有一次,我們來到一個洞穴,爬了下去,進入一個有牆圍著的、敞口大井般的洞道。爬到洞底,我們又鑽進一個狹窄的洞道,洞道盡頭有三個寬敞的洞穴,斜著重疊在一起。艾羅莉婭對這個洞特別尊敬,因為當年曾是她家的住所,她祖父曾在這兒住過。這裏的洞底曾被這兩個婦女用鐵棍徹底翻過。我從鬆散的土裏撿起一塊鋸下來的人骨。骨頭的末端鑽有小孔,曾被作為護身符掛在人的脖子上。
我們又朝海岸走了一段路。瑪麗安娜指給我們看長滿野草的牆基,那是一所古老的、用蘆葦搭成的船形茅屋的遺蹟。她的公公,即艾羅莉婭的父親,就出生在這間小屋裏,一直住到全島居民搬進漢格羅阿村、信奉基督教為止。這樣的茅屋遺址,島上到處可見。那牆基的形狀和大小像一隻大劃艇的圍欄,兩端尖尖的,由堅硬的玄武岩砌成,岩石切削得完美無瑕,常常呈現出漂亮的曲線形;頂上有幾排深孔,孔中插上一些柔韌的樹枝,以構成縱橫交叉的曲線形茅屋的牆基。如果當年所有的茅屋都住人的話,那麽,復活節島的人口一定相當多。
這兩位婦女已經發現了許許多多古老的住人洞穴;其中多數洞穴已被她們用鐵棍翻挖得亂七八糟。但是,她們也帶我們去看了一些尚未“打開”過的洞穴,即自從最後那批居住者搬出洞穴,用熔岩石堵住洞口以來,還沒有人進去過的洞穴。有一次,我把一塊堵住洞口的石頭推開,鑽進狹窄的小洞,不料在石頭下發現聚集著十四隻蠍子,它們一動也不動。又有一次,岩石間的洞口極其狹窄,我隻好把口袋裏的東西全部掏出來,脫去襯衫,試了好幾次才勉強鑽了進去。在漆黑的洞底,我的手電筒光所到之處,隻見一些人骨和一塊雪白的頭蓋骨。我倍加小心地把那塊頭蓋骨掀了起來,隻見下麵是一個閃爍的黑曜岩矛頭和一個多年的馬蜂窩。多虧我運氣好,蜂窩裏並沒有馬蜂,要不然,我逃出狹窄的洞口前,準會被馬蜂螫得鼻青臉腫,脫不了身。
正文 可憐的耗子洞
( 本章字數:2368 更新時間:2008-7-10 13:10:24)
下午,迴家路上,我們騎馬經過營地西麵高地上布滿石塊的地帶。地麵還算平坦,但遍地都是熔岩石塊,堆成了一個個矮矮的小石堆。我們在其中一個石堆旁下了馬,因為瑪麗安娜聽兒子說過,他在那兒曾發現通往一個“特別”岩洞的坡道。在那個很大的、到處都是石塊的地方,誰能準確地找到一個特定的小石堆,實在令人難以想像;尤其是瑪麗安娜,如果讓她麵對錯綜複雜的城市街道,恐怕準會迷路,何況隻是聽兒子口頭說起過這樣一個“地址”。
這兩個穴居人的後裔,已把我和攝影師訓練成狹窄通道裏進出自如的能手了。我盲目地遵照她們的囑咐行事,下洞時總是先把腳伸進去,雙臂伸向頭頂上方;如果通道不是垂直的,我們下洞時就總是背著地、臉朝上。但是,這一次,老瑪麗安娜首先打開手電筒,照了照這個長方形的通道,仔仔細細地觀察了一番,隻見通道四壁用平滑的石塊砌成,堅實牢固,形成狹窄的垂直通道。然後,她叫我把下半身伸進通道口,臉朝著一個特定的方向。通道很窄,必須將雙臂合攏舉過頭頂才行。重力使我慢慢滑了下去,我用大腿和肩膀撐著牆壁,以減慢下滑的速度。這一迴,我落到了通道的底部,像關禁閉一樣站在道底,兩條胳臂直挺挺地高舉過頭,整個身子不能動彈。通道壁的底部有個長方形的洞,於是,我就設法把雙腿伸了進去,身子慢慢往下沉,最後成了直著腿坐在地上的姿勢;大腿上方以及緊挨著我的胸部和腦袋全是大石頭。接著,我的身體不由自主地隨著僵直的雙膝往下落,進入了一個狹窄的側道。我慢慢往下擠,雙臂依然舉在頭頂上方放不下來,最後到了一個狹小的水平通道裏,我才舒展開身子躺在地上。
給我一幢裝有電梯的現代化住房吧!躺在洞底像關禁閉一樣,眼前一片岩石,雙臂又是高舉過頭,無法動彈,這種情景,不禁使人感到陰森可怕。由於雙臂不能活動,你就會特別感到一籌莫展,而周圍堅硬的岩壁卻像愈加逼近你的腦袋,仿佛吆喝著:“舉起手來,你已被俘了!”其實,你不用理會這種恫嚇,也不要試圖鬆動雙臂,因為那是辦不到的。你應當什麽也不想,而是用腳跟扒地、扭動肩胛,一個勁地向後退,直到發現雙膝能夠打彎、小腿能前後左右四處踢動為止,要不就得等到腳底碰到堅硬的岩石,再也無法在通道裏前進為止。如果遇到後一種情況,這就是說,通道又向右拐彎了;這時,如果你雙臂舉過頭頂仰臥在地的話,就得翻過身來趴在地上,然後先用兩腳在狹窄的石壁間摸索一陣,便會進入一個新的垂直通道。然而,這個通道的盡頭又是一個意想不到的拐彎。到了那裏,你仍然像被埋在石墓中,緊緊地被周圍的道壁鉗製住,你得設法使勁扭轉身來,進入第二個水平通道,道壁才會突然消失。也就在此刻,你終於能夠爬進洞穴了。過了一會兒,你就能放下胳膊,恢復自由。在打開手電筒前,隻要小心別把頭往洞頂上撞,你就可以擦掉眼睛周圍的沙土,並且隨心所欲地活動了。
我進入兩三個這樣的岩洞後,學會了在洞裏爬行時身後拖著一枝袖珍手電筒,隻有這樣,才能在行進時看清身後的通道。通道修建得方方正正,像個細長的煙囪;道壁總是用光滑的石塊砌得整整齊齊,而且並不用灰漿抹縫。有些石塊上還鑽有對稱的孔眼,這表明它們都是從古老的蘆葦茅屋牆基上拆下來的、磨光了的石塊。很清楚,通道入口的建造者拆掉前人蓋的富有田園風味的茅屋,建造了這些可憐的耗子洞。
</br>
我們又朝海岸走了一段路。瑪麗安娜指給我們看長滿野草的牆基,那是一所古老的、用蘆葦搭成的船形茅屋的遺蹟。她的公公,即艾羅莉婭的父親,就出生在這間小屋裏,一直住到全島居民搬進漢格羅阿村、信奉基督教為止。這樣的茅屋遺址,島上到處可見。那牆基的形狀和大小像一隻大劃艇的圍欄,兩端尖尖的,由堅硬的玄武岩砌成,岩石切削得完美無瑕,常常呈現出漂亮的曲線形;頂上有幾排深孔,孔中插上一些柔韌的樹枝,以構成縱橫交叉的曲線形茅屋的牆基。如果當年所有的茅屋都住人的話,那麽,復活節島的人口一定相當多。
這兩位婦女已經發現了許許多多古老的住人洞穴;其中多數洞穴已被她們用鐵棍翻挖得亂七八糟。但是,她們也帶我們去看了一些尚未“打開”過的洞穴,即自從最後那批居住者搬出洞穴,用熔岩石堵住洞口以來,還沒有人進去過的洞穴。有一次,我把一塊堵住洞口的石頭推開,鑽進狹窄的小洞,不料在石頭下發現聚集著十四隻蠍子,它們一動也不動。又有一次,岩石間的洞口極其狹窄,我隻好把口袋裏的東西全部掏出來,脫去襯衫,試了好幾次才勉強鑽了進去。在漆黑的洞底,我的手電筒光所到之處,隻見一些人骨和一塊雪白的頭蓋骨。我倍加小心地把那塊頭蓋骨掀了起來,隻見下麵是一個閃爍的黑曜岩矛頭和一個多年的馬蜂窩。多虧我運氣好,蜂窩裏並沒有馬蜂,要不然,我逃出狹窄的洞口前,準會被馬蜂螫得鼻青臉腫,脫不了身。
正文 可憐的耗子洞
( 本章字數:2368 更新時間:2008-7-10 13:10:24)
下午,迴家路上,我們騎馬經過營地西麵高地上布滿石塊的地帶。地麵還算平坦,但遍地都是熔岩石塊,堆成了一個個矮矮的小石堆。我們在其中一個石堆旁下了馬,因為瑪麗安娜聽兒子說過,他在那兒曾發現通往一個“特別”岩洞的坡道。在那個很大的、到處都是石塊的地方,誰能準確地找到一個特定的小石堆,實在令人難以想像;尤其是瑪麗安娜,如果讓她麵對錯綜複雜的城市街道,恐怕準會迷路,何況隻是聽兒子口頭說起過這樣一個“地址”。
這兩個穴居人的後裔,已把我和攝影師訓練成狹窄通道裏進出自如的能手了。我盲目地遵照她們的囑咐行事,下洞時總是先把腳伸進去,雙臂伸向頭頂上方;如果通道不是垂直的,我們下洞時就總是背著地、臉朝上。但是,這一次,老瑪麗安娜首先打開手電筒,照了照這個長方形的通道,仔仔細細地觀察了一番,隻見通道四壁用平滑的石塊砌成,堅實牢固,形成狹窄的垂直通道。然後,她叫我把下半身伸進通道口,臉朝著一個特定的方向。通道很窄,必須將雙臂合攏舉過頭頂才行。重力使我慢慢滑了下去,我用大腿和肩膀撐著牆壁,以減慢下滑的速度。這一迴,我落到了通道的底部,像關禁閉一樣站在道底,兩條胳臂直挺挺地高舉過頭,整個身子不能動彈。通道壁的底部有個長方形的洞,於是,我就設法把雙腿伸了進去,身子慢慢往下沉,最後成了直著腿坐在地上的姿勢;大腿上方以及緊挨著我的胸部和腦袋全是大石頭。接著,我的身體不由自主地隨著僵直的雙膝往下落,進入了一個狹窄的側道。我慢慢往下擠,雙臂依然舉在頭頂上方放不下來,最後到了一個狹小的水平通道裏,我才舒展開身子躺在地上。
給我一幢裝有電梯的現代化住房吧!躺在洞底像關禁閉一樣,眼前一片岩石,雙臂又是高舉過頭,無法動彈,這種情景,不禁使人感到陰森可怕。由於雙臂不能活動,你就會特別感到一籌莫展,而周圍堅硬的岩壁卻像愈加逼近你的腦袋,仿佛吆喝著:“舉起手來,你已被俘了!”其實,你不用理會這種恫嚇,也不要試圖鬆動雙臂,因為那是辦不到的。你應當什麽也不想,而是用腳跟扒地、扭動肩胛,一個勁地向後退,直到發現雙膝能夠打彎、小腿能前後左右四處踢動為止,要不就得等到腳底碰到堅硬的岩石,再也無法在通道裏前進為止。如果遇到後一種情況,這就是說,通道又向右拐彎了;這時,如果你雙臂舉過頭頂仰臥在地的話,就得翻過身來趴在地上,然後先用兩腳在狹窄的石壁間摸索一陣,便會進入一個新的垂直通道。然而,這個通道的盡頭又是一個意想不到的拐彎。到了那裏,你仍然像被埋在石墓中,緊緊地被周圍的道壁鉗製住,你得設法使勁扭轉身來,進入第二個水平通道,道壁才會突然消失。也就在此刻,你終於能夠爬進洞穴了。過了一會兒,你就能放下胳膊,恢復自由。在打開手電筒前,隻要小心別把頭往洞頂上撞,你就可以擦掉眼睛周圍的沙土,並且隨心所欲地活動了。
我進入兩三個這樣的岩洞後,學會了在洞裏爬行時身後拖著一枝袖珍手電筒,隻有這樣,才能在行進時看清身後的通道。通道修建得方方正正,像個細長的煙囪;道壁總是用光滑的石塊砌得整整齊齊,而且並不用灰漿抹縫。有些石塊上還鑽有對稱的孔眼,這表明它們都是從古老的蘆葦茅屋牆基上拆下來的、磨光了的石塊。很清楚,通道入口的建造者拆掉前人蓋的富有田園風味的茅屋,建造了這些可憐的耗子洞。
</br>