「你在指責我。但標籤不一定是真的。你肯定想知道我為何對這件事感興趣。托馬斯·貝特頓是我的姻親。」
「是的。我想你就是已經去世的曼海姆教授的外甥吧。」
「啊,你已經知道了。你的消息真靈通啊!」
「總有人過來主動告訴我們一些事情。」傑索普低聲說道,「剛才貝特頓的妻子來過,是她告訴我的。你給她寫過信。」
「是的,向她致以我的慰問,同時詢問關於貝特頓先生的消息。」
「你確實該這麽做。」
「我的母親是曼海姆教授唯一的妹妹,他們十分親密。在華沙的時候,我那會兒還是個孩子,總是待在舅舅家裏,他的女兒艾爾莎就像我的親姐姐一樣。我的雙親去世後,舅舅和表姐就是我的家人了,那段日子非常愉快。接著戰爭來臨,全是慘劇和恐怖的迴憶……這些我們就不提了吧。舅舅和艾爾莎去美國避難,我則留在那兒,加入了地下抵抗組織,並在戰爭結束後接手了一些任務。那段時間我隻去探望了一次舅舅和表姐。不過執行完歐洲的任務後,我打算去美國定居,而且希望盡量離舅舅、表姐和表姐夫近一些。但是,唉……」他攤開手道,「我抵達美國的時候舅舅已經去世了,表姐也過世了,她的丈夫去了英國並且再婚了。所以我再一次失去了家。隨後我在報紙上讀到著名科學家托馬斯·貝特頓失蹤的報導,於是我就來到這裏,想看看能做些什麽。」他停下來看著傑索普,眼神裏帶著疑問。
傑索普麵無表情地看迴去。
「為什麽他會失蹤,傑索普先生?」
「這正是我們也想知道的。」傑索普說道。
「或許你是知道的?」
傑索普很欽佩這個男人輕易就將兩人的關係對調了。在這個房間裏,他總是提問的那個,而現在這個陌生人卻是質詢者。
傑索普仍舊愉悅地笑著,迴應道:「我向你保證,我們確實不知道。」
「但你們肯定有所懷疑吧?」
「這件事似乎遵循了一種特定模式……」傑索普小心謹慎地說道,「之前也發生過類似的事情。」
「我知道。」來訪者立即引出半打類似案件,「全是科學家。」他意味深長地說道。
「是的。」
「他們都去鐵幕那邊了嗎?」
「有可能,但我們還不確定。」
「他們是出於自己的意願去的嗎?」
「這一點也很難說清。」傑索普說。
「你認為這不關我的事。」
「是的。抱歉。」
「你是對的。我隻對貝特頓感興趣。」
「對不起,」傑索普說,「其實我不太理解你為何對他感興趣,畢竟貝特頓隻是你的一個姻親,而且你完全不了解他。」
「確實。但我們波蘭人十分看重家庭,關心家人是義務。」他站起身,生硬地鞠了個躬,「很抱歉占用了你的時間,感謝你的熱情接待。」
傑索普也站了起來。
「很抱歉我沒能幫到你。」他說,「但我向你保證,我們目前也毫無頭緒。如果我們這邊得到了什麽消息,能與你聯繫嗎?」
「通過美國大使館就可以找到我。謝謝你。」他再次禮貌地鞠了一躬。
傑索普按響傳喚鈴。克萊德爾少校走出門後,傑索普拿起電話。
「叫沃頓上校來我屋裏。」
沃頓進來後,傑索普說道:「事情有進展了——終於。」
「發生了什麽?」
「貝特頓夫人想去海外。」
沃頓吹了聲口哨。
「去和丈夫相會?」
「我認為可能性很大。她拿著一封醫生寫的信過來,醫生建議她換個環境,徹底休養。理所應當。」
「看起來是個好進展!」
「當然了,也可能她說的是真的。」傑索普提醒他道,「隻是簡單的事實。」
「我們這裏,可從不這樣看待事情。」沃頓說道。
「確實。但我不得不說,她表現得相當令人信服,沒有一絲可疑之處。」
「我想你從她那兒沒得到什麽新消息吧?」
「有一點點。那個跟貝特頓在多賽特旅館共進午餐的斯比德。」
「怎麽了?」
「他沒告訴他妻子那次午餐的事。」
「哦。」沃頓思考著,「你認為這件事另有深意?」
「有可能。卡羅爾·斯比德在經歷非美活動調查委員會審查前還被起訴過。她極力為自己申辯,但不管怎麽說……是的,不管怎麽說她就是——或者說人們普遍認為她就是不幹淨。她可能與此事有關,至少是調查貝特頓到現在發現的唯一線索。」
「貝特頓夫人那邊呢?會不會是受人唆使,她才想去海外?」
「沒什麽人聯繫她。她昨天收到了一封信,一個波蘭人寫給她的。那人是貝特頓前妻的表弟,剛才就在這兒,問我這件事的細節……」
「他是個怎樣的人?」
「不太真誠,」傑索普說道,「很像個外國人,很規矩,從頭到腳『溫文爾雅』的,但不知為何就是不太像個真實的人。」
「你認為他就是那個唆使她去海外的人?」
「可能。我不知道,他讓我覺得很奇怪。」
「需要監視他嗎?」
傑索普笑了。
</br>
「是的。我想你就是已經去世的曼海姆教授的外甥吧。」
「啊,你已經知道了。你的消息真靈通啊!」
「總有人過來主動告訴我們一些事情。」傑索普低聲說道,「剛才貝特頓的妻子來過,是她告訴我的。你給她寫過信。」
「是的,向她致以我的慰問,同時詢問關於貝特頓先生的消息。」
「你確實該這麽做。」
「我的母親是曼海姆教授唯一的妹妹,他們十分親密。在華沙的時候,我那會兒還是個孩子,總是待在舅舅家裏,他的女兒艾爾莎就像我的親姐姐一樣。我的雙親去世後,舅舅和表姐就是我的家人了,那段日子非常愉快。接著戰爭來臨,全是慘劇和恐怖的迴憶……這些我們就不提了吧。舅舅和艾爾莎去美國避難,我則留在那兒,加入了地下抵抗組織,並在戰爭結束後接手了一些任務。那段時間我隻去探望了一次舅舅和表姐。不過執行完歐洲的任務後,我打算去美國定居,而且希望盡量離舅舅、表姐和表姐夫近一些。但是,唉……」他攤開手道,「我抵達美國的時候舅舅已經去世了,表姐也過世了,她的丈夫去了英國並且再婚了。所以我再一次失去了家。隨後我在報紙上讀到著名科學家托馬斯·貝特頓失蹤的報導,於是我就來到這裏,想看看能做些什麽。」他停下來看著傑索普,眼神裏帶著疑問。
傑索普麵無表情地看迴去。
「為什麽他會失蹤,傑索普先生?」
「這正是我們也想知道的。」傑索普說道。
「或許你是知道的?」
傑索普很欽佩這個男人輕易就將兩人的關係對調了。在這個房間裏,他總是提問的那個,而現在這個陌生人卻是質詢者。
傑索普仍舊愉悅地笑著,迴應道:「我向你保證,我們確實不知道。」
「但你們肯定有所懷疑吧?」
「這件事似乎遵循了一種特定模式……」傑索普小心謹慎地說道,「之前也發生過類似的事情。」
「我知道。」來訪者立即引出半打類似案件,「全是科學家。」他意味深長地說道。
「是的。」
「他們都去鐵幕那邊了嗎?」
「有可能,但我們還不確定。」
「他們是出於自己的意願去的嗎?」
「這一點也很難說清。」傑索普說。
「你認為這不關我的事。」
「是的。抱歉。」
「你是對的。我隻對貝特頓感興趣。」
「對不起,」傑索普說,「其實我不太理解你為何對他感興趣,畢竟貝特頓隻是你的一個姻親,而且你完全不了解他。」
「確實。但我們波蘭人十分看重家庭,關心家人是義務。」他站起身,生硬地鞠了個躬,「很抱歉占用了你的時間,感謝你的熱情接待。」
傑索普也站了起來。
「很抱歉我沒能幫到你。」他說,「但我向你保證,我們目前也毫無頭緒。如果我們這邊得到了什麽消息,能與你聯繫嗎?」
「通過美國大使館就可以找到我。謝謝你。」他再次禮貌地鞠了一躬。
傑索普按響傳喚鈴。克萊德爾少校走出門後,傑索普拿起電話。
「叫沃頓上校來我屋裏。」
沃頓進來後,傑索普說道:「事情有進展了——終於。」
「發生了什麽?」
「貝特頓夫人想去海外。」
沃頓吹了聲口哨。
「去和丈夫相會?」
「我認為可能性很大。她拿著一封醫生寫的信過來,醫生建議她換個環境,徹底休養。理所應當。」
「看起來是個好進展!」
「當然了,也可能她說的是真的。」傑索普提醒他道,「隻是簡單的事實。」
「我們這裏,可從不這樣看待事情。」沃頓說道。
「確實。但我不得不說,她表現得相當令人信服,沒有一絲可疑之處。」
「我想你從她那兒沒得到什麽新消息吧?」
「有一點點。那個跟貝特頓在多賽特旅館共進午餐的斯比德。」
「怎麽了?」
「他沒告訴他妻子那次午餐的事。」
「哦。」沃頓思考著,「你認為這件事另有深意?」
「有可能。卡羅爾·斯比德在經歷非美活動調查委員會審查前還被起訴過。她極力為自己申辯,但不管怎麽說……是的,不管怎麽說她就是——或者說人們普遍認為她就是不幹淨。她可能與此事有關,至少是調查貝特頓到現在發現的唯一線索。」
「貝特頓夫人那邊呢?會不會是受人唆使,她才想去海外?」
「沒什麽人聯繫她。她昨天收到了一封信,一個波蘭人寫給她的。那人是貝特頓前妻的表弟,剛才就在這兒,問我這件事的細節……」
「他是個怎樣的人?」
「不太真誠,」傑索普說道,「很像個外國人,很規矩,從頭到腳『溫文爾雅』的,但不知為何就是不太像個真實的人。」
「你認為他就是那個唆使她去海外的人?」
「可能。我不知道,他讓我覺得很奇怪。」
「需要監視他嗎?」
傑索普笑了。
</br>