「對啊,第一天你給我描述的大框架就是這樣的。還有一個問題,你是否記得曾對我說,在給瑪琳消遣的一張『連環畫』上有最後一條線索?」
「當然記得。」
「告訴我,是不是類似這樣的句子(他使勁兒迴憶自己站在船庫裏讀過的一些潦草的字句):艾伯特和多琳總在一起;喬治·帕基經常在樹林裏吻徒步旅行的女孩子;皮特看電影時總愛捏女孩子?」
「我的天哪,不是的,」奧利弗夫人話音裏有點兒震驚,「那也太愚蠢了。不對,我設計的線索直接明了。」她壓低自己的聲音,以神秘的口吻說道:「到背包客的帆布包裏去找。」
「太好了!」波洛叫到,「非常棒!包裏的連環畫肯定會被人拿走,連環畫有可能會給人提供線索!」
「帆布包肯定就放在屍體旁邊的地上——」
「但我在想,那是另外一個帆布包。」
「哪來這麽多帆布包,你把我都搞糊塗了。」奧利弗夫人抱怨道,「我的謀殺故事裏隻有一個背包。你不想知道裏麵有什麽嗎?」
「絲毫不想,」波洛說。「也就是說,」他禮貌地補充道,「我當然很願意聽一聽了,不過——」
奧利弗夫人對他的「不過」一帶而過。
「我認為設計得十分巧妙,」她說,話音裏帶著一種作家的自傲,「在瑪琳的背包裏,這個背包其實是那個南斯拉夫妻子的背包,你明白我在說什麽嗎——」
「明白,明白。」波洛說著,又要陷入一頭霧水。
「包裏有個藥瓶,裝著毒藥,布倫特上校用這個毒藥毒死了他的妻子。那個南斯拉夫妻子曾經到這裏接受過護士培訓,那個鄉紳為錢毒死自己前妻的時候,她就在房子裏。那個護士帶走了那個藥瓶,後來又迴來勒索他。所以,他就把護士殺了。波洛先生,這個吻合嗎?」
「與什麽吻合?」
「與你的想法啊。」奧利弗夫人說。
「根本不吻合,」波洛說,但又急忙補充說,「盡管如此,我還是要祝賀你,夫人。你的尋兇遊戲設計得真是巧妙,肯定沒人能獲獎。」
「但他們還是獲獎了,」奧利弗夫人說,「時間很晚了,七點左右吧。有個固執的老太太看起來是個老糊塗,但她貫通了所有的線索,成功到達了船庫,不過當然了,警察當時已經在那兒了。所以她到了那裏才聽說了謀殺案。我想,她應該是遊園會上最後一個知道謀殺的人。反正,他們還是給她頒了獎。」她顯得很得意,接著又說:「那個長著雀斑的小夥子真是讓人討厭,說我酗酒,而他自己走到山茶園就放棄了。」
「夫人,」波洛說,「哪天你得把整個故事給我講講。」
「其實,」奧利弗夫人說,「我正在考慮把這個情節寫進書裏。浪費這些素材太可惜了。」
也許可以在這裏提及一下,三年之後,赫爾克裏·波洛讀到了阿裏阿德涅·奧利弗夫人的《樹林中的女人》,讀的時候他就在想,為什麽書中的一些人物和情節有似曾相識的感覺呢。
第十八章
日落時分,波洛來到位於勞德溪下遊的磨坊茅廬,磨坊茅廬是官方稱謂,當地人管它叫粉色茅廬。他敲了敲門,還沒做好心理準備,門就猛然間敞開了,嚇得他後退了幾步。站在門口的那個年輕人滿臉憤怒,盯著他看了好一會兒,也沒認出他來,接著幹笑了一聲。
「你好,」他說,「原來是大偵探波洛先生。請進,我正在收拾行李。」
波洛接受邀請進了屋。屋內的擺設很簡單,幾乎沒有幾件家具。亞歷克·萊格的個人物品這時候擺得滿地都是。書、報紙、亂扔的衣服散落了一地,地上還有一個敞開的行李箱。
「這樁婚姻終於完蛋了,」亞歷克·萊格說,「莎莉徹底走了,想必你已經知道了。」
「你不說我還真不知道,真的。」
亞歷克·萊格發出一聲短促的笑。
「竟然還有你不知道的事兒。走了,婚姻生活她已經過夠了。去和那個溫順的建築師過活去了。」
「聽到這個消息,我很替你難過。」波洛說。
「我不明白你為什麽難過。」
「我難過,」波洛說著,清理了一下沙發角落裏的兩本書和一件襯衫,坐了下來,「是因為我認為跟他在一起生活不會比跟你在一起更幸福。」
「這半年來,她跟我生活在一起並沒有感到幸福。」
「半年並不是一輩子,」波洛說,「一輩子的幸福婚姻生活中這隻不過是一段小插曲罷了。」
「你說這話就像一個牧師,不是嗎?」
「也許吧,萊格先生,要我說,要是你妻子跟你生活得不幸福,那責任多半在你而不在她。」
「她肯定就是這麽想的,一切都是我的錯。」
「並不是所有的,但確有一些是你的過錯。」
「都怪我,我要是也在那條該死的河裏淹死就好了,一了百了。」
波洛若有所思地看著他。
「據我觀察,」他說,「現在和你過不去的都是你自己的麻煩,而不是身外之事。」
「讓身外之事見鬼去吧,」萊格先生說。他接著又咬牙切齒地說:「看來我一直就是個十足的大傻瓜。」
「不過,」波洛說,「我想,你隻是不幸而已,還不到應受責備的程度。」
</br>
「當然記得。」
「告訴我,是不是類似這樣的句子(他使勁兒迴憶自己站在船庫裏讀過的一些潦草的字句):艾伯特和多琳總在一起;喬治·帕基經常在樹林裏吻徒步旅行的女孩子;皮特看電影時總愛捏女孩子?」
「我的天哪,不是的,」奧利弗夫人話音裏有點兒震驚,「那也太愚蠢了。不對,我設計的線索直接明了。」她壓低自己的聲音,以神秘的口吻說道:「到背包客的帆布包裏去找。」
「太好了!」波洛叫到,「非常棒!包裏的連環畫肯定會被人拿走,連環畫有可能會給人提供線索!」
「帆布包肯定就放在屍體旁邊的地上——」
「但我在想,那是另外一個帆布包。」
「哪來這麽多帆布包,你把我都搞糊塗了。」奧利弗夫人抱怨道,「我的謀殺故事裏隻有一個背包。你不想知道裏麵有什麽嗎?」
「絲毫不想,」波洛說。「也就是說,」他禮貌地補充道,「我當然很願意聽一聽了,不過——」
奧利弗夫人對他的「不過」一帶而過。
「我認為設計得十分巧妙,」她說,話音裏帶著一種作家的自傲,「在瑪琳的背包裏,這個背包其實是那個南斯拉夫妻子的背包,你明白我在說什麽嗎——」
「明白,明白。」波洛說著,又要陷入一頭霧水。
「包裏有個藥瓶,裝著毒藥,布倫特上校用這個毒藥毒死了他的妻子。那個南斯拉夫妻子曾經到這裏接受過護士培訓,那個鄉紳為錢毒死自己前妻的時候,她就在房子裏。那個護士帶走了那個藥瓶,後來又迴來勒索他。所以,他就把護士殺了。波洛先生,這個吻合嗎?」
「與什麽吻合?」
「與你的想法啊。」奧利弗夫人說。
「根本不吻合,」波洛說,但又急忙補充說,「盡管如此,我還是要祝賀你,夫人。你的尋兇遊戲設計得真是巧妙,肯定沒人能獲獎。」
「但他們還是獲獎了,」奧利弗夫人說,「時間很晚了,七點左右吧。有個固執的老太太看起來是個老糊塗,但她貫通了所有的線索,成功到達了船庫,不過當然了,警察當時已經在那兒了。所以她到了那裏才聽說了謀殺案。我想,她應該是遊園會上最後一個知道謀殺的人。反正,他們還是給她頒了獎。」她顯得很得意,接著又說:「那個長著雀斑的小夥子真是讓人討厭,說我酗酒,而他自己走到山茶園就放棄了。」
「夫人,」波洛說,「哪天你得把整個故事給我講講。」
「其實,」奧利弗夫人說,「我正在考慮把這個情節寫進書裏。浪費這些素材太可惜了。」
也許可以在這裏提及一下,三年之後,赫爾克裏·波洛讀到了阿裏阿德涅·奧利弗夫人的《樹林中的女人》,讀的時候他就在想,為什麽書中的一些人物和情節有似曾相識的感覺呢。
第十八章
日落時分,波洛來到位於勞德溪下遊的磨坊茅廬,磨坊茅廬是官方稱謂,當地人管它叫粉色茅廬。他敲了敲門,還沒做好心理準備,門就猛然間敞開了,嚇得他後退了幾步。站在門口的那個年輕人滿臉憤怒,盯著他看了好一會兒,也沒認出他來,接著幹笑了一聲。
「你好,」他說,「原來是大偵探波洛先生。請進,我正在收拾行李。」
波洛接受邀請進了屋。屋內的擺設很簡單,幾乎沒有幾件家具。亞歷克·萊格的個人物品這時候擺得滿地都是。書、報紙、亂扔的衣服散落了一地,地上還有一個敞開的行李箱。
「這樁婚姻終於完蛋了,」亞歷克·萊格說,「莎莉徹底走了,想必你已經知道了。」
「你不說我還真不知道,真的。」
亞歷克·萊格發出一聲短促的笑。
「竟然還有你不知道的事兒。走了,婚姻生活她已經過夠了。去和那個溫順的建築師過活去了。」
「聽到這個消息,我很替你難過。」波洛說。
「我不明白你為什麽難過。」
「我難過,」波洛說著,清理了一下沙發角落裏的兩本書和一件襯衫,坐了下來,「是因為我認為跟他在一起生活不會比跟你在一起更幸福。」
「這半年來,她跟我生活在一起並沒有感到幸福。」
「半年並不是一輩子,」波洛說,「一輩子的幸福婚姻生活中這隻不過是一段小插曲罷了。」
「你說這話就像一個牧師,不是嗎?」
「也許吧,萊格先生,要我說,要是你妻子跟你生活得不幸福,那責任多半在你而不在她。」
「她肯定就是這麽想的,一切都是我的錯。」
「並不是所有的,但確有一些是你的過錯。」
「都怪我,我要是也在那條該死的河裏淹死就好了,一了百了。」
波洛若有所思地看著他。
「據我觀察,」他說,「現在和你過不去的都是你自己的麻煩,而不是身外之事。」
「讓身外之事見鬼去吧,」萊格先生說。他接著又咬牙切齒地說:「看來我一直就是個十足的大傻瓜。」
「不過,」波洛說,「我想,你隻是不幸而已,還不到應受責備的程度。」
</br>