這天晚上,曼娜莊園主瓊斯先生鎖上了雞舍,但卻因為喝醉酒而忘記關上牲口進出的小門洞。在馬燈搖曳的光芒下,瓊斯先生步履蹣跚地穿過院子,在後門口踢掉自己的靴子,去洗碗間喝幹了桶裏最後一杯啤酒,摸索著上了床,床上瓊斯太太早已鼾聲如雷了。

    當臥室的燈光熄滅的時候,一陣躁動劃過整個莊園。白天大家就在傳言:得過“中等白鬃”獎的老麥哲[原文為oldmajor,意為“老少校”,本文從音譯。——譯者注。]在前一天晚上做了一個奇怪的夢,很想就此與其他動物交流。大家一致同意,在確保瓊斯先生離開之後,在大穀倉集合。老麥哲(他一直被這麽稱唿,盡管當時他參展時的名字是“威靈頓美人”)在莊園中的威望很高,大家都樂意犧牲掉一小時的睡眠來聽他講話。

    在大穀倉的一角有一塊凸起的平台,上麵是用稻草鋪好的墊子,麥哲已經坐在那裏,頭頂的橫梁上掛著一盞馬燈。他已經十二歲了,最近有點發福,但是仍可以說是一頭威嚴的豬。盡管長著長長的獠牙,但他的麵容透著智慧和慈祥。不多久,別的動物陸續到達,並按他們自己舒服的方式坐穩了。最先來的是三條狗——布魯貝爾、傑西和品徹,然後是豬,他們很快在講台前麵的稻草上就坐。雞臥在窗台上,鴿子飛到屋椽上,羊和牛則坐在豬後麵,一邊還在反芻食物。兩匹拉車的馬——布克瑟[原文為boxer,意為“拳擊手”。——譯者注。]和克萊弗[原文為clover,意為“苜蓿”。——譯者注。]——是結伴來的,他們走得非常慢,每次都輕輕放下毛茸茸的大蹄子,生怕稻草裏藏著什麽小動物。克萊弗是一匹已經做了母親的胖胖的母馬,她年近中年,自她生第四胎後體型就沒恢複過。布克瑟身材高大,大約有兩米高的個頭,大概有兩匹普通馬加起來那麽壯。鼻子上延伸出的一條白紋讓他看起來笨笨的,事實上他也沒有一流的智慧,但他憑借自己堅毅的品質和辛勤的勞作贏得了廣泛的尊敬。隨後到達的是白山羊穆裏爾和一頭叫本傑明的驢。本傑明是莊園中最老的動物,同時也是脾氣最壞的。他很少說話,但開口就不會有什麽好話,比如,他會說上帝給了他一條尾巴讓他驅趕蒼蠅,但是他寧肯既沒有尾巴也沒有蒼蠅。在莊園所有動物中,隻有他從來沒有笑過。如果有誰問起他為什麽不笑,他會說沒有什麽好笑的。不過,盡管從來沒有公開承認過,他對布克瑟卻很熱誠。他倆經常會在星期天一起去果園後麵的小牧場,並肩吃草,卻從不交談。

    那兩匹馬剛臥好,一群失去了媽媽的小鴨子列隊走進了穀倉,他們邊走邊發出柔弱的吱吱聲,為找到一個不會被踩到的地方徘徊了很久。克萊弗用她巨大的前肢把他們圍住,小鴨子們很舒服的偎依其中,並很快進入了夢鄉。然後,那頭給瓊斯先生拉車的傻乎乎的白色母驢莫麗妖嬈地走了進來,嘴裏還不忘嚼一塊糖。剛在前麵尋到了一個位置,她就開始擺動她的白色鬃毛,希望大家會注意到編在上麵的紅綬帶。最後來的是那隻貓,她像往常一樣四處尋找最暖和的地方。最終她擠在了布克瑟和克萊弗中間,整場演講中間,她一直在那裏心滿意足地發出咕咕的喉音,沒有聽麥哲一句話。

    除了那隻被馴服的烏鴉摩西,所有的動物都已到場,此刻他正睡在後門後麵的一個架子上。在麥哲看到大家都已入座,正在聚精會神地等待著之後,他清了一下喉嚨開始講話:

    “同誌們,你們已經聽說了,昨天晚上,我做了個奇怪的夢。但在講這個夢之前,我想先講點別的。同誌們,我感覺我將不久於世,在我死之前,我有必要給大家傳授一些我領悟到的哲理。我活了很久,所以我有很長的時間獨自在屋裏思考。我想我對這個世界上的生活本質的了解不亞於任何一個活著的動物。這就是今天我想告訴大家的。

    “同誌們,我們現在的生活是什麽樣子的?讓我們看看,我們的生命痛苦、勞累並且短暫。我們出生後,被那些人強迫工作,直到用盡最後一絲力氣,而他們給我們的僅僅是少到隻能維持生命的食物;當我們變得無用的那個時刻,立馬就被他們殘忍地屠殺。任何一個英格蘭的動物在他一歲以後都不會再知道快樂和閑適的意思。任何一個英格蘭的動物都沒有自由。一個動物的一生就是痛苦和奴役的一生,這是一個不爭的事實。

    “但自然法則就是這樣的嗎?難道是因為這片土地過於貧瘠以至於不能讓我們過上體麵的生活?不,同誌們,一千個不!英格蘭土地肥沃,氣候適宜,現在生活在這裏的動物的數量遠遠沒有達到這片土地可以養活的數量。僅僅這個農場就可以養活十二匹馬,二十頭牛,成百上千的羊,並讓他們過上我們難以想象的舒適體麵的生活。可為什麽我們的生活如此糟糕呢?因為我們所有的勞動成果幾乎都被人類竊取了。同誌們,這就是我們所有問題的答案。一切都可以歸結為一個詞——人類。我們真正的敵人隻有人類。把人類趕走,我們將永不再有饑餓和過度的勞作。

    “人是唯一隻消費不生產的生物。他不產奶,不下蛋,羸弱的身體拉不了犁,跑起來慢的連兔子也抓不到。然而他卻是所有動物的主人。他驅使動物們工作,除了給他們少的可憐的食物避免他們餓死之外,剩餘的一切都收歸他自己所有。我們在土地上勞作,用我們的糞便給土地施肥,而我們中任何一個所能擁有的不過是自己身上的那張皮。在我麵前這些的牛,你們去年共產了幾千加侖的奶?要是這些奶都用來哺育我們的小牛呢?可是每一滴都流進了我們敵人的喉嚨。還有母雞,你們去年共下了多少蛋?又有多少孵出了小雞呢?其餘都在市場上變成錢落進了瓊斯和他的雇員的口袋。還有你,克萊弗,你生的四個小馬駒哪去了?誰來贍養你,讓你安度晚年呢?他們每一個都在一歲的時候被賣了——你再也見不到他們中任何一個了。作為你生育和在地裏勞作的迴報,除了少的可憐的一些草料和一間馬廄之外,還有什麽呢?

    “這種不幸的生活甚至不讓我們正常死亡。我沒有什麽可抱怨的,因為我是這裏麵最幸運的一個。我十二歲了,有超過四百個孩子。這就是一頭豬最正常的一生。但是沒有動物能逃過最終那殘忍的屠刀。坐在我麵前的這些小豬,你們中每一個都將在一年內在砧板上尖叫著失去生命。我們都要麵對可怕的現實,牛、豬、雞、羊,一個都不剩。甚至連馬和狗也不能幸免。布克瑟,在你失掉你有力的肌肉的那一天,瓊斯會把你賣給屠夫,你就會被屠宰為獵狗的美餐。至於狗呢,當他們老掉牙的時候,瓊斯會在他們脖子上係一塊磚頭,讓他們沉入最近的池塘。

    “這些難道不是顯而易見的嗎,同誌們?所有這些罪惡的根源就是人類的暴行。隻有擺脫人類的統治,我們才能把勞動成果收歸己有。我們可以在一夜之間變得富裕和自由。那麽我們要做什麽?為什麽我們沒日沒夜從身體到靈魂為人類的揮霍而勞作呢!這就是我要告訴大家的,同誌們:起義吧!我不知道起義什麽時候會到來,可能在一周內,也可能要等一百年。但是有一點我很清楚,就像我清楚地知道我腳下有稻草一樣,那就是正義終將到來。同誌們,請在你短暫的餘生正視它!最重要的是,你們要把我今天告訴你們的傳遞下去,讓下一代堅持奮鬥,直到勝利。

    “請記住,同誌們,你們的決心不可動搖。任何理由都不可能讓你們誤入歧途。永遠不要相信人類與動物有相同的利益,什麽‘人的榮耀就是大家的榮耀’,全都是謊言。人類隻會關心他自己。我們動物要團結一致,在戰鬥中要有純潔的同誌之誼。所有的人都是敵人,所有的動物都是同誌。”

    這時會場上有一陣騷動。在麥哲講話的時候,四隻大老鼠悄悄溜出洞並且坐在他們自己的腿上,聆聽演講。狗突然看見了他們,在一聲與洞口的碰撞聲之後,老鼠才保住了性命。麥哲舉起蹄子示意安靜。

    “同誌們,”他說,“有一點必須明確。野生的動物,比如老鼠和兔子,他們是我們的朋友還是敵人呢?讓我們來表決一下。我在會上提出這個問題:老鼠是同誌嗎?”

    表決結果很快出來了,絕大多數認為老鼠是同誌。隻有四票反對,三隻狗和一隻貓,後來發現他們在兩次表決時都舉手了。麥哲繼續道:

    “我還有一點話要講。我僅僅重複一遍,永遠記住你們對於人類以及所有人類的方式的仇恨。隻要是兩條腿走路的都是敵人。隻要用四條腿走路的,或者是有翅膀的,都是朋友。還要記住,我們要與人類作鬥爭,永遠不要變得和他們一樣。即使我們征服了他們,也不要接受他們的惡習。所有動物都不得住在房子裏,也不能睡在床上,不能穿衣服,也不能喝酒,不能抽煙,不能碰錢,不能貿易。人類所有的習慣都是罪惡的。最重要的是,所有動物都不得欺壓同類。無論強壯與否,聰明與否,我們都是兄弟。任何動物不得殺害別的動物。所有動物一律平等。

    “同誌們,現在說說我昨天晚上的那個夢吧。我無法向你們描述它。那是一個關於沒有人類的世界的夢。但是它讓我想起了一些我已經忘記了很久的事情。

    “許多年前,當我還是一頭小豬的時候,我的媽媽和別的母豬經常傳唱一首老歌,她們隻知道調子和歌詞的前三個單詞。我曾在我年幼的時候記得歌的調子,但已經有很久記不起來了。然而,昨天晚上,它在我夢中浮現。而且,還有那首歌的歌詞,我確定,這首歌曾在很久之前在動物中傳唱,但已經失傳了好幾代了。同誌們,現在我要把那首歌唱給大家聽。我老了,嗓音有些沙啞,但當我把這首歌的旋律唱給大家,大家就可以唱得比我更好。歌名叫做‘英格蘭獸’。”

    老麥哲清了清嗓子開始唱歌。正如他所說,他的嗓子有點沙啞,但他唱得已經夠好了,慷慨激昂的旋律介於“clementine”和cucuracha”之間。歌詞如下:

    這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!

    英格蘭獸,愛爾蘭獸

    普天之下所有的獸

    請聆聽我的好消息

    關於我們閃耀的未來

    遲早會有那麽一天

    人類的統治將被推翻

    所有英格蘭的果園

    都隻讓獸類徘徊

    鼻子中不再有環

    背上不再有鞍

    嚼子和馬刺永遠生鏽

    殘忍的鞭子也被打斷

    難以想象的富足生活

    小麥大麥燕麥牧草

    苜蓿豆子還有甜菜

    所有這些都可無償獲得

    光明將灑滿英格蘭

    泉水會更加純淨

    微風也會拂來絲絲香甜

    在我們自由的那一天

    為了那一天我們要全力以赴

    直至死亡也不能停止

    母牛,馬,天鵝還有火雞

    每一個都要為自由而戰

    英格蘭獸,愛爾蘭獸

    普天之下所有的獸

    請仔細聽好並將它廣為流傳

    關於我們閃耀的未來

    歌聲穿過動物群中,群情振奮。幾乎不等老麥哲唱完,他們就自己唱了起來。即便是他們中最笨的也可以用幾個單詞哼哼調子,而比較聰明的一些動物,比如豬和狗,在聽了幾分鍾後就可以完全唱下整首歌。然後,在試了幾次之後,整個莊園響起了《英格蘭獸》。牛哞哞地唱,狗嗚嗚地唱,羊咩咩地唱,馬嘶鳴地唱,鴨子呷呷地唱。他們太興奮了,一口氣連唱了五遍,如果不是被打斷的話,肯定會唱整整一夜。

    不幸的是,喧囂吵醒了瓊斯先生,他從床上跳起,還以為是一隻狐狸進了院子。他抓起一直放在角落裏的獵槍,在黑暗裏朝著天放了幾槍。子彈射進了大穀倉的牆,聚會很快終止了。每個動物都迴到了自己住的地方。鳥跳上巢,動物們在稻草上安身,很快整個莊園進入夢鄉。

章節目錄

閱讀記錄

動物莊園所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(英)喬治·奧威爾等的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(英)喬治·奧威爾等並收藏動物莊園最新章節