「你不知道,親愛的,」我溫和地說,「你從來沒殺過人。」
格裏塞爾達還沒來得及迴答,隻見早餐桌邊閃過一個人影,接著,一個非常溫柔的聲音響起來:
「希望沒有打擾你們。請你們原諒。但是,在這種悲傷的場合——十分悲傷的場合下——」
原來是我們的鄰居馬普爾小姐。我們客氣地表示不責怪她,她接受了我們的聲明,從落地窗跨進來。我給她拉了把椅子。她麵色微紅,心情激動。
「太可怕了,不是嗎?可憐的普羅瑟羅上校。或許,他不太討人喜歡,也不太受歡迎,但這仍然是件傷心的事。我聽說他是在牧師的書房裏被槍殺的?」
我說情況確實如此。
「但親愛的牧師當時不在場嗎?」馬普爾小姐問格裏塞爾達。我向她解釋我當時在哪裏。
「今天早上丹尼斯先生不和你們在一起嗎?」馬普爾小姐說著,環顧四周。
「丹尼斯啊,」格裏塞爾達說,「他想像自己是業餘偵探。他在花壇裏發現了一個腳印,興奮壞了。我想,他可能報告警察去了。」
「哎呀,哎呀,」馬普爾小姐說,「真夠忙亂的,不是嗎?丹尼斯先生認為自己知道兇手是誰。我猜,我們都認為自己知道。」
「你的意思是,兇手是誰顯而易見?」格裏塞爾達問道。
「不,親愛的,我根本不是這個意思。我想每個人認定的兇手都不一樣。這樣才顯出證據的重要性。比如說,我確信我知道是誰幹的。但我必須承認,我一點兒證據都沒有。我知道,在這種時候,說話必須小心——刑事誹謗罪,是不是這個罪名?我打定主意了,麵對斯萊克警督時要十分小心。他派人傳話來說今天早晨要來看我,但剛才又打電話來說沒有必要來了。」
「我想,既然兇手已經抓到了,就沒這個必要了。」我說。
「抓到了?」馬普爾小姐探過身子來,雙頰因為興奮而變得粉撲撲的,「我怎麽不知道這事。」
馬普爾小姐這麽消息靈通的人居然比我們晚知道,這可太少見了,我想當然地以為她會了解案件的最新進展。
「看來,我們剛才談得南轅北轍,」我說,「是的,兇手抓到了,是勞倫斯·雷丁。」
「勞倫斯·雷丁?」馬普爾小姐似乎很吃驚,「我可沒想到——」
格裏塞爾達打斷了她的話,言辭激烈地說:
「到現在我也不相信。不信,別看他供認了,我就是不信。」
「供認?」馬普爾小姐說,「你說他供認了?哦!天哪,我現在才明白,我完全不知情——是的,完全不知情。」
「我認為這就是一起意外。」格裏塞爾達說,「倫,你不這樣認為嗎?我是說,他主動去警察局自首就說明了這一點。」
馬普爾小姐急切地把身子探過來。
「你是說,他是主動交代的?」
「是的。」
「哦!」馬普爾小姐說著,長嘆一聲,「我很高興——非常高興。」
我有些驚異地看著她。
「我想,他是真心懊悔。」我說。
「懊悔?」馬普爾小姐表情錯愕,「哦!不過,當然了,親愛的,親愛的牧師,你不認為他有罪?」
這迴輪到我盯著她看了。
「既然他已經供認了——」
「是啊,但這恰好說明了,不是嗎?我的意思是,說明他與此事無關。」
「不,」我說,「我可能有些愚鈍,但我不明白這能證明什麽。假如他沒殺過人,為什麽要假裝殺了人呢?」
「哦,當然是有原因的!」馬普爾小姐說,「凡事都有原因,不是嗎?年輕人心情急躁,容易把事情往壞處想。」
她轉向格裏塞爾達。
「難道你不同意我的說法嗎,親愛的?」
「我——我不知道,」格裏塞爾達說,「我的腦子很亂。我不明白為什麽勞倫斯要表現得像個十足的白癡。」
「如果你昨天晚上看到他那張臉——」我開口道。
「跟我說說。」馬普爾小姐說。
我把迴家路上的事講給她,她聽得很專注。
我講完後,她說:
「我知道,我這個人很愚笨,該理解的理解不了,但我真的沒明白你的意思。」
「在我看來,如果一個年輕人打定主意作惡,要奪去一個同類的生命,那麽,事後他不會表現得如此驚慌失措。這是一次有預謀的、冷血的行動,雖然兇手可能有點兒慌張,難免犯點兒小錯,但我並不認為他會表現出你所講述的那種焦躁不安。的確,很難做到設身處地,但我無法想像自己陷入那種境地。」
「我們不了解當時的情況,」我爭辯道,「如果他們之間發生了爭吵,勞倫斯可能因為一時衝動開了槍,事後想起來很害怕。確實,我寧願相信這就是當時的真相。」
「我知道,親愛的克萊蒙特先生,我們每個人看待事物的方式不同。但是,我們必須接受事實本來的麵目,難道不是嗎?在我看來,事實不容許你強加的詮釋。你們的女傭明確表示,雷丁先生隻在家裏待了幾分鍾,顯然,這點兒時間是不夠用來吵架的。另外,我還聽說,兇手趁上校在寫信,從他腦後開了槍——至少我的女傭告訴我的情況是這樣。」
「完全正確,」格裏塞爾達說,「他好像是在寫一張便條,說他不能再等了。便條上的時間是六點二十分,桌上的鍾打翻了,時間停在六點二十二分,讓我和倫困惑的正是這一點。」
</br>
格裏塞爾達還沒來得及迴答,隻見早餐桌邊閃過一個人影,接著,一個非常溫柔的聲音響起來:
「希望沒有打擾你們。請你們原諒。但是,在這種悲傷的場合——十分悲傷的場合下——」
原來是我們的鄰居馬普爾小姐。我們客氣地表示不責怪她,她接受了我們的聲明,從落地窗跨進來。我給她拉了把椅子。她麵色微紅,心情激動。
「太可怕了,不是嗎?可憐的普羅瑟羅上校。或許,他不太討人喜歡,也不太受歡迎,但這仍然是件傷心的事。我聽說他是在牧師的書房裏被槍殺的?」
我說情況確實如此。
「但親愛的牧師當時不在場嗎?」馬普爾小姐問格裏塞爾達。我向她解釋我當時在哪裏。
「今天早上丹尼斯先生不和你們在一起嗎?」馬普爾小姐說著,環顧四周。
「丹尼斯啊,」格裏塞爾達說,「他想像自己是業餘偵探。他在花壇裏發現了一個腳印,興奮壞了。我想,他可能報告警察去了。」
「哎呀,哎呀,」馬普爾小姐說,「真夠忙亂的,不是嗎?丹尼斯先生認為自己知道兇手是誰。我猜,我們都認為自己知道。」
「你的意思是,兇手是誰顯而易見?」格裏塞爾達問道。
「不,親愛的,我根本不是這個意思。我想每個人認定的兇手都不一樣。這樣才顯出證據的重要性。比如說,我確信我知道是誰幹的。但我必須承認,我一點兒證據都沒有。我知道,在這種時候,說話必須小心——刑事誹謗罪,是不是這個罪名?我打定主意了,麵對斯萊克警督時要十分小心。他派人傳話來說今天早晨要來看我,但剛才又打電話來說沒有必要來了。」
「我想,既然兇手已經抓到了,就沒這個必要了。」我說。
「抓到了?」馬普爾小姐探過身子來,雙頰因為興奮而變得粉撲撲的,「我怎麽不知道這事。」
馬普爾小姐這麽消息靈通的人居然比我們晚知道,這可太少見了,我想當然地以為她會了解案件的最新進展。
「看來,我們剛才談得南轅北轍,」我說,「是的,兇手抓到了,是勞倫斯·雷丁。」
「勞倫斯·雷丁?」馬普爾小姐似乎很吃驚,「我可沒想到——」
格裏塞爾達打斷了她的話,言辭激烈地說:
「到現在我也不相信。不信,別看他供認了,我就是不信。」
「供認?」馬普爾小姐說,「你說他供認了?哦!天哪,我現在才明白,我完全不知情——是的,完全不知情。」
「我認為這就是一起意外。」格裏塞爾達說,「倫,你不這樣認為嗎?我是說,他主動去警察局自首就說明了這一點。」
馬普爾小姐急切地把身子探過來。
「你是說,他是主動交代的?」
「是的。」
「哦!」馬普爾小姐說著,長嘆一聲,「我很高興——非常高興。」
我有些驚異地看著她。
「我想,他是真心懊悔。」我說。
「懊悔?」馬普爾小姐表情錯愕,「哦!不過,當然了,親愛的,親愛的牧師,你不認為他有罪?」
這迴輪到我盯著她看了。
「既然他已經供認了——」
「是啊,但這恰好說明了,不是嗎?我的意思是,說明他與此事無關。」
「不,」我說,「我可能有些愚鈍,但我不明白這能證明什麽。假如他沒殺過人,為什麽要假裝殺了人呢?」
「哦,當然是有原因的!」馬普爾小姐說,「凡事都有原因,不是嗎?年輕人心情急躁,容易把事情往壞處想。」
她轉向格裏塞爾達。
「難道你不同意我的說法嗎,親愛的?」
「我——我不知道,」格裏塞爾達說,「我的腦子很亂。我不明白為什麽勞倫斯要表現得像個十足的白癡。」
「如果你昨天晚上看到他那張臉——」我開口道。
「跟我說說。」馬普爾小姐說。
我把迴家路上的事講給她,她聽得很專注。
我講完後,她說:
「我知道,我這個人很愚笨,該理解的理解不了,但我真的沒明白你的意思。」
「在我看來,如果一個年輕人打定主意作惡,要奪去一個同類的生命,那麽,事後他不會表現得如此驚慌失措。這是一次有預謀的、冷血的行動,雖然兇手可能有點兒慌張,難免犯點兒小錯,但我並不認為他會表現出你所講述的那種焦躁不安。的確,很難做到設身處地,但我無法想像自己陷入那種境地。」
「我們不了解當時的情況,」我爭辯道,「如果他們之間發生了爭吵,勞倫斯可能因為一時衝動開了槍,事後想起來很害怕。確實,我寧願相信這就是當時的真相。」
「我知道,親愛的克萊蒙特先生,我們每個人看待事物的方式不同。但是,我們必須接受事實本來的麵目,難道不是嗎?在我看來,事實不容許你強加的詮釋。你們的女傭明確表示,雷丁先生隻在家裏待了幾分鍾,顯然,這點兒時間是不夠用來吵架的。另外,我還聽說,兇手趁上校在寫信,從他腦後開了槍——至少我的女傭告訴我的情況是這樣。」
「完全正確,」格裏塞爾達說,「他好像是在寫一張便條,說他不能再等了。便條上的時間是六點二十分,桌上的鍾打翻了,時間停在六點二十二分,讓我和倫困惑的正是這一點。」
</br>