第四章 陰險的陌生人歷險記
1
「該死的無聊的一天。」湯米說,張大嘴打了個嗬欠。
「差不多該是喝茶時間了。」塔彭絲說,也深深地打了個嗬欠。
國際偵探所的生意並不興隆。他們熱切期盼的火腿商人的信件也一直沒有來,「連續不斷」的案子也沒有來臨。
阿爾伯特,那個辦公室助理,拿進來一個密封的包裹,放在桌子上。
「又是密封包裹的秘密,」湯米嘟囔著,「難道裏麵有俄羅斯大公夫人價值連城的珠寶?或者是能把布蘭特卓越事務所炸為平地的可怕武器?」
「事實上,」塔彭絲說,撕開那個包裹,「這是我給弗蘭西斯·哈維蘭的結婚禮物,很漂亮,不是嗎?」
湯米從她伸過來的手中拿起一個細長的銀色香菸盒,銘刻著她筆跡的題詞「致弗蘭西斯——塔彭絲」,湯米打開又合上這個盒子,讚賞地點點頭。
「你真大方,塔彭絲,」他發表意見,「我也想要一個這樣的香菸盒,隻是要金的,作為我下個月的生日禮物。想想花錢給弗蘭西斯·哈維蘭買這個東西,真是浪費啊,他一直都是而且永遠都是上帝所造出的最完美的白癡!」
「你別忘了戰爭中我經常開車帶他一起兜風,那時他是個上校。啊!真是令人懷念的好時光啊!」
「是啊,」湯米由衷地贊同,「漂亮的女人們總是到醫院來,緊握我的手,這一切還歷歷在目。但是我卻沒有——給她們送過結婚禮物。我相信新娘不會在乎你這件禮物,塔彭絲。」
「這個盒子那麽漂亮精巧,正適合放在口袋裏,不是嗎?」塔彭絲說,不理會他的評論。
湯米把這個煙盒放進自己的口袋。
「正好,」他贊同說,「喂,這兒有阿爾伯特送來的下午的郵件。極有可能是伯思郡公爵夫人委託我們去尋找她那隻珍貴的京巴狗。」
他們一起把信件整理好,突然湯米吹了一聲長長的口哨,手中高高舉起一封信。
「藍色的信封,俄國的郵戳!你還記得頭兒說過的話嗎?我們務必要留意這樣的信件。」
「啊!太令人興奮了,」塔彭絲說,「終於有事情發生了。打開,看看內容是不是和原先預料的一致。一個火腿商人,是不是?哦,等一會兒,我們應該買牛奶來泡茶。他們今天早晨忘了送來,我馬上讓阿爾伯特去買。」
她派阿爾伯特出去跑腿之後,又從外麵的辦公室匆匆迴來,看到湯米手中拿著一頁藍色信紙。
「正如我們所料,塔彭絲,」他說,「差不多和頭兒說的一模一樣。」
塔彭絲從他手中拿過信仔細看。
信是用英文寫的,措辭謹慎,語氣僵硬,寫信人自稱是葛雷格爾·費奧多斯基,急於要找到他的妻子。委託國際偵探所不惜一切代價找到她。費奧多斯基自己由於豬肉生意危機,現在無法脫身離開俄國。
「我在想這封信的真實意圖是什麽。」塔彭絲若有所思地說,把信紙平鋪在麵前桌子上。
「某種代碼,我猜,」湯米說,「不過,這不關我們的事。我們的任務是盡快把它交給頭兒。最好浸濕郵戳驗證一下,看看下麵是否標有數字16。」
「好的,」塔彭絲說,「但是我認為應該——」
她突然閉口不言,湯米被嚇了一跳,抬頭一看,一個男人結實的身影堵在門口。
這名闖入者外表威嚴,虎背熊腰,圓頭圓腦,下巴方正有力,四十五歲上下。
「請您務必原諒,」這個陌生人說著,已經進了房間,手中拿著帽子,「我看您外麵的辦公室沒有人,而這扇門又開著,所以我就貿然闖了進來。這裏是布蘭特國際偵探所,對吧?」
「是的。」
「那麽您是——可能是,布蘭特先生?西奧多·布蘭特?」
「我是布蘭特,您有事谘詢?這是我的秘書,魯賓孫小姐。」
塔彭絲優雅地點頭行禮,但是實際上一直透過下垂的睫毛仔細打量著這個陌生人。她在想這個人站在門口多久了,他看到了什麽,又聽到了多少?她注意到當他與湯米談話時,他的眼光不時地來迴看著她手中的藍色信紙。
湯米以一種嚴厲的警告語氣,叫她履行眼前的職責。
「魯賓孫小姐,請拿起記錄簿。那麽,先生,您有什麽事,需要我提供建議呢?」
塔彭絲拿起她的記錄簿和鉛筆。
這個大塊頭男人以一種刺耳的聲音開始講述。
「我叫鮑爾,查理絲·鮑爾醫生。我住在漢普斯特德,在那兒開了一個診所。我來見您,布蘭特先生,是因為最近發生了幾樁離奇的事情。」
「是嗎,鮑爾醫生?」
「上周有兩次,有人打電話叫我出急診——但結果卻發現這兩個電話傳喚是假冒的。第一次我以為是有人搞的惡作劇,但是第二次我迴來後發現我的一些私人信件被翻得一片狼藉。所以,我認為第一次也發生過同樣的事情。我徹底檢查了一下,發現我的整張桌子都被翻了一遍,各種文件都是在慌亂中被匆匆丟迴抽屜的。」
鮑爾醫生緩口氣,盯著湯米。
「就是這樣,布蘭特先生?」
「謝謝,鮑爾醫生。」年輕人微笑著迴應。
「您對這一切怎麽想,嗯?」
</br>
1
「該死的無聊的一天。」湯米說,張大嘴打了個嗬欠。
「差不多該是喝茶時間了。」塔彭絲說,也深深地打了個嗬欠。
國際偵探所的生意並不興隆。他們熱切期盼的火腿商人的信件也一直沒有來,「連續不斷」的案子也沒有來臨。
阿爾伯特,那個辦公室助理,拿進來一個密封的包裹,放在桌子上。
「又是密封包裹的秘密,」湯米嘟囔著,「難道裏麵有俄羅斯大公夫人價值連城的珠寶?或者是能把布蘭特卓越事務所炸為平地的可怕武器?」
「事實上,」塔彭絲說,撕開那個包裹,「這是我給弗蘭西斯·哈維蘭的結婚禮物,很漂亮,不是嗎?」
湯米從她伸過來的手中拿起一個細長的銀色香菸盒,銘刻著她筆跡的題詞「致弗蘭西斯——塔彭絲」,湯米打開又合上這個盒子,讚賞地點點頭。
「你真大方,塔彭絲,」他發表意見,「我也想要一個這樣的香菸盒,隻是要金的,作為我下個月的生日禮物。想想花錢給弗蘭西斯·哈維蘭買這個東西,真是浪費啊,他一直都是而且永遠都是上帝所造出的最完美的白癡!」
「你別忘了戰爭中我經常開車帶他一起兜風,那時他是個上校。啊!真是令人懷念的好時光啊!」
「是啊,」湯米由衷地贊同,「漂亮的女人們總是到醫院來,緊握我的手,這一切還歷歷在目。但是我卻沒有——給她們送過結婚禮物。我相信新娘不會在乎你這件禮物,塔彭絲。」
「這個盒子那麽漂亮精巧,正適合放在口袋裏,不是嗎?」塔彭絲說,不理會他的評論。
湯米把這個煙盒放進自己的口袋。
「正好,」他贊同說,「喂,這兒有阿爾伯特送來的下午的郵件。極有可能是伯思郡公爵夫人委託我們去尋找她那隻珍貴的京巴狗。」
他們一起把信件整理好,突然湯米吹了一聲長長的口哨,手中高高舉起一封信。
「藍色的信封,俄國的郵戳!你還記得頭兒說過的話嗎?我們務必要留意這樣的信件。」
「啊!太令人興奮了,」塔彭絲說,「終於有事情發生了。打開,看看內容是不是和原先預料的一致。一個火腿商人,是不是?哦,等一會兒,我們應該買牛奶來泡茶。他們今天早晨忘了送來,我馬上讓阿爾伯特去買。」
她派阿爾伯特出去跑腿之後,又從外麵的辦公室匆匆迴來,看到湯米手中拿著一頁藍色信紙。
「正如我們所料,塔彭絲,」他說,「差不多和頭兒說的一模一樣。」
塔彭絲從他手中拿過信仔細看。
信是用英文寫的,措辭謹慎,語氣僵硬,寫信人自稱是葛雷格爾·費奧多斯基,急於要找到他的妻子。委託國際偵探所不惜一切代價找到她。費奧多斯基自己由於豬肉生意危機,現在無法脫身離開俄國。
「我在想這封信的真實意圖是什麽。」塔彭絲若有所思地說,把信紙平鋪在麵前桌子上。
「某種代碼,我猜,」湯米說,「不過,這不關我們的事。我們的任務是盡快把它交給頭兒。最好浸濕郵戳驗證一下,看看下麵是否標有數字16。」
「好的,」塔彭絲說,「但是我認為應該——」
她突然閉口不言,湯米被嚇了一跳,抬頭一看,一個男人結實的身影堵在門口。
這名闖入者外表威嚴,虎背熊腰,圓頭圓腦,下巴方正有力,四十五歲上下。
「請您務必原諒,」這個陌生人說著,已經進了房間,手中拿著帽子,「我看您外麵的辦公室沒有人,而這扇門又開著,所以我就貿然闖了進來。這裏是布蘭特國際偵探所,對吧?」
「是的。」
「那麽您是——可能是,布蘭特先生?西奧多·布蘭特?」
「我是布蘭特,您有事谘詢?這是我的秘書,魯賓孫小姐。」
塔彭絲優雅地點頭行禮,但是實際上一直透過下垂的睫毛仔細打量著這個陌生人。她在想這個人站在門口多久了,他看到了什麽,又聽到了多少?她注意到當他與湯米談話時,他的眼光不時地來迴看著她手中的藍色信紙。
湯米以一種嚴厲的警告語氣,叫她履行眼前的職責。
「魯賓孫小姐,請拿起記錄簿。那麽,先生,您有什麽事,需要我提供建議呢?」
塔彭絲拿起她的記錄簿和鉛筆。
這個大塊頭男人以一種刺耳的聲音開始講述。
「我叫鮑爾,查理絲·鮑爾醫生。我住在漢普斯特德,在那兒開了一個診所。我來見您,布蘭特先生,是因為最近發生了幾樁離奇的事情。」
「是嗎,鮑爾醫生?」
「上周有兩次,有人打電話叫我出急診——但結果卻發現這兩個電話傳喚是假冒的。第一次我以為是有人搞的惡作劇,但是第二次我迴來後發現我的一些私人信件被翻得一片狼藉。所以,我認為第一次也發生過同樣的事情。我徹底檢查了一下,發現我的整張桌子都被翻了一遍,各種文件都是在慌亂中被匆匆丟迴抽屜的。」
鮑爾醫生緩口氣,盯著湯米。
「就是這樣,布蘭特先生?」
「謝謝,鮑爾醫生。」年輕人微笑著迴應。
「您對這一切怎麽想,嗯?」
</br>