嚇人。」
「噢,別瞎說了,凱。」
「好吧,她嚇著我了。或許是因為她很聰明吧。」
「我可愛的小傻瓜啊!」
凱笑了起來。
「你總是這麽叫我!」
「因為你就是啊!」
他們相視而笑。內維爾走到她身邊,俯下身子,在她的後頸上吻了一下……
「可愛的、迷人的凱。」他低語道。
「特別乖的凱,」凱說,「放棄了一次美好的遊艇之旅,還要去看她丈夫那些古板的維多利亞時代親戚的臉色。」
內維爾走迴桌邊,坐了下來。
「你知道嗎,」他說,「如果你那麽想參加這次旅行的話,我不明白我們為什麽不能和雪蒂一起去。」
凱驚訝地坐了起來。
「那鹽溪和海鷗角怎麽辦?」
內維爾用有些不自然的聲音說道:
「我不明白為什麽我們不能等到九月初再去那裏。」
「噢,不過內維爾,想必——」她欲言又止。
「我們七八月都不能去,因為有錦標賽,」內維爾說,「但八月的最後一周比賽就結束了,地點就在聖盧,我們正好可以從那裏去鹽溪。」
「噢,這個時間太合適了,簡直完美極了。不過我想……呃,她通常都是九月份去那裏的,不是嗎?」
「你是說奧德麗?」
「是啊。我猜她們能找個藉口讓她晚點兒去,隻是——」
「她們為什麽要讓她晚點兒去?」
凱將信將疑地盯著他。
「你是說,咱們要同時到那兒?這個主意太讓人吃驚了。」
內維爾性急地說道:
「我一點兒都不覺得這有什麽可吃驚的。現如今很多人都會這樣。我們為什麽不能在一起成為朋友呢?這麽一來事情就簡單多了。哼,那天你自己還這麽說過呢。」
「我這麽說過?」
「可不是嗎,你都不記得了?那天我們談到豪斯他們家,談到倫納德的新任太太和他前妻是摯友的時候,你還說這種對待問題的方法很是理智文明呢。」
「哦,我是不介意啊。我的確認為這樣挺理智的。隻不過——嗯,對這件事奧德麗可能不會這麽想。」
「胡說八道。」
「這可不是胡說八道。你知道嗎,內維爾,奧德麗真是愛你愛得死去活來——我覺得她連一小會兒都忍受不了。」
「你大錯特錯了,凱。奧德麗認為那會是件相當好的事情。」
「奧德麗——你這話什麽意思?奧德麗認為?你怎麽知道奧德麗是怎麽認為的呢?」
內維爾看上去稍顯尷尬。他有點兒難為情地清了清嗓子。
「事實上,我昨天去倫敦的時候碰巧遇見她了。」
「你都沒告訴過我。」
內維爾有些起急地說道:
「我現在就在告訴你。那純粹是偶然。我正穿過海德公園的時候,就看見她恰好迎著我走過來。你總不會想讓我一見著她撒腿就跑,對吧?」
「不,當然不會,」凱瞪大了雙眼,說道,「說下去。」
「我……我們……呃,我們就站住了,當然啦,然後我就掉轉方向和她走了一段。我……我覺得這是起碼的禮貌。」
「往下說。」
「然後我們就找了兩張椅子坐下來說話。她表現得很親切——真的很親切。」
「這下你可美壞了。」
「再然後我們就聊天兒,你知道嗎,一件事兒接一件事兒地聊。她看上去很自然,也很正常——反正就是那樣啦。」
「不簡單啊!」
「她還問起你怎麽樣——」
「她太客氣了!」
「接著我們又聊了一點兒關於你的事兒。說真的,凱,她沒法表現得更親切了。」
「親愛的奧德麗啊!」
「後來我腦子裏突然就想到——你明白嗎,要是你們倆能夠成為朋友……要是我們大夥兒都能聚在一起,那該有多好啊。我想或許今年夏天我們可以把這個聚會安排在海鷗角進行。安排在那種地方可算是再自然不過了。」
「是你想出的這個點子?」
「我……呃……沒錯,當然是。那都是我的主意。」
「你一個字都沒對我提過你有這種想法。」
「嗯,我也隻是在那個時候剛好想到的。」
「我懂了。不管怎麽說,這是你提議的,而奧德麗認為這是個絕妙的好主意?」
直到此時,內維爾似乎才覺察到凱態度中的某些東西。
「怎麽啦,美人兒?」
「噢不,沒有!沒什麽!你或者奧德麗就沒有想到過我是否也會覺得這是個絕妙的主意嗎?」
內維爾凝視著她。
</br>
「好啦,也許我說的有點兒過分。但不管怎麽說,事情一旦發生,也就隻能這樣了。你必須接受事實!」
內維爾平靜地說道:
「奧德麗接受了事實。她跟我離了婚,這樣你我才能夠結婚。」
「是啊,我知道——」凱遲疑了一下。
內維爾說:「你從來都沒有理解過奧德麗。」
「對,我不理解。從某種程度上來說,奧德麗讓我覺得毛骨悚然。我搞不懂她是怎麽迴事兒。你永遠都不知道她在想什麽……她——她有點兒嚇人。」
「噢,別瞎說了,凱。」
「好吧,她嚇著我了。或許是因為她很聰明吧。」
「我可愛的小傻瓜啊!」
凱笑了起來。
「你總是這麽叫我!」
「因為你就是啊!」
他們相視而笑。內維爾走到她身邊,俯下身子,在她的後頸上吻了一下……
「可愛的、迷人的凱。」他低語道。
「特別乖的凱,」凱說,「放棄了一次美好的遊艇之旅,還要去看她丈夫那些古板的維多利亞時代親戚的臉色。」
內維爾走迴桌邊,坐了下來。
「你知道嗎,」他說,「如果你那麽想參加這次旅行的話,我不明白我們為什麽不能和雪蒂一起去。」
凱驚訝地坐了起來。
「那鹽溪和海鷗角怎麽辦?」
內維爾用有些不自然的聲音說道:
「我不明白為什麽我們不能等到九月初再去那裏。」
「噢,不過內維爾,想必——」她欲言又止。
「我們七八月都不能去,因為有錦標賽,」內維爾說,「但八月的最後一周比賽就結束了,地點就在聖盧,我們正好可以從那裏去鹽溪。」
「噢,這個時間太合適了,簡直完美極了。不過我想……呃,她通常都是九月份去那裏的,不是嗎?」
「你是說奧德麗?」
「是啊。我猜她們能找個藉口讓她晚點兒去,隻是——」
「她們為什麽要讓她晚點兒去?」
凱將信將疑地盯著他。
「你是說,咱們要同時到那兒?這個主意太讓人吃驚了。」
內維爾性急地說道:
「我一點兒都不覺得這有什麽可吃驚的。現如今很多人都會這樣。我們為什麽不能在一起成為朋友呢?這麽一來事情就簡單多了。哼,那天你自己還這麽說過呢。」
「我這麽說過?」
「可不是嗎,你都不記得了?那天我們談到豪斯他們家,談到倫納德的新任太太和他前妻是摯友的時候,你還說這種對待問題的方法很是理智文明呢。」
「哦,我是不介意啊。我的確認為這樣挺理智的。隻不過——嗯,對這件事奧德麗可能不會這麽想。」
「胡說八道。」
「這可不是胡說八道。你知道嗎,內維爾,奧德麗真是愛你愛得死去活來——我覺得她連一小會兒都忍受不了。」
「你大錯特錯了,凱。奧德麗認為那會是件相當好的事情。」
「奧德麗——你這話什麽意思?奧德麗認為?你怎麽知道奧德麗是怎麽認為的呢?」
內維爾看上去稍顯尷尬。他有點兒難為情地清了清嗓子。
「事實上,我昨天去倫敦的時候碰巧遇見她了。」
「你都沒告訴過我。」
內維爾有些起急地說道:
「我現在就在告訴你。那純粹是偶然。我正穿過海德公園的時候,就看見她恰好迎著我走過來。你總不會想讓我一見著她撒腿就跑,對吧?」
「不,當然不會,」凱瞪大了雙眼,說道,「說下去。」
「我……我們……呃,我們就站住了,當然啦,然後我就掉轉方向和她走了一段。我……我覺得這是起碼的禮貌。」
「往下說。」
「然後我們就找了兩張椅子坐下來說話。她表現得很親切——真的很親切。」
「這下你可美壞了。」
「再然後我們就聊天兒,你知道嗎,一件事兒接一件事兒地聊。她看上去很自然,也很正常——反正就是那樣啦。」
「不簡單啊!」
「她還問起你怎麽樣——」
「她太客氣了!」
「接著我們又聊了一點兒關於你的事兒。說真的,凱,她沒法表現得更親切了。」
「親愛的奧德麗啊!」
「後來我腦子裏突然就想到——你明白嗎,要是你們倆能夠成為朋友……要是我們大夥兒都能聚在一起,那該有多好啊。我想或許今年夏天我們可以把這個聚會安排在海鷗角進行。安排在那種地方可算是再自然不過了。」
「是你想出的這個點子?」
「我……呃……沒錯,當然是。那都是我的主意。」
「你一個字都沒對我提過你有這種想法。」
「嗯,我也隻是在那個時候剛好想到的。」
「我懂了。不管怎麽說,這是你提議的,而奧德麗認為這是個絕妙的好主意?」
直到此時,內維爾似乎才覺察到凱態度中的某些東西。
「怎麽啦,美人兒?」
「噢不,沒有!沒什麽!你或者奧德麗就沒有想到過我是否也會覺得這是個絕妙的主意嗎?」
內維爾凝視著她。
</br>