南,一說為地名,《韓詩序》說:“南,國名也。其地在南郡、南陽之間。”方玉潤《詩經原始》說:“竊謂南者,周以南之地也。大略所采詩皆周南詩多,故命之曰《周南》。何以知其然耶?周之西為犬戎,北為豳,東則列國,惟南最廣,而及乎江漢之間。”成詩時間大抵在西周末、東周初年,周王室動遷前後的作品。
關雎
這是一首描寫古時貴族青年戀上采荇菜的女子,卻始終“求之不得”的故事,隻能將戀愛與結婚的憧憬寄托於想象中。聞一多《風詩類鈔》:“關雎,女子采荇於河濱,君子見而悅之。”
【正文】
關關雎鳩嘆,在河之洲嘇。窈窕淑女嘊,君子好逑嘋。參差荇菜嘍,左右流之嘐。窈窕淑女,寤寐求之嘑。求之不得,寤寐思服嘒。悠哉悠哉嘓。輾轉反側嘔。參差荇菜,左右采之嘕。窈窕淑女,琴瑟友之嘖。參差荇菜,左右芼之嘗。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
【注釋】
嘆關關:水鳥鳴叫的聲音。雎鳩:一說魚鷹。《詩集傳》:“雎鳩,小鳥,今江淮間有之,生有定偶。”嘇洲:水中的陸地。嘊窈窕:美好的樣子。善心為窈,美狀為窕。嘋君子:這裏指女子對男子的尊稱。逑:配偶,匹也。嘍參差:長短不齊的樣子。荇菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。嘐流:“摎”的假借字,意思是選取,擇取。嘑寤寐:意為夜夜。嘒思:語氣助詞,沒有實義。服:思念。嘓悠哉:長長的憂思。嘔輾轉反側:臥不安眠。嘕采:摘取。嘖琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:愛。嘗芼:采摘。
葛覃
這是一首描寫少女身處異地,想要迴家探望父母的詩,質樸地表達了少女對於父母深切的感激和牽掛。方玉潤《詩經原始》:“蓋此亦采之民間,與《關雎》同為房中樂,前詠初昏,此賦歸寧耳。”
【原文】
葛之覃兮嘆,施於中穀嘇,維葉萋萋嘊。黃鳥於飛嘋,集於灌木,其鳴喈喈嘍。葛之覃兮,施於中穀,維葉莫莫嘐。是刈是濩嘑,為絺為綌嘒,服之無嘓。言告師氏嘔,言告言歸嘕。薄汙我私嘖,薄澣我衣嘗。害澣害否嘙,歸寧父母嘚。
【注釋】
嘆葛:葛藤,一種多年生草本植物,纖維可以用來織布。覃:長。嘇施:蔓延。中穀:穀中,即山穀當中。嘊維:語氣助詞,相當於“其”。萋萋:茂盛的樣子。嘋黃鳥:黃雀。嘍喈喈:鳥兒鳴叫的聲音。嘐莫莫:茂密的樣子。嘑刈:用刀割。濩:煮。嘒絺:細布。綌:粗布。嘓服:穿著。無:心裏不厭棄。嘔告:告訴。師氏:女師。古者女師教以婦言、婦德、婦容、婦功,居祖廟或宗祠。嘕歸:指迴娘家。嘖汙:洗去汙垢。私:內衣。嘗澣:洗滌。嘙害:何,什麽。否:不。嘚歸:迴家。寧:使……安心。
卷耳
這是一首表現思念,描寫愁苦的詩,詩中婦人思念遠行丈夫的感情真摯動人。戴震《詩經補注》:“卷耳,感念於君子行邁之憂勞而作也。”
【原文】
采采卷耳嘆,不盈頃筐嘇。嗟我懷人嘊,寘彼周行嘋。陟彼崔嵬嘍,我馬虺隤嘐。我姑酌彼金罍嘑,維以不永懷嘒。陟彼高岡,我馬玄黃嘓。我姑酌彼兕觥嘔,維以不永傷嘕。陟彼砠矣嘖,我馬瘏矣嘗,我仆痡矣嘙,雲何籲矣嘚!
【注釋】
嘆采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫蒼耳。嘇盈:滿。頃筐:淺而容易裝滿的竹筐。嘊嗟:語氣助詞。懷:想,想念。嘋寘:放置。周行:大道。嘍陟:登上。崔嵬:高山。嘐虺隤:腿軟不能行。嘑姑:姑且。金罍:青銅酒杯。嘒維:語氣助詞,無實義。永懷:長久思念。嘓玄黃:馬因病而改變顏色。嘔兕觥:犀牛角做成的大酒杯。嘕永傷:長久思念。嘖砠:多土的石山。嘗瘏:馬疲勞而生病。嘙痡:過度疲勞。嘚雲:語氣助詞,沒有實義。何:多麽。籲:憂愁。
樛木
這是一首祝福新郎的讚美詩,表達了作者對於婚姻的純真敬仰和美好祝願。李善注:“言二草之托樛木,喻婦人之托夫家也。”
【原文】
南有樛木嘆,葛藟累之嘇。樂隻君子,福履綏之嘊。南有樛木,葛藟荒之嘋。樂隻君子,福履將之嘍。南有樛木,葛藟縈之嘐。樂隻君子,福履成之嘑。
【注釋】
嘆樛木:向下彎曲的樹木。嘇葛藟:蔓草名。累:糾纏。嘊福履:福祿。綏之:使之安定。嘋荒:覆蓋。嘍將:扶助。嘐縈:迴旋纏繞。嘑成:成就。
螽斯
這是一首祝願別人多子多孫的詩。方玉潤《詩經原始》:“其措詞亦僅借螽斯為比,未嚐顯頌君妃,亦不可泥而求之也。細詠詩詞,當能得諸言外。”
【原文】
螽斯羽嘆,詵詵兮嘇。宜爾子孫嘊,振振兮嘋。螽斯羽,薨薨兮嘍。宜爾子孫,繩繩兮嘐。螽斯羽,揖揖兮嘑。宜爾子孫,蟄蟄兮嘒。
【注釋】
嘆螽斯:蝗蟲。羽:翅膀。嘇詵詵:同“莘莘”,眾多的樣子。嘊宜:多。嘋振振:繁盛的樣子。嘍薨薨:很多蟲飛的聲音。嘐繩繩:延綿不絕的樣子。嘑揖揖:會聚的樣子。嘒蟄蟄:安靜貌。
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
桃夭
這是一首賀新娘的詩,以盛開的桃花象征即將出嫁的女子,美嫁娶之時。姚際恆《詩經通論》:“桃花色最豔,故以取喻女子,開千古詞賦詠美人之祖。”
【原文】
桃之夭夭嘆,灼灼其華嘇。之子於歸嘊,宜其室家嘋。桃之夭夭,有蕡其實嘍。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁嘐。之子於歸,宜其家人。
【注釋】
嘆夭夭:桃樹少壯茂盛。嘇灼灼:桃花鮮豔盛開。華:花。嘊之:這,這個。子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。嘋宜:和順,和善。室家:指夫婦,家庭。嘍蕡:果實很多的樣子。嘐蓁蓁:樹葉茂盛的樣子。
兔罝
這是一首讚美優秀獵人,希望這些獵人能成為保家衛國的戰士的詩。方玉潤《詩經原始》:“竊意此必羽林衛士,扈蹕遊獵,英姿偉抱,奇傑魁梧,遙而望之,無非公侯妙選。”
【原文】
肅肅兔罝嘆,椓之丁丁嘇。赳赳武夫嘊,公侯幹城嘋。肅肅兔罝,施於中逵嘍。赳赳武夫,公侯好仇嘐。肅肅兔罝,施於中林嘑。赳赳武夫,公侯腹心嘒。
【注釋】
嘆肅肅:密實貌。兔罝:捕兔的網。嘇椓:敲擊。丁丁:敲擊木樁的聲音。嘊赳赳:威武的樣子。嘋幹城:幹為盾牌,城為城郭,這裏比喻堅強的護衛者。嘍逵:四通八達的大路。嘐仇:同逑,指同伴。嘑施:設置、安放。中林:林中,樹林裏。嘒腹心:心腹,衷心的人。
芣苢
這是一首農婦采集車前子時哼唱的短歌。方玉潤《詩經原始》:“夫佳詩不必盡皆徵實,自鳴天籟,一片好音,尤足令人低囘無限。讀者試平心靜氣,涵詠此詩,恍聽田家婦女,於平原繍野、風和日麗中群歌互答,餘音嫋嫋,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移而神之何以曠。”
【原文】
采采芣苢嘆,薄言采之嘇。采采芣苢,薄言有之嘊。采采芣苢,薄言掇之嘋。采采芣苢,薄言捋之嘍。采采芣苢,薄言袺之嘐。采采芣苢,薄言襭之嘑。
【注釋】
嘆芣苢:植物名稱,即車前子,種子和草可作藥用。嘇薄言:發語詞,沒有實義。采:采摘。嘊有:得到。嘋掇:拾取。嘍捋:用手握物,向一端滑動。嘐袺:用手提著衣襟兜東西。嘑襭:把衣襟別在腰間兜東西。
漢廣
這是一首純潔的情詩,全詩充滿了由衷的仰慕,卻又因得不到而深深的感歎。陳啟源《毛詩稽古篇》:“夫說之必求之,然惟可見而不可求,則慕悅益至。”
【原文】
南有喬木嘆,不可休思嘇。漢有遊女嘊,不可求思嘋。漢之廣矣嘍,不可泳思嘐,江之永矣嘑,不可方思嘒。翹翹錯薪嘓,言刈其楚嘔。之子於歸,言秣其馬嘕。漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。翹翹錯薪,言刈其蔞嘖。之子於歸,言秣其駒嘗。漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。
【注釋】
嘆南:南邊。喬木:高聳的樹木。嘇休:在樹下停靠、休息。思:語氣助詞,沒有實義。嘊漢:指漢水。遊女:在漢水岸上出遊的女子。嘋求:追求。嘍廣:寬廣。嘐泳:泅渡。嘑江:指長江。永:長。嘒方:渡河的木排。這裏指乘筏渡河。嘓翹翹:樹枝挺出的樣子。錯薪:雜亂的柴草。嘔楚:灌木的名稱,即荊條。刈:割。嘕秣:喂馬。嘖蔞:蒿草。嘗駒:小馬。
汝墳
這是一首思婦的詩,女子在汝水旁邊砍柴時,突然思念起了遠方的丈夫,並且想象已經見到了丈夫,對丈夫並沒有拋棄她感到欣慰。方玉潤《詩經原始》:“汝旁諸國,去周尤近,故首先向化,歸心愈亟,唯恐其棄予如遺耳。”
【原文】
遵彼汝墳嘆,伐其條枚嘇。未見君子,惄如調饑嘊。遵彼汝墳,伐其條肄嘋。既見君子,不我遐棄嘍。魴魚赬尾嘐,王室如燬嘑。雖則如燬,父母孔邇嘒。
【注釋】
嘆遵:循,沿著。汝:水名,即汝水,淮河的支流。墳:堤岸。嘇條枚:樹枝叫條,樹幹叫枚,條枚就是樹枝。嘊惄:饑。調饑:指早上饑餓思食。嘋肄:樹枝砍後再生的小枝。嘍遐棄:遠離。嘐赬尾:紅色的尾巴。嘑燬:烈火焚燒。嘒孔:甚。邇:近。
麟之趾
這是一首讚美貴族子孫的高貴、仁厚、繁盛的詩。姚際恆《詩經通論》:“蓋麟為神獸,世不常出,王之子孫亦各非常人,所以興比而歎美之耳。”
【原文】
麟之趾嘆,振振公子嘇,於嗟麟兮嘊!麟之定嘋,振振公姓嘍,於嗟麟兮!麟之角,振振公族嘐,於嗟麟兮!
【注釋】
嘆麟:麒麟。趾:蹄。嘇振振:振奮有為的樣子。公子:諸侯的兒子。嘊於嗟:歎詞,相當於“啊”“呀”。嘋定:額頭。嘍公姓:公孫,諸侯的子孫。嘐公族:諸侯的宗族子弟。
關雎
這是一首描寫古時貴族青年戀上采荇菜的女子,卻始終“求之不得”的故事,隻能將戀愛與結婚的憧憬寄托於想象中。聞一多《風詩類鈔》:“關雎,女子采荇於河濱,君子見而悅之。”
【正文】
關關雎鳩嘆,在河之洲嘇。窈窕淑女嘊,君子好逑嘋。參差荇菜嘍,左右流之嘐。窈窕淑女,寤寐求之嘑。求之不得,寤寐思服嘒。悠哉悠哉嘓。輾轉反側嘔。參差荇菜,左右采之嘕。窈窕淑女,琴瑟友之嘖。參差荇菜,左右芼之嘗。窈窕淑女,鍾鼓樂之。
【注釋】
嘆關關:水鳥鳴叫的聲音。雎鳩:一說魚鷹。《詩集傳》:“雎鳩,小鳥,今江淮間有之,生有定偶。”嘇洲:水中的陸地。嘊窈窕:美好的樣子。善心為窈,美狀為窕。嘋君子:這裏指女子對男子的尊稱。逑:配偶,匹也。嘍參差:長短不齊的樣子。荇菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。嘐流:“摎”的假借字,意思是選取,擇取。嘑寤寐:意為夜夜。嘒思:語氣助詞,沒有實義。服:思念。嘓悠哉:長長的憂思。嘔輾轉反側:臥不安眠。嘕采:摘取。嘖琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:愛。嘗芼:采摘。
葛覃
這是一首描寫少女身處異地,想要迴家探望父母的詩,質樸地表達了少女對於父母深切的感激和牽掛。方玉潤《詩經原始》:“蓋此亦采之民間,與《關雎》同為房中樂,前詠初昏,此賦歸寧耳。”
【原文】
葛之覃兮嘆,施於中穀嘇,維葉萋萋嘊。黃鳥於飛嘋,集於灌木,其鳴喈喈嘍。葛之覃兮,施於中穀,維葉莫莫嘐。是刈是濩嘑,為絺為綌嘒,服之無嘓。言告師氏嘔,言告言歸嘕。薄汙我私嘖,薄澣我衣嘗。害澣害否嘙,歸寧父母嘚。
【注釋】
嘆葛:葛藤,一種多年生草本植物,纖維可以用來織布。覃:長。嘇施:蔓延。中穀:穀中,即山穀當中。嘊維:語氣助詞,相當於“其”。萋萋:茂盛的樣子。嘋黃鳥:黃雀。嘍喈喈:鳥兒鳴叫的聲音。嘐莫莫:茂密的樣子。嘑刈:用刀割。濩:煮。嘒絺:細布。綌:粗布。嘓服:穿著。無:心裏不厭棄。嘔告:告訴。師氏:女師。古者女師教以婦言、婦德、婦容、婦功,居祖廟或宗祠。嘕歸:指迴娘家。嘖汙:洗去汙垢。私:內衣。嘗澣:洗滌。嘙害:何,什麽。否:不。嘚歸:迴家。寧:使……安心。
卷耳
這是一首表現思念,描寫愁苦的詩,詩中婦人思念遠行丈夫的感情真摯動人。戴震《詩經補注》:“卷耳,感念於君子行邁之憂勞而作也。”
【原文】
采采卷耳嘆,不盈頃筐嘇。嗟我懷人嘊,寘彼周行嘋。陟彼崔嵬嘍,我馬虺隤嘐。我姑酌彼金罍嘑,維以不永懷嘒。陟彼高岡,我馬玄黃嘓。我姑酌彼兕觥嘔,維以不永傷嘕。陟彼砠矣嘖,我馬瘏矣嘗,我仆痡矣嘙,雲何籲矣嘚!
【注釋】
嘆采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫蒼耳。嘇盈:滿。頃筐:淺而容易裝滿的竹筐。嘊嗟:語氣助詞。懷:想,想念。嘋寘:放置。周行:大道。嘍陟:登上。崔嵬:高山。嘐虺隤:腿軟不能行。嘑姑:姑且。金罍:青銅酒杯。嘒維:語氣助詞,無實義。永懷:長久思念。嘓玄黃:馬因病而改變顏色。嘔兕觥:犀牛角做成的大酒杯。嘕永傷:長久思念。嘖砠:多土的石山。嘗瘏:馬疲勞而生病。嘙痡:過度疲勞。嘚雲:語氣助詞,沒有實義。何:多麽。籲:憂愁。
樛木
這是一首祝福新郎的讚美詩,表達了作者對於婚姻的純真敬仰和美好祝願。李善注:“言二草之托樛木,喻婦人之托夫家也。”
【原文】
南有樛木嘆,葛藟累之嘇。樂隻君子,福履綏之嘊。南有樛木,葛藟荒之嘋。樂隻君子,福履將之嘍。南有樛木,葛藟縈之嘐。樂隻君子,福履成之嘑。
【注釋】
嘆樛木:向下彎曲的樹木。嘇葛藟:蔓草名。累:糾纏。嘊福履:福祿。綏之:使之安定。嘋荒:覆蓋。嘍將:扶助。嘐縈:迴旋纏繞。嘑成:成就。
螽斯
這是一首祝願別人多子多孫的詩。方玉潤《詩經原始》:“其措詞亦僅借螽斯為比,未嚐顯頌君妃,亦不可泥而求之也。細詠詩詞,當能得諸言外。”
【原文】
螽斯羽嘆,詵詵兮嘇。宜爾子孫嘊,振振兮嘋。螽斯羽,薨薨兮嘍。宜爾子孫,繩繩兮嘐。螽斯羽,揖揖兮嘑。宜爾子孫,蟄蟄兮嘒。
【注釋】
嘆螽斯:蝗蟲。羽:翅膀。嘇詵詵:同“莘莘”,眾多的樣子。嘊宜:多。嘋振振:繁盛的樣子。嘍薨薨:很多蟲飛的聲音。嘐繩繩:延綿不絕的樣子。嘑揖揖:會聚的樣子。嘒蟄蟄:安靜貌。
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
桃夭
這是一首賀新娘的詩,以盛開的桃花象征即將出嫁的女子,美嫁娶之時。姚際恆《詩經通論》:“桃花色最豔,故以取喻女子,開千古詞賦詠美人之祖。”
【原文】
桃之夭夭嘆,灼灼其華嘇。之子於歸嘊,宜其室家嘋。桃之夭夭,有蕡其實嘍。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁嘐。之子於歸,宜其家人。
【注釋】
嘆夭夭:桃樹少壯茂盛。嘇灼灼:桃花鮮豔盛開。華:花。嘊之:這,這個。子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。嘋宜:和順,和善。室家:指夫婦,家庭。嘍蕡:果實很多的樣子。嘐蓁蓁:樹葉茂盛的樣子。
兔罝
這是一首讚美優秀獵人,希望這些獵人能成為保家衛國的戰士的詩。方玉潤《詩經原始》:“竊意此必羽林衛士,扈蹕遊獵,英姿偉抱,奇傑魁梧,遙而望之,無非公侯妙選。”
【原文】
肅肅兔罝嘆,椓之丁丁嘇。赳赳武夫嘊,公侯幹城嘋。肅肅兔罝,施於中逵嘍。赳赳武夫,公侯好仇嘐。肅肅兔罝,施於中林嘑。赳赳武夫,公侯腹心嘒。
【注釋】
嘆肅肅:密實貌。兔罝:捕兔的網。嘇椓:敲擊。丁丁:敲擊木樁的聲音。嘊赳赳:威武的樣子。嘋幹城:幹為盾牌,城為城郭,這裏比喻堅強的護衛者。嘍逵:四通八達的大路。嘐仇:同逑,指同伴。嘑施:設置、安放。中林:林中,樹林裏。嘒腹心:心腹,衷心的人。
芣苢
這是一首農婦采集車前子時哼唱的短歌。方玉潤《詩經原始》:“夫佳詩不必盡皆徵實,自鳴天籟,一片好音,尤足令人低囘無限。讀者試平心靜氣,涵詠此詩,恍聽田家婦女,於平原繍野、風和日麗中群歌互答,餘音嫋嫋,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移而神之何以曠。”
【原文】
采采芣苢嘆,薄言采之嘇。采采芣苢,薄言有之嘊。采采芣苢,薄言掇之嘋。采采芣苢,薄言捋之嘍。采采芣苢,薄言袺之嘐。采采芣苢,薄言襭之嘑。
【注釋】
嘆芣苢:植物名稱,即車前子,種子和草可作藥用。嘇薄言:發語詞,沒有實義。采:采摘。嘊有:得到。嘋掇:拾取。嘍捋:用手握物,向一端滑動。嘐袺:用手提著衣襟兜東西。嘑襭:把衣襟別在腰間兜東西。
漢廣
這是一首純潔的情詩,全詩充滿了由衷的仰慕,卻又因得不到而深深的感歎。陳啟源《毛詩稽古篇》:“夫說之必求之,然惟可見而不可求,則慕悅益至。”
【原文】
南有喬木嘆,不可休思嘇。漢有遊女嘊,不可求思嘋。漢之廣矣嘍,不可泳思嘐,江之永矣嘑,不可方思嘒。翹翹錯薪嘓,言刈其楚嘔。之子於歸,言秣其馬嘕。漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。翹翹錯薪,言刈其蔞嘖。之子於歸,言秣其駒嘗。漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。
【注釋】
嘆南:南邊。喬木:高聳的樹木。嘇休:在樹下停靠、休息。思:語氣助詞,沒有實義。嘊漢:指漢水。遊女:在漢水岸上出遊的女子。嘋求:追求。嘍廣:寬廣。嘐泳:泅渡。嘑江:指長江。永:長。嘒方:渡河的木排。這裏指乘筏渡河。嘓翹翹:樹枝挺出的樣子。錯薪:雜亂的柴草。嘔楚:灌木的名稱,即荊條。刈:割。嘕秣:喂馬。嘖蔞:蒿草。嘗駒:小馬。
汝墳
這是一首思婦的詩,女子在汝水旁邊砍柴時,突然思念起了遠方的丈夫,並且想象已經見到了丈夫,對丈夫並沒有拋棄她感到欣慰。方玉潤《詩經原始》:“汝旁諸國,去周尤近,故首先向化,歸心愈亟,唯恐其棄予如遺耳。”
【原文】
遵彼汝墳嘆,伐其條枚嘇。未見君子,惄如調饑嘊。遵彼汝墳,伐其條肄嘋。既見君子,不我遐棄嘍。魴魚赬尾嘐,王室如燬嘑。雖則如燬,父母孔邇嘒。
【注釋】
嘆遵:循,沿著。汝:水名,即汝水,淮河的支流。墳:堤岸。嘇條枚:樹枝叫條,樹幹叫枚,條枚就是樹枝。嘊惄:饑。調饑:指早上饑餓思食。嘋肄:樹枝砍後再生的小枝。嘍遐棄:遠離。嘐赬尾:紅色的尾巴。嘑燬:烈火焚燒。嘒孔:甚。邇:近。
麟之趾
這是一首讚美貴族子孫的高貴、仁厚、繁盛的詩。姚際恆《詩經通論》:“蓋麟為神獸,世不常出,王之子孫亦各非常人,所以興比而歎美之耳。”
【原文】
麟之趾嘆,振振公子嘇,於嗟麟兮嘊!麟之定嘋,振振公姓嘍,於嗟麟兮!麟之角,振振公族嘐,於嗟麟兮!
【注釋】
嘆麟:麒麟。趾:蹄。嘇振振:振奮有為的樣子。公子:諸侯的兒子。嘊於嗟:歎詞,相當於“啊”“呀”。嘋定:額頭。嘍公姓:公孫,諸侯的子孫。嘐公族:諸侯的宗族子弟。