魯頌

    駉(魯頌)

    這首詩歌頌魯國養育眾多人才的盛況,詩中借馬來比喻賢良的人才。

    駉駉牡馬,在坰之野。

    薄言

    駉者,有有皇,有驪有黃,以車彭彭。

    思無疆,思馬斯臧!駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有,有騂有騏,以車伾伾。

    思無期,思馬斯才!駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有駉有駱,有有雒,以車繹繹。

    思無斁,思馬斯作!駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有駰有,有有魚,以車祛祛。

    思無邪,思馬斯徂!

    【注釋】

    [1]駉(jiong):馬肥壯的樣子;牡馬:雄馬。 [2]坰(jiong):遙遠。 [3]薄言:語助詞。 [4](yu):黑馬白胯;皇:黃白色。 [5]驪(li):純黑色的馬;黃:純黃色的馬。 [6]以車:駕車;彭彭:強盛有力的樣子。 [7]無疆:無止境。 [8]斯:這;臧(zāng):善。 [9]騅(zhui):蒼白雜毛的馬;駓(pi):黃白雜毛的馬。 [10]騂(xin):赤黃色的馬;騏:青而微黑的馬。[11]伾(pi)伾:有力的樣子。[12]驒(tuo):青黑色而帶有魚鱗斑的馬;駱:黑鬃的白馬。[13]駠(liu):赤身黑鬃的馬;雒(luo):黑身白鬃的馬。[14]繹(yi)繹:善於連續奔跑。[15]斁(yi):厭,厭倦。[16]作:振奮有為。[17]駰(yin):淺黑色雜白毛的馬;(xiá):紅色雜白毛的馬。[18]驔(diàn):黑身黃脊的馬;魚:灰白色而有魚鱗紋的馬。[19]祛(qu)祛:強健的樣子。[20]邪:斜曲,歪斜。[21]徂(cu):往,行走。

    【譯文】

    一群公馬多麽肥壯,

    在那遙遠的原野上。

    這群肥壯的公馬,

    有的黑色白胯有的白黃,

    有純黑的有純黃,

    駕起車穩健有力量。

    思慮深廣無止境,

    看這些馬啊多麽優良!

    一群公馬多麽肥壯,

    在那遙遠的原野上。

    這群肥壯的公馬,

    有的蒼白雜毛有的白雜黃,

    有的青帶微黑有的赤黃,

    駕起車來有力量。

    靈活應對無拘限,

    看這些馬啊成材有優長!

    一群公馬多麽肥壯,

    在那遙遠的原野上。

    這群肥壯的公馬,

    有的青黑有的白色長黑鬃,

    有的赤身黑鬃有的黑身白鬃,

    駕起車連續不停向前衝。

    深謀遠慮不厭倦,

    看這些馬啊精神振作能負重!

    一群公馬多麽肥壯,

    在那遙遠的原野上。

    這群肥壯的公馬,

    有的淺黑有的紅雜白,

    有的黑身黃脊有的灰白,

    駕起車健步奔馳跑的快。

    思慮純正不走邪道,

    看這些馬啊一心一意朝前邁。

    關雎(周南)

    氓(衛風)

    蒹葭(秦風)

    采薇(小雅)

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者段炳昌的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持段炳昌並收藏詩經最新章節