你好,我是輕小說匠榊一郎。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第二集。


    話說迴來,我在寫這個後記的時間點,剛好是在東日本大地震發生經過了大約一個月之後(這本書出版時,應該就已經經過了大約兩個月了吧)。


    因為我住在關西,所以完全沒有受到輪流停電的影響。不過連襟就住在受災地附近,聽說真的很辛苦;而認識的作家也有一段時間音訊全無,讓人好生擔心。除了這幾點之外,基本上生活還是跟往常的日常模式一樣。


    不過,過了一個月之後,很多東西、很多地方就開始受到影響了。


    出版相關方麵,受到最直接的影響,就是紙張和墨水不足的問題。特別是pp加工紙——以輕小說來說的話,就是封麵和彩頁所使用的那種表麵光滑的紙——幾乎快不夠了。還有,金色等等幾個特殊色的墨水也幾乎快要用聲了。


    哎,跟雜誌相比之下,我想輕小說使用的量算是比較少的了。但即使如此,各處的編輯部還是努力地確保代替的紙張和墨水務必足夠的樣子。


    而接著出現的是,“自製”的風暴。


    每個地方隻要內容有稍微提到“災害”的作品,似乎都麵臨了全軍覆沒的下場。不僅如此,有些神經質的編輯甚至還說“請盡量克製,不要再寫一些人類互相憎恨、死亡、戰鬥之類的黑暗沉重的故事”。


    因此,這套《棺姬嘉依卡》從下一集開始,什麽脈絡、說明都沒有,就直接變成開朗活潑的日常學園愛情喜劇吧。拒絕上學的托魯、托魯的幹妹妹阿卡莉還有轉學生嘉依卡,由三人編織而成的溫和治愈係故事。還請大家多多見諒。


    …………啊,這純屬謊言啦(笑)。


    不過,各方要求“自製”的這件事,卻是事實沒錯。“若是發生了類似災害,有可能就無


    法公開播放”,因此動畫業界原本就不是很喜歡以災害為主題的作品,但沒想到居然會波及到出版業界呢。


    《棺姬嘉依卡》這套書的其中一個主題是:“描繪日常結束之後被遺留下來的人們(這裏的‘日常’是指‘戰爭’) ”。而在現實世界中,日本全國現在正彌漫著這樣子的氣氛——“二戰後悠久漫長、持續至今的日常生活結束了”、“我們習慣、適應已久的‘日常’已經改變了”……以“非日常”為工作、持續寫作至今的我,也因此想了很多很多。


    以我個人而言,這份緊張戚、對亡者的悼念之意、想對受災者伸出援手的心情,我永誌不忘。但我不會貿然地多做些什麽,而隻會肅穆地守護跟以往一樣的“日常”——守護具有“心錨”(注:指一種身心狀態的控製閥。就像在心中放了書簽一樣,人會在再次遇到同樣的情況時,重新迴到當時的


    身心狀態)功能的日常,並繼續照常運作下去。


    那麽……下一集見囉!


    2 0 l l/4/15 榊一郎

章節目錄

閱讀記錄

棺姬嘉依卡(棺姬柴卡)所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者榊一郎的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持榊一郎並收藏棺姬嘉依卡(棺姬柴卡)最新章節