嚴氏粲雲:“雜乎風之體者為雅之小。產生於從西周到東周的漫長時間,以厲、宣、幽王時代為最多。”

    鹿鳴

    本詩描寫的是統治者宴請群臣賓客的場麵。宴席間主人彬彬有禮,以誠相待,客人坦蕩、開誠布公,賓家氣氛融洽和諧。詩以“呦呦鹿鳴”起興即是為了渲染、推崇這種不沾纖塵、原始美好的君臣情誼。接下來通過對宴會上鼓瑟彈琴,暢飲暢談的描繪,臣子的忠心進諫,君王善於納諫的美好品行和君臣之間的良好關係得到了充分地突出和顯現。其中,“人之好我,示我周行”成為古今交友的重要標準之一。

    【原文】

    呦呦鹿鳴嘆,食野之蘋嘇。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧嘊,承筐是將嘋。人之好我嘍,示我周行嘐。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭嘑。視民不恌嘒,君子是則是効嘓。我有旨酒嘔,嘉賓式燕以敖嘕。呦呦鹿鳴,食野之芩嘖。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛嘗。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

    【注釋】

    嘆呦呦:鹿的叫聲。嘇蘋:草名,即藾蒿。嘊簧:樂器中用以發聲的片狀振動體,這裏指樂器。嘋承:捧著。將:獻上。嘍好:關愛。嘐周行:大路。嘑德音:美德。孔:很,十分。昭:鮮明。嘒視:示,昭示。恌:輕浮。嘓則:榜樣。效:模仿。嘔旨酒:美酒。嘕式:語氣助詞,無實義。燕:同“宴”。敖:同“遨”,意思是遊玩。嘖芩:草名,屬蒿類植物。嘗湛:快活得長久。

    四牡

    這首詩是一個受征在外,無法迴家的人所作,用以懷念家人。本詩簡單明白,意思也很好理解,詩人想念家人,想念白發的父親母親,很想馬上迴家,但公家的事情沒完沒了,自己也無可奈何。詩的前半部分以四匹馬的奔馳,突出公事繁忙,後半部分通過鴿子的玩耍,表達對家人的愧疚。因此,本詩既是表達了對家人的深切思念,也是對永無休止的征役的強烈抗議。

    【原文】

    四牡騑騑嘆,周道倭遲嘇。豈不懷歸?王事靡盬嘊,我心傷悲!四牡騑騑,嘽嘽駱馬嘋。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處嘍!翩翩者鵻,載飛載下嘐,集於苞栩。王事靡盬,不遑將父!翩翩者鵻,載飛載止,集於苞杞。王事靡盬,不遑將母!駕彼四駱,載驟駸駸嘑。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗嘒!

    【注釋】

    嘆騑騑:馬行走不停的樣子。嘇倭遲:迂迴遙遠的樣子。嘊盬:停止。嘋嘽嘽:喘息的樣子。嘍啟處:安居休息。嘐載:句首發語詞。嘑驟:馬奔馳。駸駸:馬速行的樣子。嘒諗:思念。

    皇皇者華

    本詩描寫的是使臣在民間考察民情,訪求賢人的事情。通過本詩的描寫,反映了當時社會風氣的開明和積極,國家樂於用人,求賢若渴,也反映了當時國君的英明,善於納諫、用人的品德。駿馬的硬朗和耐心細致的尋訪工作表明了求募人才的決心和意誌,讀來煞是威風、氣派,顯示出明主治國的博大胸襟和坦蕩情懷。

    【原文】

    皇皇者華,於彼原隰嘆。駪駪征夫嘇,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏嘊。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。我馬維駱,六轡沃若嘋。載馳載驅,周爰諮度。我馬維駰,六轡既均嘍。載馳載驅,周爰諮詢。

    【注釋】

    嘆原隰:平原,低窪地。嘇征夫:行人。嘊諮諏:詢問事情。嘋沃若:柔潤,光澤。嘍均:協調。

    常棣

    這首詩描寫了詩人宴請朋友兄弟,暢飲美酒,暢敘友情的場麵。詩中暗示著當時的社會情況,很可能是動蕩的戰亂時期,人們的生活飽受苦難,不穩定。因此,能在這時宴請兄弟朋友,更加顯得友情、親情的彌足珍貴,就像那盛開的常棣之花一樣。詩的最後一節表達了詩人的美好願望,隻要努力去實踐,定會有美好的收獲。

    【原文】

    常棣之華嘆,鄂不韡韡嘇。凡今之人,莫如兄弟。死喪之威嘊,兄弟孔懷嘋。原隰裒矣嘍,兄弟求矣。脊令在原嘐,兄弟急難。每有良朋,況也永歎嘑。兄弟鬩於牆嘒,外禦其務嘓。每有良朋,烝也無戎嘔。喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生嘕。儐爾籩豆嘖,飲酒之飫嘗。兄弟既具,和樂且孺嘙。妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕嘚,和樂且湛嘜。宜爾室家,樂爾妻帑嘝。是究是圖嘠,亶其然乎嘡!

    【注釋】

    嘆常棣:棠梨樹。華:花。嘇鄂:同“萼”,花草。不:豈不。韡韡:花色鮮明的樣子。嘊威:畏懼。嘋孔懷:十分想念。嘍裒:堆積。嘐脊令:水鳥名。嘑況:增加。永歎:長歎。嘒鬩:爭吵。鬩於牆:在家裏麵爭吵。嘓務:同“侮”,欺侮。嘔烝:乃。戎:幫助。嘕生:語氣助詞,沒有實義。嘖儐:陳設,陳列。嘗飫:酒足飯飽。嘙孺:親近。嘚翕:聚和。嘜湛:長久。嘝帑:兒女。嘠究:思慮。圖:謀劃。嘡亶:誠然,確實。

    伐木

    這是一首讚美友情、親情的詩。詩中描寫了宴請親人、朋友的場麵,說明了人情關係的重要意義,表達了對和諧、美好的人情關係的讚美與向往。詩以大自然中伐木的場景為切入,從對自然中和諧、美好情感的關注和期待著眼,引入對人們之間對親情、友情的維護和熱愛。全詩體現了人們純正善良的本性,洋溢著濃濃的喜悅氛圍。詩歌風格活潑明快,讀起來朗朗上口,散發著淳樸的美感。

    這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!

    【原文】

    伐木丁丁嘆,鳥鳴嚶嚶。出自幽穀,遷於喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣嘇,猶求友聲嘊。矧伊人矣嘋,不求友生?神之聽之,終和且平。伐木許許,釃酒有嘍。既有肥羜嘐,以速諸父嘑。寧適不來嘒?微我弗顧。於粲灑埽,陳饋八簋嘓。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來,微我有咎嘔。伐木於阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。民之失德,乾餱以愆嘕。有酒湑我嘖,無酒酤我嘗。坎坎鼓我嘙,蹲蹲舞我嘚。迨我暇矣,飲此湑矣。

    【注釋】

    嘆丁丁:伐木聲。嘇相:看。嘊猶:還是,仍舊。嘋矧:況且,何況。嘍釃:濾,過濾。有:助詞,放在形容詞前。:甘美。嘐羜:五個月的小羊。嘑以:用。速:邀請,宴請。諸父:同族的長輩。嘒寧:寧可。適:恰好。不來:不能來。嘓陳:擺放。饋:食物。簋:古代的一種食器。嘔咎:過錯,過失。嘕乾餱:幹糧,指普通食物。愆:過失。嘖湑:濾酒去渣。嘗酤:有渣子的酒。嘙坎坎:鼓聲。嘚蹲蹲:跳舞的樣子。

    天保

    這是一首群臣讚美、祝福周王的詩。全詩運用了誇張的寫法,極盡重複的讚美與祝福,仿佛使讀者看到了君王的高高在上和群臣的一張張諂媚的嘴臉。本詩意思簡明,容易理解,就像題目天保一樣,上天保佑你平安。同時,也包含著深深的諷刺意味,與其高高在上、與其吹噓鼓噪,不如踏踏實實、認認真真為百姓做點實事,那才能真正地獲得上天的護衛。當然這些都是今人的看法,不足以約束古人。

    【原文】

    天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚嘆,何福不除嘇?俾爾多益,以莫不庶嘊。天保定爾,俾爾戩穀嘋。罄無不宜嘍,受天百祿。降爾遐福嘐,維日不足。天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。吉蠲為饎嘑,是用孝享嘒。禴祠烝嚐嘓,於公先王。君曰卜爾嘔,萬壽無疆。神之吊矣嘕,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,偏為爾德。如月之恆嘖,如日之升。如南山之壽,不騫不崩嘗。如鬆柏之茂,無不爾或承嘙。

    【注釋】

    嘆俾:讓,使。單厚:富足,豐厚。嘇除:予,賜。嘊以:發語詞,無實義。庶:眾。嘋戩:福。嘍罄:盡。嘐遐:長久。嘑蠲:通“涓”,清潔。饎:酒食。嘒孝享:獻祭。嘓禴祠烝嚐:分別是夏、春、冬、秋四季的祭禮。嘔卜:予。嘕吊:至。嘖恆:月上弦。嘗騫:坍塌。崩:崩潰。

    采薇

    這是一個戍邊征戰的士兵在戰爭結束之後,迴家途中的內心獨白,主要描寫了他複雜的心情。本詩以詩人看到路邊枯萎的薇菜這一衰敗的景象起興,進而聯想到離家時充滿生機的春日景象,因而感歎時光飛逝,殘酷的戰爭和自己的軍旅生活等等。表達了詩人在戍邊的征戰生活中對逝去歲月的感歎,對親人的深切想念,對狄戎進犯的仇視與憤慨以及對長年累月無休止的戰爭的不滿。

    【原文】

    采薇采薇嘆,薇亦作止嘇。曰歸曰歸,歲亦莫止嘊。靡室靡家,玁狁之故嘋。不遑啟居嘍,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止嘐。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘嘑。采薇采薇,薇亦剛止嘒。曰歸曰歸,歲亦陽止嘓。王事靡盬嘔,不遑啟處。憂心孔疚嘕,我行不來!彼爾維何嘖?維常之華。彼路斯何嘗?君子之車。戎車既駕,四牡業業嘙。豈敢定居?一月三捷嘚。駕彼四牡,四牡騤騤嘜。君子所依,小人所腓嘝。四牡翼翼嘠,象弭魚服嘡。豈不日戒?玁狁孔棘嘢!昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

    【注釋】

    嘆薇:一種野菜。嘇亦:語氣助詞,沒有實義。作:初生。止:語氣助詞,沒有實義。嘊莫:同“暮”,晚。嘋玁狁:北方少數民族戎狄。嘍遑:空閑。啟:坐下。居:住下。嘐柔:軟嫩。這裏指初生的菠菜。嘑聘:問候。嘒剛:堅硬。這裏指菠菜已長大。嘓陽:指農曆十月。嘔盬:止息。嘕疚:病。嘖爾:花開茂盛的樣子。嘗路:輅,大車。嘙業業:強壯的樣子。嘚捷:交戰,作戰。嘜騤騤:馬強壯的樣子。嘝腓:隱蔽,掩護。嘠翼翼:排列整齊的樣子。嘡弭:弓兩頭的彎曲處。魚服:魚皮製的箭袋。嘢棘:危急。依依:茂盛的樣子。霏霏:紛紛下落的樣子。

    出車

    周宣王時期,西戎進犯周朝邊境。將軍南仲率軍征討,最終平定西戎。本詩就是南仲軍中一位小將領在凱旋時所作。主要描寫了西戎來犯,戰事的緊急和軍隊的威猛,體現了軍人的國家責任感,同時也描寫了自己在戰爭中安危不定的內心衝突等等,帶有很強的敘述色彩。

    【原文】

    我出我車嘆,於彼牧矣嘇。自天子所,謂我來矣嘊。召彼仆夫,謂之載矣。王事多難,維其棘矣。我出我車,於彼郊矣。設此旐矣嘋,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆嘍?憂心悄悄,仆夫況瘁嘐。王命南仲,往城於方嘑。出車彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方嘒。赫赫南仲,玁狁於襄嘓。昔我往矣,黍稷方華。今我來思,雨雪載塗。王事多難,不遑啟居。豈不懷歸?畏此簡書。喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。既見君子,我心則降。赫赫南仲,薄伐西戎嘔。春日遲遲,卉木萋萋。倉庚喈喈,采蘩祁祁。執訊獲醜,薄言還歸。赫赫南仲,玁狁於夷嘕。

    這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!

    【注釋】

    嘆出:出動。車:戰車。嘇於:去,到。牧:郊外。嘊謂我來:對我說,讓我出征來到這裏。嘋設:設立,豎起。旐:有龜蛇圖案的旗子。嘍旆旆:垂下來。嘐況:生病。瘁:憔悴。嘑往:去。城:建城。於方:地名。嘒朔方:北方。嘓襄:除,滅。嘔薄言:助詞,用於動詞前,無義。

    杕杜

    這是一首妻子思念受征在外的丈夫的詩。國家征役無休止,王差沒完沒了,人民飽受徭役之苦。丈夫應付王差,一年年在外,無法迴家。妻子思念丈夫,願他早日迴家,但是無可奈何。全詩從妻子的角度來寫從她對日常場景的關注寫起,進而深入她的悲戚,突出她對在外征戰丈夫的關切,感情表達真摯、強烈,感人肺腑,一位端莊賢惠、柔順可人的妻子形象也一下深入我們心間。

    【原文】

    有杕之杜,有睆其實嘆。王事靡盬,繼嗣我日嘇。日月陽止嘊,女心傷止,征夫遑止!有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止!陟彼北山,言采其杞嘋。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝嘍,四牡痯痯嘐,征夫不遠!匪載匪來,憂心孔疚。斯逝不至?而多為恤嘑。卜筮偕止,會言近止,征夫邇止!

    【注釋】

    嘆有:助詞,放在形容詞前,無義。睆:果實飽滿的樣子。嘇嗣:續,延長。我日:服役時間。嘊日月:時間,光陰。陽:陰曆十月。止:句末語氣詞。嘋杞:枸杞。嘍幝幝:破敝的樣子。嘐痯痯:疲憊的樣子。嘑恤:憂。

    魚麗

    這是一首貴族宴會時作的詩。本詩簡潔明快,意思直白,描寫的宴席十分豐盛,醇厚芳香的美酒,美味的各色佳肴,表達了詩人對宴會主人盛情款待的感謝與讚美。全詩從魚和酒寫起,分三段詳細列數魚的種類、誇耀酒的甘美,一唱三和極盡主人及客人的心意,後麵三段換菜肴為主題,重複運用前麵的手法,將賓主雙方的和樂、暢快完整地表達出來,場麵熱烈、節奏輕快。

    【原文】

    魚麗於罶嘆,鱨鯊。君子有酒,旨且多嘇。魚麗於罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。魚麗於罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,維其嘉矣嘊。物其旨矣,維其偕矣嘋。物其有矣,維其時矣嘍。

    【注釋】

    嘆麗:同“罹”,遭遇,落入。罶:竹製的捕魚工具。嘇多:指應有盡有。嘊維其:因為如此。嘋偕:品種齊全。嘍時:適時。

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者孔丘的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孔丘並收藏詩經最新章節