「但是我們要去哪兒?」
安迪·彼得斯搖搖頭。
「沒有必要問。我們會知道的。」
那個叫巴倫的法國博士也加入了談話。
「是的,」他說,「我們會知道的。但不去問問怎麽知道?我們西方人本性如此。我們從不說『我今天滿意極了』,總想著明天,明天伴隨著我們。將昨天置於身後,去追尋明日,這才是我們所要的。」
「您想推動世界,是嗎,博士?」彼得斯問道。
「有太多事情想做,但生命太短暫。」巴倫博士說,「人需要更多時間。更多時間,更多時間。」他激動地揮舞雙手。
彼得斯轉向希拉蕊。
「你們國家所謂的四大自由是什麽?脫離欲望的自由,脫離恐懼的自由——」
法國人插話進來。「脫離傻瓜的自由,」他譏諷道,「這就是我想要的!也是我的工作所需要的。脫離由連續不斷的騙局構成的經濟體係的自由!脫離阻礙工作的無聊限製的自由!」
「您是位細菌學家,對嗎,巴倫先生?」
「是的,我是個細菌學家。哦,你不知道,我的朋友,這是一門多麽神奇的學科啊!但它需要耐心,無止境的耐心。反反覆覆的實驗——還有金錢——很多錢!你必須有設備、助手和原料!若能給你所需的一切,還有什麽得不到的呢?」
「快樂?」希拉蕊問道。
他露出一抹笑容,忽然又變得有人情味兒了。
「哦,你是個女人,夫人。女人總是在追求快樂。」
「但很少能得到?」希拉蕊說。
他聳聳肩。「或許吧。」
「個人的快樂無關緊要。」彼得斯嚴肅地說,「要全體人類都獲得幸福,兄弟般的情誼!工人們,自由又團結,擁有生產技術,不服從於戰爭販子,不服從於貪得無厭、不知滿足但又掌握著一切的人。科學是為全人類服務的,不能被單一集團獨占,哪個集團都不行。」
「沒錯!」埃裏克森贊同道,「您說得對。所以科學家要做主人,由他們掌控一切。他們——且隻有他們是超人。超人才是核心。雖說如今給科學家們的待遇不錯,但他們依舊隻是奴隸。」
希拉蕊稍微走開了幾步。一兩分鍾後,彼得斯也跟了過來。
「您看起來有點害怕。」他開玩笑似的說。
「我想是的。」希拉蕊抿嘴笑了一下,「當然了,巴倫博士說得很對。我隻是個女人,不是一位科學家,我不從事研究,也不會做外科手術,或細菌學。我想我甚至不是個特別聰明的人。正如巴倫博士所說,我隻知道追求幸福——和其他蠢女人一樣。」
「可這又有什麽不對的呢?」彼得斯說道。
「哦,我覺得我和你們不是一路人。您看,我就是個去和丈夫會合的女人。」
「足夠了。」彼得斯說,「您代表著人類的本能。」
「您這樣說真是太貼心了。」
「嗯,這是實話。」他壓低聲音補充道,「您很擔心您的丈夫吧?」
「不然我為什麽來這兒呢?」
「我想也是。那您贊同他的主張嗎?我聽說他是一名共產主義者?」
希拉蕊模稜兩可地答道:「說到共產主義者,您不認為我們這個小團體有點奇怪嗎?」
「哪兒奇怪?」
「嗯,雖然我們要去往同一個目的地,但觀點似乎迥然不同。」
彼得斯若有所思地說:「哦,是嗎?您真的想了很多啊,我從未這麽想過——但我覺得您是對的。」
「我不認為巴倫博士真的是有什麽政治目的!」希拉蕊說,「他隻是想為試驗籌錢。海爾格·尼達姆說起話來就像一個法西斯,而不是共產主義者。至於埃裏克森……」
「埃裏克森又怎樣呢?」
「我覺得他很可怕,他太專注了,專注到危險。他就像電影裏的瘋狂科學家!」
「我相信我的兄弟們,而您是一位鍾情的妻子,那麽卡爾文·貝克太太呢,您將她置於何地?」
「我不知道。我認為她最難定義。」
「哦,我不這麽認為,我覺得她很好懂。」
「您的意思是?」
「我認為她徹頭徹尾就是為了錢。她就是個辦事拿錢的小零件。」
「她也讓我害怕。」希拉蕊說。
「為什麽?她有什麽好讓您覺得害怕的?她身上可沒有瘋狂科學家的氣質。」
「她讓我害怕是因為她太平常了。您明白嗎,就和其他普通人一樣。但她參與了這一切。」
彼得斯嚴肅地說:「組織追求現實主義,您知道的。為了事業,組織會雇用最優秀的男性和女性。」
「但一心隻為錢的人真的是適合這類工作的最佳人選嗎?他們不會投靠另一方嗎?」
「那樣做風險太大。」彼得斯平靜地說,「卡爾文·貝克太太是個機智的女人,我不認為她會冒這個險。」
希拉蕊猛地一抖。
「您冷了?」
「是的,有點冷。」
「我們稍微走走吧。」
散步途中彼得斯突然停下來,撿起了什麽東西。
「您掉東西了。」
希拉蕊接了過來。
「哦,是的,是我項鍊上的珍珠。我前天——不,是昨天,把項鍊弄斷了。像發生在好幾年前的事一樣。」
</br>
安迪·彼得斯搖搖頭。
「沒有必要問。我們會知道的。」
那個叫巴倫的法國博士也加入了談話。
「是的,」他說,「我們會知道的。但不去問問怎麽知道?我們西方人本性如此。我們從不說『我今天滿意極了』,總想著明天,明天伴隨著我們。將昨天置於身後,去追尋明日,這才是我們所要的。」
「您想推動世界,是嗎,博士?」彼得斯問道。
「有太多事情想做,但生命太短暫。」巴倫博士說,「人需要更多時間。更多時間,更多時間。」他激動地揮舞雙手。
彼得斯轉向希拉蕊。
「你們國家所謂的四大自由是什麽?脫離欲望的自由,脫離恐懼的自由——」
法國人插話進來。「脫離傻瓜的自由,」他譏諷道,「這就是我想要的!也是我的工作所需要的。脫離由連續不斷的騙局構成的經濟體係的自由!脫離阻礙工作的無聊限製的自由!」
「您是位細菌學家,對嗎,巴倫先生?」
「是的,我是個細菌學家。哦,你不知道,我的朋友,這是一門多麽神奇的學科啊!但它需要耐心,無止境的耐心。反反覆覆的實驗——還有金錢——很多錢!你必須有設備、助手和原料!若能給你所需的一切,還有什麽得不到的呢?」
「快樂?」希拉蕊問道。
他露出一抹笑容,忽然又變得有人情味兒了。
「哦,你是個女人,夫人。女人總是在追求快樂。」
「但很少能得到?」希拉蕊說。
他聳聳肩。「或許吧。」
「個人的快樂無關緊要。」彼得斯嚴肅地說,「要全體人類都獲得幸福,兄弟般的情誼!工人們,自由又團結,擁有生產技術,不服從於戰爭販子,不服從於貪得無厭、不知滿足但又掌握著一切的人。科學是為全人類服務的,不能被單一集團獨占,哪個集團都不行。」
「沒錯!」埃裏克森贊同道,「您說得對。所以科學家要做主人,由他們掌控一切。他們——且隻有他們是超人。超人才是核心。雖說如今給科學家們的待遇不錯,但他們依舊隻是奴隸。」
希拉蕊稍微走開了幾步。一兩分鍾後,彼得斯也跟了過來。
「您看起來有點害怕。」他開玩笑似的說。
「我想是的。」希拉蕊抿嘴笑了一下,「當然了,巴倫博士說得很對。我隻是個女人,不是一位科學家,我不從事研究,也不會做外科手術,或細菌學。我想我甚至不是個特別聰明的人。正如巴倫博士所說,我隻知道追求幸福——和其他蠢女人一樣。」
「可這又有什麽不對的呢?」彼得斯說道。
「哦,我覺得我和你們不是一路人。您看,我就是個去和丈夫會合的女人。」
「足夠了。」彼得斯說,「您代表著人類的本能。」
「您這樣說真是太貼心了。」
「嗯,這是實話。」他壓低聲音補充道,「您很擔心您的丈夫吧?」
「不然我為什麽來這兒呢?」
「我想也是。那您贊同他的主張嗎?我聽說他是一名共產主義者?」
希拉蕊模稜兩可地答道:「說到共產主義者,您不認為我們這個小團體有點奇怪嗎?」
「哪兒奇怪?」
「嗯,雖然我們要去往同一個目的地,但觀點似乎迥然不同。」
彼得斯若有所思地說:「哦,是嗎?您真的想了很多啊,我從未這麽想過——但我覺得您是對的。」
「我不認為巴倫博士真的是有什麽政治目的!」希拉蕊說,「他隻是想為試驗籌錢。海爾格·尼達姆說起話來就像一個法西斯,而不是共產主義者。至於埃裏克森……」
「埃裏克森又怎樣呢?」
「我覺得他很可怕,他太專注了,專注到危險。他就像電影裏的瘋狂科學家!」
「我相信我的兄弟們,而您是一位鍾情的妻子,那麽卡爾文·貝克太太呢,您將她置於何地?」
「我不知道。我認為她最難定義。」
「哦,我不這麽認為,我覺得她很好懂。」
「您的意思是?」
「我認為她徹頭徹尾就是為了錢。她就是個辦事拿錢的小零件。」
「她也讓我害怕。」希拉蕊說。
「為什麽?她有什麽好讓您覺得害怕的?她身上可沒有瘋狂科學家的氣質。」
「她讓我害怕是因為她太平常了。您明白嗎,就和其他普通人一樣。但她參與了這一切。」
彼得斯嚴肅地說:「組織追求現實主義,您知道的。為了事業,組織會雇用最優秀的男性和女性。」
「但一心隻為錢的人真的是適合這類工作的最佳人選嗎?他們不會投靠另一方嗎?」
「那樣做風險太大。」彼得斯平靜地說,「卡爾文·貝克太太是個機智的女人,我不認為她會冒這個險。」
希拉蕊猛地一抖。
「您冷了?」
「是的,有點冷。」
「我們稍微走走吧。」
散步途中彼得斯突然停下來,撿起了什麽東西。
「您掉東西了。」
希拉蕊接了過來。
「哦,是的,是我項鍊上的珍珠。我前天——不,是昨天,把項鍊弄斷了。像發生在好幾年前的事一樣。」
</br>