「親愛的孩子,」梅爾切特上校說,「別用那種口氣和我們講話。你假裝犯了罪,但你知道嗎,另外還有人承認自己是兇手?」
這些話產生了立竿見影的效果,勞倫斯的表情馬上變得很痛苦。
「另——另外有人?」他結結巴巴地說,「是——是誰?」
「普羅瑟羅太太。」梅爾切特上校說,一直注視著他。
「荒唐。她根本沒幹。她不可能幹。不可能。」
梅爾切特打斷他的話。
「說來也奇怪,我們不相信她的故事。可以這麽說,我們也不相信你的話。海多克醫生肯定地說,謀殺不可能是在你說的那個時間發生的。」
「海多克醫生是這麽說的?」
「對,所以,你看,不管你願不願意,你的嫌疑被洗刷幹淨了。現在我們需要你的幫助,請你如實地告訴我們當時到底發生了什麽事。」
勞倫斯依舊猶豫不決。
「你們不是在騙我吧——關於普羅瑟羅太太那些話?你們真的不懷疑她?」
「我以名譽擔保。」梅爾切特上校說。
勞倫斯深深地吸了一口氣。
「我是個傻瓜,」他說,「十足的傻瓜。我怎麽會認為是她幹的呢——」
「把你知道的情況全告訴我們,怎麽樣?」上校建議道。
「沒有太多可說的。那天下午,我——我碰到了普羅瑟羅太太——」他頓了頓。
「那件事我們都知道了,」梅爾切特說,「你可能以為,你對普羅瑟羅太太的感情,以及她對你的感情是沒有泄露的秘密,但事實上大家都知道了,而且議論紛紛。無論如何,真相註定水落石出。」
很好。希望你是對的。我曾向這位牧師(他瞥了我一眼)許諾立即離開此地。那天晚上六點一刻,我和普羅瑟羅太太在畫室見了麵。我把我的決定告訴了她。她也同意了,說這是唯一的選擇。我們——我們互相道了別。
我們離開畫室後不一會兒,就遇到了斯通博士。安妮做出若無其事的樣子。我卻做不到。我和斯通去藍野豬旅店喝了一杯。然後,我想我得迴家了。但當我走到這條路的拐角處時,我改變了主意,決定去見牧師。我想找個人聊聊這事。
「在門口,女傭告訴我牧師出去了,但馬上就會迴來,還說普羅瑟羅上校在書房裏等他。哦,我不想再走開了——好像我故意避開他似的。於是,我說,我也來見牧師,就走進了書房。」
他停下來。
「怎麽了?」梅爾切特上校問。
普羅瑟羅就坐在書桌前——正如你們發現他時那樣。我走近他——摸了摸他。他死了。我一低頭,看見手槍就在他身旁的地板上。我把槍撿起來,立刻認出那就是我的槍。
「我嚇了一跳。我的槍!隨後我迅速得出了一個結論:肯定是安妮什麽時候拿走了我的槍,這是為她自己準備的,萬一再也無法忍受就結束生命。也許她今天一直帶著槍。我們在村子裏分手後,她一定又迴到這兒——哦!想到這兒,我快要發瘋了。但我當時就是這麽想的。我把槍偷偷塞進口袋裏,離開了。剛出牧師寓所的大門,我就碰到了牧師。他說了幾句親切的家常話,還說要和普羅瑟羅見麵。突然,我有一種狂笑的衝動。他的舉止很普通、很正常,是我自己神經緊張。我記得自己喊了幾句荒唐的話,看見他的臉色變了。我當時幾乎瘋了。我走啊走,走到實在無法忍受。如果安妮幹了這麽可怕的事,那我至少在道德上是負有責任的。所以,我就去自首了。」
他講完後,屋子裏一片沉默。然後,上校用一種公事公辦的語氣說:「我想再問你一兩個問題。首先,你碰過或動過屍體沒有?」
「沒有,我根本沒碰過他。不用碰就能看出他死了。」
「你注意到那張壓在他的屍體下麵,被遮住一半的吸墨紙了嗎?」
「沒有。」
「你動過鍾嗎?」
「我根本沒有動過鍾。我隱約記得桌上有一隻弄翻的鍾,但我根本沒碰它。」
「至於你那支槍,你最後一次見到它是什麽時候?」
勞倫斯想了一下。「說不好。」
「你平時把槍放在哪兒?」
「哦!放在我那幢小屋的客廳裏,和一堆雜物放在一起。書櫃的架子上。」
「就那麽隨便一放?」
「是。我真的沒考慮過這個問題。槍就放在那兒。」
「這麽說,隻要去過你那兒的人都可能看見槍?」
「是的。」
「你記不記得上次見到它是什麽時候?」
勞倫斯皺起眉頭細想。
「我幾乎可以肯定,前天槍還在那裏。我記得把槍推到一邊,去取一隻舊菸鬥。我想是前天,但也有可能是大前天。」
「最近有誰去過你那裏?」
「哦!一大群人。有的人總是進進出出,前天我那裏辦了一個茶會。來的人有萊蒂斯·普羅瑟羅、丹尼斯和他們的一幫朋友。後來還來過一個老小姐。」
「你外出時鎖門嗎?」
「不鎖。為什麽要鎖門呢?我沒有什麽可偷的東西,而且這兒的人都不鎖門。」
「平時誰照應你的飲食起居?」
「每天早晨,一位年邁的阿徹太太會來,如你們所說的『照應』一下。」
</br>
這些話產生了立竿見影的效果,勞倫斯的表情馬上變得很痛苦。
「另——另外有人?」他結結巴巴地說,「是——是誰?」
「普羅瑟羅太太。」梅爾切特上校說,一直注視著他。
「荒唐。她根本沒幹。她不可能幹。不可能。」
梅爾切特打斷他的話。
「說來也奇怪,我們不相信她的故事。可以這麽說,我們也不相信你的話。海多克醫生肯定地說,謀殺不可能是在你說的那個時間發生的。」
「海多克醫生是這麽說的?」
「對,所以,你看,不管你願不願意,你的嫌疑被洗刷幹淨了。現在我們需要你的幫助,請你如實地告訴我們當時到底發生了什麽事。」
勞倫斯依舊猶豫不決。
「你們不是在騙我吧——關於普羅瑟羅太太那些話?你們真的不懷疑她?」
「我以名譽擔保。」梅爾切特上校說。
勞倫斯深深地吸了一口氣。
「我是個傻瓜,」他說,「十足的傻瓜。我怎麽會認為是她幹的呢——」
「把你知道的情況全告訴我們,怎麽樣?」上校建議道。
「沒有太多可說的。那天下午,我——我碰到了普羅瑟羅太太——」他頓了頓。
「那件事我們都知道了,」梅爾切特說,「你可能以為,你對普羅瑟羅太太的感情,以及她對你的感情是沒有泄露的秘密,但事實上大家都知道了,而且議論紛紛。無論如何,真相註定水落石出。」
很好。希望你是對的。我曾向這位牧師(他瞥了我一眼)許諾立即離開此地。那天晚上六點一刻,我和普羅瑟羅太太在畫室見了麵。我把我的決定告訴了她。她也同意了,說這是唯一的選擇。我們——我們互相道了別。
我們離開畫室後不一會兒,就遇到了斯通博士。安妮做出若無其事的樣子。我卻做不到。我和斯通去藍野豬旅店喝了一杯。然後,我想我得迴家了。但當我走到這條路的拐角處時,我改變了主意,決定去見牧師。我想找個人聊聊這事。
「在門口,女傭告訴我牧師出去了,但馬上就會迴來,還說普羅瑟羅上校在書房裏等他。哦,我不想再走開了——好像我故意避開他似的。於是,我說,我也來見牧師,就走進了書房。」
他停下來。
「怎麽了?」梅爾切特上校問。
普羅瑟羅就坐在書桌前——正如你們發現他時那樣。我走近他——摸了摸他。他死了。我一低頭,看見手槍就在他身旁的地板上。我把槍撿起來,立刻認出那就是我的槍。
「我嚇了一跳。我的槍!隨後我迅速得出了一個結論:肯定是安妮什麽時候拿走了我的槍,這是為她自己準備的,萬一再也無法忍受就結束生命。也許她今天一直帶著槍。我們在村子裏分手後,她一定又迴到這兒——哦!想到這兒,我快要發瘋了。但我當時就是這麽想的。我把槍偷偷塞進口袋裏,離開了。剛出牧師寓所的大門,我就碰到了牧師。他說了幾句親切的家常話,還說要和普羅瑟羅見麵。突然,我有一種狂笑的衝動。他的舉止很普通、很正常,是我自己神經緊張。我記得自己喊了幾句荒唐的話,看見他的臉色變了。我當時幾乎瘋了。我走啊走,走到實在無法忍受。如果安妮幹了這麽可怕的事,那我至少在道德上是負有責任的。所以,我就去自首了。」
他講完後,屋子裏一片沉默。然後,上校用一種公事公辦的語氣說:「我想再問你一兩個問題。首先,你碰過或動過屍體沒有?」
「沒有,我根本沒碰過他。不用碰就能看出他死了。」
「你注意到那張壓在他的屍體下麵,被遮住一半的吸墨紙了嗎?」
「沒有。」
「你動過鍾嗎?」
「我根本沒有動過鍾。我隱約記得桌上有一隻弄翻的鍾,但我根本沒碰它。」
「至於你那支槍,你最後一次見到它是什麽時候?」
勞倫斯想了一下。「說不好。」
「你平時把槍放在哪兒?」
「哦!放在我那幢小屋的客廳裏,和一堆雜物放在一起。書櫃的架子上。」
「就那麽隨便一放?」
「是。我真的沒考慮過這個問題。槍就放在那兒。」
「這麽說,隻要去過你那兒的人都可能看見槍?」
「是的。」
「你記不記得上次見到它是什麽時候?」
勞倫斯皺起眉頭細想。
「我幾乎可以肯定,前天槍還在那裏。我記得把槍推到一邊,去取一隻舊菸鬥。我想是前天,但也有可能是大前天。」
「最近有誰去過你那裏?」
「哦!一大群人。有的人總是進進出出,前天我那裏辦了一個茶會。來的人有萊蒂斯·普羅瑟羅、丹尼斯和他們的一幫朋友。後來還來過一個老小姐。」
「你外出時鎖門嗎?」
「不鎖。為什麽要鎖門呢?我沒有什麽可偷的東西,而且這兒的人都不鎖門。」
「平時誰照應你的飲食起居?」
「每天早晨,一位年邁的阿徹太太會來,如你們所說的『照應』一下。」
</br>