第93頁
偷襲珍珠港前的365天 作者:[日]實鬆讓 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在珍珠港人口處的海麵上,搜索潛艇的工作仍在繼續進行,但是仍然找不到什麽線索。於是,“守護人號”和“禿鷹號”這兩艘艦艇之間於五時三十分和三十四分在無線電話中進行了如下的聯繫:
“請你艇把發現潛艇的距離和前進的航線告知本艦。”“航線為北二十度偏東,距珍珠港入口處大約一公裏。”“感謝你艇提供的情報..本艦將繼續進行搜索。”設在比肖普海角附近的美國海軍無線電通訊所也監聽到了這兩艘艦艇在無線電話中的通話內容。但是,無論這個通訊所也好,抑或這兩艘艦艇也好,由於都認為那不是潛艇,所以它們都沒有把這一情報向任何方麵報告。
祝賀上陣的一次豐盛的筵席
星期天清晨,當太陽從地乎線上徐徐升起時,華盛頓還處在沉睡之中。隻有破譯日本外交電報的通訊諜報處,同往常一樣,正在繁忙地進行工作。
到早晨七時十五分(夏威夷時間淩晨一時四十五分)為止,他們己把班布裏奇島海軍無線電所截獲到的、並通過電傳打字機傳送到華盛頓的日本政府最後通牒的最後一部分——第十四部分破譯完畢:
..鑑於美國政府所採取之態度,帝國政府不能不認為,即使今後繼續進行談判,亦無法達成協議。特此通知美國政府,並深表遺憾。華盛頓的美國海軍通訊諜報處接著也破譯了清晨四時三十六分截獲到的“下午一時通知電”:請把我國政府的答覆,千華盛頓時間七日下午一時正遞交美國政府(若有可能請交國務卿)。當晚深夜,負責進行“夜間送信”的美國海軍情報局克雷默少校曾把日本的對美備忘錄前十三部分的破譯電文送到總統那裏。當他在家裏吃過晚飯後正在看報時,陸軍情報局遠東科科長布拉頓上校掛來電話:
“注意聽著!克雷默,情況是這樣的。在有問題的第十四部分裏這樣寫著:..日本政府已訓令野村和來棲於華盛頓時間七日下午一時把日本政府的答覆遞交美國政府。”
談到這裏,兩人在電話中稍許停頓了一會兒。他們對這句話的含義都感到意味深長:克雷默:“下午一時,這就是說珍珠港那裏是早晨七時三十分。”布拉頓:“對,是早晨七時三十分。你對這個問題有何想法?..”電話掛斷後,克雷默趕緊去上班。布拉頓則直接往邁爾斯堡的馬歇爾參謀總長的寓所打電話。接電話的是勤務兵阿加伊亞上士。“這裏是參謀總長的寓所,我是阿加伊亞上士。你是布拉頓上校嗎?..很遺憾,閣下不在家。..閣下目前正在他經常去的地方。”
馬歇爾其實對昨天晚上以來形勢的發展情況一無所知,此刻他正騎著他心愛的馬,牽著一隻白毛黑斑的狗,在阿林頓公園愉快地進行著星期日早晨的散步。而且通過公園的樹叢,還可聽到附近教堂裏傳來的風琴聲和讚美歌。
另一方麵,昨天夜裏獲知日本最後通牒前十三部分的海軍作戰部部長斯塔克,今天早晨也在自己寓所的院子裏悠然散步。臉色蒼白的布拉頓緊握著電話筒喊道:“喂!上士,情況萬分緊急,請你立即乘車去把閣下找來,叫他掛個電話給我。”說罷,哢噠一聲,簡直要把話筒摔碎似地把電話掛斷了。
上午九時剛過,正當布拉頓積極尋找馬歇爾的時候,作者同往常一樣來到大使館辦公樓二樓的海軍武官處上班。在例假日,我們也照常上班;把當天的報紙和電報例覽一遍,然後把那些應該處理的事情,就在當天處理完畢。
本來,海軍武官處設在一座奧爾班·特瓦茲大廈的四樓,從大使館走到這裏大約需要十分鍾時間。。可是,由於受到前麵所捉及的、六月上旬所發生的“立花事件”的牽連,武官處顯然已受到美國聯邦調查局的監視。一些特工模樣的人從武官處對麵的房間裏不斷地注意我們的一舉一動,辦公室的電話自然已被竊聽,甚至有跡象表明,連我們的談話也被竊聽了。
到了八月上旬,當設在紐約的海軍監督官辦事處被迫關閉後,形勢進一步惡化。圍繞著“能把武官處視為大使館的延伸嗎”和“武官處有沒有資格享受不可侵犯的外交特權”等問題,日美雙方爭論不休。
使我們傷腦筋的另一個問題是,從公寓的走廊內可清楚地聽到使用密碼機時所發出的一種奇怪的音響。不管怎麽說,為了使保密工作做到萬全起見,同時又為了密切與大使館取得聯繫,到了九月份,海軍武官處便遷入大使館內。一個月後,陸軍武官處也撇了進來,並決定將大使館辦公樓二樓的大部分房間給陸海軍武官處使用。
這天,我跨進大使館辦公樓門口正要踏上台階時,盡管已將近九時半了,但在台階上,報紙堆積如山,一厚本一厚本多達數十麵的星期日報紙,全是大使館和陸海軍兩個武官處訂閱的。在報紙旁邊還有幾隻牛奶瓶,放在那裏無人收拾。而且,在辦公樓大門上的信箱裏已塞滿了電報,幾乎連蓋子也蓋不上,這些電報也許是昨天下班後送來的。
駐華盛頓的日本大使館麵朝麻薩諸塞大街,而離大街最近的又是辦公樓,所以從大街上可以清楚地看到裏麵的情況。這種淩亂的模樣是很不體麵的,大使館可以說是我國領土的延伸,因而它大大損害了大使館的尊嚴。特別在兩國關係緊張的時期更應當格外注意。尤其是電報,不能任其放在信箱內不管,要在收到時當即加以處理,不用說,這是大使館值班人員的一項重要任務。
</br>
“請你艇把發現潛艇的距離和前進的航線告知本艦。”“航線為北二十度偏東,距珍珠港入口處大約一公裏。”“感謝你艇提供的情報..本艦將繼續進行搜索。”設在比肖普海角附近的美國海軍無線電通訊所也監聽到了這兩艘艦艇在無線電話中的通話內容。但是,無論這個通訊所也好,抑或這兩艘艦艇也好,由於都認為那不是潛艇,所以它們都沒有把這一情報向任何方麵報告。
祝賀上陣的一次豐盛的筵席
星期天清晨,當太陽從地乎線上徐徐升起時,華盛頓還處在沉睡之中。隻有破譯日本外交電報的通訊諜報處,同往常一樣,正在繁忙地進行工作。
到早晨七時十五分(夏威夷時間淩晨一時四十五分)為止,他們己把班布裏奇島海軍無線電所截獲到的、並通過電傳打字機傳送到華盛頓的日本政府最後通牒的最後一部分——第十四部分破譯完畢:
..鑑於美國政府所採取之態度,帝國政府不能不認為,即使今後繼續進行談判,亦無法達成協議。特此通知美國政府,並深表遺憾。華盛頓的美國海軍通訊諜報處接著也破譯了清晨四時三十六分截獲到的“下午一時通知電”:請把我國政府的答覆,千華盛頓時間七日下午一時正遞交美國政府(若有可能請交國務卿)。當晚深夜,負責進行“夜間送信”的美國海軍情報局克雷默少校曾把日本的對美備忘錄前十三部分的破譯電文送到總統那裏。當他在家裏吃過晚飯後正在看報時,陸軍情報局遠東科科長布拉頓上校掛來電話:
“注意聽著!克雷默,情況是這樣的。在有問題的第十四部分裏這樣寫著:..日本政府已訓令野村和來棲於華盛頓時間七日下午一時把日本政府的答覆遞交美國政府。”
談到這裏,兩人在電話中稍許停頓了一會兒。他們對這句話的含義都感到意味深長:克雷默:“下午一時,這就是說珍珠港那裏是早晨七時三十分。”布拉頓:“對,是早晨七時三十分。你對這個問題有何想法?..”電話掛斷後,克雷默趕緊去上班。布拉頓則直接往邁爾斯堡的馬歇爾參謀總長的寓所打電話。接電話的是勤務兵阿加伊亞上士。“這裏是參謀總長的寓所,我是阿加伊亞上士。你是布拉頓上校嗎?..很遺憾,閣下不在家。..閣下目前正在他經常去的地方。”
馬歇爾其實對昨天晚上以來形勢的發展情況一無所知,此刻他正騎著他心愛的馬,牽著一隻白毛黑斑的狗,在阿林頓公園愉快地進行著星期日早晨的散步。而且通過公園的樹叢,還可聽到附近教堂裏傳來的風琴聲和讚美歌。
另一方麵,昨天夜裏獲知日本最後通牒前十三部分的海軍作戰部部長斯塔克,今天早晨也在自己寓所的院子裏悠然散步。臉色蒼白的布拉頓緊握著電話筒喊道:“喂!上士,情況萬分緊急,請你立即乘車去把閣下找來,叫他掛個電話給我。”說罷,哢噠一聲,簡直要把話筒摔碎似地把電話掛斷了。
上午九時剛過,正當布拉頓積極尋找馬歇爾的時候,作者同往常一樣來到大使館辦公樓二樓的海軍武官處上班。在例假日,我們也照常上班;把當天的報紙和電報例覽一遍,然後把那些應該處理的事情,就在當天處理完畢。
本來,海軍武官處設在一座奧爾班·特瓦茲大廈的四樓,從大使館走到這裏大約需要十分鍾時間。。可是,由於受到前麵所捉及的、六月上旬所發生的“立花事件”的牽連,武官處顯然已受到美國聯邦調查局的監視。一些特工模樣的人從武官處對麵的房間裏不斷地注意我們的一舉一動,辦公室的電話自然已被竊聽,甚至有跡象表明,連我們的談話也被竊聽了。
到了八月上旬,當設在紐約的海軍監督官辦事處被迫關閉後,形勢進一步惡化。圍繞著“能把武官處視為大使館的延伸嗎”和“武官處有沒有資格享受不可侵犯的外交特權”等問題,日美雙方爭論不休。
使我們傷腦筋的另一個問題是,從公寓的走廊內可清楚地聽到使用密碼機時所發出的一種奇怪的音響。不管怎麽說,為了使保密工作做到萬全起見,同時又為了密切與大使館取得聯繫,到了九月份,海軍武官處便遷入大使館內。一個月後,陸軍武官處也撇了進來,並決定將大使館辦公樓二樓的大部分房間給陸海軍武官處使用。
這天,我跨進大使館辦公樓門口正要踏上台階時,盡管已將近九時半了,但在台階上,報紙堆積如山,一厚本一厚本多達數十麵的星期日報紙,全是大使館和陸海軍兩個武官處訂閱的。在報紙旁邊還有幾隻牛奶瓶,放在那裏無人收拾。而且,在辦公樓大門上的信箱裏已塞滿了電報,幾乎連蓋子也蓋不上,這些電報也許是昨天下班後送來的。
駐華盛頓的日本大使館麵朝麻薩諸塞大街,而離大街最近的又是辦公樓,所以從大街上可以清楚地看到裏麵的情況。這種淩亂的模樣是很不體麵的,大使館可以說是我國領土的延伸,因而它大大損害了大使館的尊嚴。特別在兩國關係緊張的時期更應當格外注意。尤其是電報,不能任其放在信箱內不管,要在收到時當即加以處理,不用說,這是大使館值班人員的一項重要任務。
</br>