麥琪太太擔心地說:“剛才那一下一定摔得很厲害。”
“謝天謝地,總算不怎麽厲害。”
喬舒亞在海上玩了一個小時,快艇將他帶迴到滑台。他放開引索,輕鬆敏捷地跳上沙灘。
他非常激動地跑向詹妮弗:“媽,您要在場的話,就能親眼看到那事故啦。實在不可思議!一隻大帆船翻了,我們停下來救了船上人的命。”
“幹得好,孩子,你們救了多少人?”
“六個人。”
“是你們把他們拖出水來的嗎?”
喬舒亞怔了一下:“噢,實際上我們並沒有將他們拉出水,他們像是坐在船舷上。不過,假如我們不過去的話,他們都會餓死的。”
詹妮弗抿著嘴忍住笑:“我懂了。他們很幸運能碰上你們過去,對嗎?”
“我是這個意思。”
“你剛才栽倒時傷著了沒有,乖乖?”詹妮弗問。
“當然沒有,”他摸了摸後腦勺,“鼓起了個小腫包。”
“讓我摸摸。”
“幹嗎?你難道不知道腫塊摸上去像什麽?”
詹妮弗彎腰用手輕輕地摸摸喬舒亞的後腦。
她的手指觸到一個大腫包。“像雞蛋那麽大呢,喬舒亞。”
“沒關係。”
詹妮弗站起身來。“我想我們該迴旅館去啦。”
“不能多呆一會兒嗎?”
“恐怕不能。我們得去收拾行李。你不想錯過星期六的球賽吧?”
他嘆了口氣。“是的。老特裏·沃特斯正等著接替我的位子呢。”
“那可不行。他投球像女孩子似的。”
喬舒亞得意地點點頭:“可不是嗎。”
迴到拉斯布裏塞斯旅館後,詹妮弗立即給旅館經理打了個電話,讓他找個醫生到房間來了。半小時後,醫生來了。他是個身材魁梧的中年墨西哥人,穿了一身老式的白西裝。詹妮弗引他進了平房。
“我能為您做些什麽?”勞·曼多沙醫生問。
“我兒子今天上午摔了一交,頭上起了個大腫包。我想請您給他檢查一下,希望沒什麽問題。”
詹妮弗帶他進了喬舒亞的臥室,喬舒亞正在整理手提箱。
“喬舒亞,這是曼多沙醫生。”
喬舒亞抬起頭問道:“誰病了?”
“沒有誰病了,孩子。我隻是想請醫生看一下你的頭。”
“啊,上帝。我的頭怎麽啦,媽?”
“沒怎麽。檢查一下我就放心了。聽我的話,好嗎?”
“女人!”喬舒亞氣鼓鼓地說,他滿心狐疑地看了看醫生。“你不會給我打針什麽的,是嗎?”
“不會的,先生。我給人看病一點也不痛的。”
“這倒是我喜歡的。”
“請坐下。”
喬舒亞坐在床沿上,曼多沙醫生用手指摸著他的後腦勺。喬舒亞痛得直向後縮,但沒有喊出聲來。醫生打開藥箱,拿出檢眼鏡。“請把眼睛睜大。”
喬舒亞照著辦了。曼多沙醫生盯著儀器瞧了一陣。
“你在裏麵見到了裸體的舞女嗎?”
“喬舒亞!”
“我不過隨便問問。”
曼多沙醫生檢查了喬舒亞的另一隻眼睛。“你健康得像隻小提琴——這是美國俚語吧?”他站起身來,蓋好藥箱。“我在腫包上放點碎冰,”他對詹妮弗說,“這孩子明天就會好的。”
詹妮弗心頭像卸去了一個沉重的包袱。“謝謝。”
“我將把帳單交給旅館出納,太太。再見啦,小夥子。”
“再見,曼多沙醫生。”
醫生走後,喬舒亞轉身對母親說:“媽,您就是愛浪費錢。”
“我知道,在食物和你的健康上多花點錢我心甘情願……”
“我可是全隊最健康的人。”
“你應該保持下去。”
他咧嘴笑了。“我一定做到。”
他們登上六點鍾飛往紐約的飛機,深夜迴到了桑茲點。一路上,喬舒亞睡得很熟。
四十八 屋裏像是擠滿了鬼魂。亞當·沃納坐在書房裏,準備一篇重要的競選電視演說,但他的思想卻怎麽也集中不起來,滿腦子都是詹妮弗。自從離開阿卡普爾科以來,縈迴在他腦際的除了她還是她。這次兩人在墨西哥邂逅,使他進一步相信他當初的想法沒有錯:他當時的確做了錯誤的選擇,他本不該拋棄詹妮弗。這次重逢使他想起了自己曾擁有的一切,想起了自己又怎麽丟棄了那一切。每念及此,他就心煩意亂,無法忍受。
他處於十分尷尬的境地。用布萊爾·羅門的話來說,叫做“無法取勝”狀況。
有人敲門。亞當的第一助手丘克·莫裏遜拿著一盒磁帶走了進來。“亞當,我能同你談會兒嗎?”
“不能等等嗎,丘克?我正忙著……”
“我想不能拖延。”丘克·莫裏遜的聲音很激動。
</br>
“謝天謝地,總算不怎麽厲害。”
喬舒亞在海上玩了一個小時,快艇將他帶迴到滑台。他放開引索,輕鬆敏捷地跳上沙灘。
他非常激動地跑向詹妮弗:“媽,您要在場的話,就能親眼看到那事故啦。實在不可思議!一隻大帆船翻了,我們停下來救了船上人的命。”
“幹得好,孩子,你們救了多少人?”
“六個人。”
“是你們把他們拖出水來的嗎?”
喬舒亞怔了一下:“噢,實際上我們並沒有將他們拉出水,他們像是坐在船舷上。不過,假如我們不過去的話,他們都會餓死的。”
詹妮弗抿著嘴忍住笑:“我懂了。他們很幸運能碰上你們過去,對嗎?”
“我是這個意思。”
“你剛才栽倒時傷著了沒有,乖乖?”詹妮弗問。
“當然沒有,”他摸了摸後腦勺,“鼓起了個小腫包。”
“讓我摸摸。”
“幹嗎?你難道不知道腫塊摸上去像什麽?”
詹妮弗彎腰用手輕輕地摸摸喬舒亞的後腦。
她的手指觸到一個大腫包。“像雞蛋那麽大呢,喬舒亞。”
“沒關係。”
詹妮弗站起身來。“我想我們該迴旅館去啦。”
“不能多呆一會兒嗎?”
“恐怕不能。我們得去收拾行李。你不想錯過星期六的球賽吧?”
他嘆了口氣。“是的。老特裏·沃特斯正等著接替我的位子呢。”
“那可不行。他投球像女孩子似的。”
喬舒亞得意地點點頭:“可不是嗎。”
迴到拉斯布裏塞斯旅館後,詹妮弗立即給旅館經理打了個電話,讓他找個醫生到房間來了。半小時後,醫生來了。他是個身材魁梧的中年墨西哥人,穿了一身老式的白西裝。詹妮弗引他進了平房。
“我能為您做些什麽?”勞·曼多沙醫生問。
“我兒子今天上午摔了一交,頭上起了個大腫包。我想請您給他檢查一下,希望沒什麽問題。”
詹妮弗帶他進了喬舒亞的臥室,喬舒亞正在整理手提箱。
“喬舒亞,這是曼多沙醫生。”
喬舒亞抬起頭問道:“誰病了?”
“沒有誰病了,孩子。我隻是想請醫生看一下你的頭。”
“啊,上帝。我的頭怎麽啦,媽?”
“沒怎麽。檢查一下我就放心了。聽我的話,好嗎?”
“女人!”喬舒亞氣鼓鼓地說,他滿心狐疑地看了看醫生。“你不會給我打針什麽的,是嗎?”
“不會的,先生。我給人看病一點也不痛的。”
“這倒是我喜歡的。”
“請坐下。”
喬舒亞坐在床沿上,曼多沙醫生用手指摸著他的後腦勺。喬舒亞痛得直向後縮,但沒有喊出聲來。醫生打開藥箱,拿出檢眼鏡。“請把眼睛睜大。”
喬舒亞照著辦了。曼多沙醫生盯著儀器瞧了一陣。
“你在裏麵見到了裸體的舞女嗎?”
“喬舒亞!”
“我不過隨便問問。”
曼多沙醫生檢查了喬舒亞的另一隻眼睛。“你健康得像隻小提琴——這是美國俚語吧?”他站起身來,蓋好藥箱。“我在腫包上放點碎冰,”他對詹妮弗說,“這孩子明天就會好的。”
詹妮弗心頭像卸去了一個沉重的包袱。“謝謝。”
“我將把帳單交給旅館出納,太太。再見啦,小夥子。”
“再見,曼多沙醫生。”
醫生走後,喬舒亞轉身對母親說:“媽,您就是愛浪費錢。”
“我知道,在食物和你的健康上多花點錢我心甘情願……”
“我可是全隊最健康的人。”
“你應該保持下去。”
他咧嘴笑了。“我一定做到。”
他們登上六點鍾飛往紐約的飛機,深夜迴到了桑茲點。一路上,喬舒亞睡得很熟。
四十八 屋裏像是擠滿了鬼魂。亞當·沃納坐在書房裏,準備一篇重要的競選電視演說,但他的思想卻怎麽也集中不起來,滿腦子都是詹妮弗。自從離開阿卡普爾科以來,縈迴在他腦際的除了她還是她。這次兩人在墨西哥邂逅,使他進一步相信他當初的想法沒有錯:他當時的確做了錯誤的選擇,他本不該拋棄詹妮弗。這次重逢使他想起了自己曾擁有的一切,想起了自己又怎麽丟棄了那一切。每念及此,他就心煩意亂,無法忍受。
他處於十分尷尬的境地。用布萊爾·羅門的話來說,叫做“無法取勝”狀況。
有人敲門。亞當的第一助手丘克·莫裏遜拿著一盒磁帶走了進來。“亞當,我能同你談會兒嗎?”
“不能等等嗎,丘克?我正忙著……”
“我想不能拖延。”丘克·莫裏遜的聲音很激動。
</br>