年代:從魔都譯製片廠開始正文卷第二百一十一章給你找最好的配音班子雖然嘴上堅決否認,但江山知道胡嘯肯定會幫一把古錚錚的。


    “您準備怎麽幫他?”江山很自然的問道。


    “我準備先幫他安排一位……”


    一不小心說順嘴的胡嘯,趕忙收住了話茬:“誰說我要幫他了?”


    江山嗬嗬笑了起來:“您不幫誰幫?”


    “誰愛幫誰幫去,”胡嘯兩眼一瞪:“反正跟我沒關係。”


    “何必呢,明明已經在幫他想招了,還不肯承認。”


    胡嘯沉默了一會:“燕京電視台那邊的情況……你了解多少?”


    “我了解的也不多,”江山如實說道:


    “他們今年引進了一部連續劇叫《來自大西洋底的人》,是香江的邵氏影音幫忙譯製配音的。


    等《鐵臂阿童木》的母帶到了後,估計就要成立配音組了。”


    “嗯,”胡嘯抿了口茅台:“《鐵臂阿童木》不少集吧?還是挺鍛煉人的。”


    “那邊向你們借人了?”


    “那倒沒有,”胡嘯搖了搖頭:“不過之前打過電話,想讓我們幫著譯製連續劇。”


    “被你給拒了?”


    “這不明擺著的事嘛,我自己還想找倆幫手呢,哪還能往外借!”


    “那古台的《姿三四郎》總得幫吧!”


    “唉,”胡嘯苦笑了一下:“古錚錚那個老滑頭,不但要我幫他配音,還想讓我幫他成立譯製組。”


    “其實也是好事,”江山安慰道:“等他們都有了自己的譯製組,就不會來麻煩伱了。”


    胡嘯白了江山一眼:“可不是嘛,到那時我們廠也不吃香了。”


    “這是趨勢,”江山一針見血的指出:


    “電視台的時代終將到來,誰都攔不住的。一但到了那時,引進的電視劇根本就不是一個譯製組能忙得過來的。”


    “就是說,他們還得來找我。”


    “那是,您坐的可是頭把交椅啊!”


    至少在接下來的十年裏,浦江譯製廠的活是幹不完的。


    聊到這時,胡嘯又看了眼喝得滿臉通紅的畢克。


    此時的江山,也注意到了他的目光:“您老往那看什麽呢?”


    胡嘯湊近了江山道:“我準備把畢克借給浦江電視台一段時間,《姿三四郎》那活就讓他去幹。”


    “他可是大將啊,您舍得?”


    “不然怎麽辦,”胡嘯掰起了手指頭:“從翻譯,到編寫翻譯劇本……然後對口型、配音導演,我們廠能獨立完成這套程序的沒幾個。”


    除了導演楊白、剩下的也隻有蘇秀和畢克了。


    其實,畢克在後期也撇下了《姿三四郎》,後幾集的翻譯劇本換成了蘇秀去完成。


    江山看了眼不遠處的邱嶽峰,小聲問道:“邱老師呢,怎麽不派他去,說起來咱們廠裏最能吃苦的還要數他呀!”


    聽了江山的話後,胡嘯也看了眼邱嶽峰,壓底嗓音輕輕說道:


    “老邱這段時間總是不在狀態,今年評了幾次先進工作者,我都給他報了上去,但上麵……唯獨把他的名字劃掉了。”


    江山聽得一愣,想起了二嫂呂曉的話:“我聽說譯製廠大多數同誌都得到平反了……”


    胡嘯知道他要問什麽,於是點點頭道:“就剩他一個了,估計過了這個村,就沒這個……反正是越往後越難了。”


    現在是79年的十月份。


    年頭時,邱嶽峰因為混血的外型特征,在電影《珊瑚島上的絲光》中扮演了一位外籍反派角色。


    到現在,電影的拍攝工作已基本結束,隻剩下後期的製作階段。


    等到明年開春時,邱嶽峰會去問導演張紅梅一句話:屬於他的拍攝工作是不是已經完全結束了?


    在得到肯定的答案後,於第二天結束了自己的生命。


    外人總覺得邱嶽峰的死是因為與妻子的一場爭吵。


    但在江山看來,是他已經看不見任何活下去的希望了。


    江山默默看著眼前的邱嶽峰,然後喃喃自語了起來:“還是得找點事給他做做。”


    “嗯?”胡嘯一時沒聽清楚:“嘀嘀咕咕的說什麽呢?”


    “還得找些他喜歡的事才行,”江山扣著桌麵沉吟道:“邱老師好像也做過配音導演吧?”


    “當然做過,他還挺喜歡琢磨這一行的,所以廠裏就沒他幹不了的活。”


    江山抿嘴笑了一下:“包括做道具。”


    胡嘯哈哈一笑:“你不提這茬,我都忘了。”


    “您說,能不能讓他來導演《潛伏》的廣播劇?”


    “怎麽不能?簡直不要太靈啊,”胡嘯拍了拍江山:“和譯製片比起來,中文有個屁難度。”


    “是嗎?”江山大聲問向邱雪峰:“邱老師,胡廠長說中文的配音很簡單,您怎麽看?”


    一直沒和旁人搭話的邱雪峰,先是一愣,然後亮出了他獨特的嗓音:“在我看來的確很簡單,即不要翻譯,也不用考慮對口型。”


    隻要是說到和譯製工作有關的話題,邱嶽峰立馬就有了精神。


    一旁的童自榮也點點頭道:“直接拿著劇本表演就行了。”


    “那還得把改編成劇本才行。”


    一想起這事,江山就直皺眉,卻發現身邊的胡嘯一副老神在在的模樣。


    “怎麽?”江山問道:“我說的不對嗎?”


    “你說得沒錯,”胡嘯笑道:“但《潛伏》的劇本,已經改編完成了。”


    “當真?”


    “我親自編寫得還能有假?”


    江山怔怔的看著自己的老領導,沒想到對方真的在著手準備《潛伏》的廣播劇。


    當時向胡嘯建議製作《潛伏》的廣播劇,江山是存著私心的。


    畢竟自己的《潛伏》處於連載狀態的時候,《東方都市報》才隻有5萬左右的發行量。


    這個發行量,連不出名的文學雜誌都比不上,就更別提出版發行了。


    即使之後加印了周末特刊,也隻能在浦江當地聽個響。


    要想掀起更高的熱度,除了找出版社出書,就是搬上電台或電視了。


    雖然與出書相比,廣播劇更有難度,但好在江山有熟人!


    “胡廠長,”滿臉興奮的江山,悄聲說道:“要按我倆這關係,您可得給我安排最好的配音班子。”


    “在你心裏。什麽樣的配音班子才是最好的?”


    “就比如說是童老師和邱老師,他倆一開口,聽眾馬上就曉得是誰了。”


    換句話說,江山得給自己的《潛伏》找一批大腕級的配音演員。


    湊巧的是,胡嘯和他想到一塊去了:“《魂斷藍橋》的男主角羅依的聲音怎麽樣?”


    江山雙眼一亮:“喬榛?”


    正在吃燒麥的喬榛,包著嘴說道:“叫我幹嘛?”


    dengbidmxswqqxswyifan</p>


    shuyueepzwqqwxwxsguan</p>


    xs007zhuikereadw23zw</p>

章節目錄

閱讀記錄

年代:從魔都譯製片廠開始所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者如意鍵盤的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持如意鍵盤並收藏年代:從魔都譯製片廠開始最新章節