約翰在威逼利誘之下靈機一動,想出了一個巧妙法子,有了這個辦法,他既不用站到街上去,逢人便問一聲“勞駕”,丟人現眼,也不必得罪蘇無問。
“蘇小姐,要不這樣,我老家就在這附近,我帶你們去問問我那些親戚們,問問親戚們都喜歡什麽樣的瓷器?”
蘇無問有些猶豫:“你有多少親戚?恐怕問不出多少消息。”
“您這可低估了我的親戚。我有好些個親戚,我這些親戚又有好些個親戚,數量之多,無窮無盡,要我說,咱們去問問親戚們,這事兒準能解決。”
蘇無問有些遲疑:“那——也行。”
約翰高興地跳了起來:“走,咱收拾東西先去我家,讓我媽把親戚們喊來。”
約翰說他家就在附近,可他家並不在附近。
他家在鄉下,離倫敦城裏有好長一段距離。
三人雇了個馬車悠哉悠哉地往鄉下趕,約翰的家是一幢不大不小的房子,不是地主人家,但一眼瞧下去顯然也不是尋常農民。
據說約翰的父親是一位紳士,是受過教育的人,約翰的父母並不知道約翰就要迴來,所以當他們的兒子帶著兩個陌生人出現在家門口的時候,約翰的紳士父親一時之間忘了自己的紳士風度,激動地抱著約翰痛哭流涕,破口大罵,開頭用英文罵,罵到後來開始用中文罵約翰。
“你這不肖子孫,丟下爹娘就出海,爹爹以為你不迴來了,你這混賬東西——”
蘇無問和顧風年麵麵相覷,現在他們終於知道為什麽約翰的中文如此好了,原來他爹的中文就很好。
約翰的娘也出來了,約翰的娘親就顯得比較理智、冷靜,既不哭也不鬧,也沒有欣喜若狂的表現,隻是淡淡說了句:“你迴來啦。”
約翰跟他爹哭到一半,忽然想起了蘇無問。
“對了,爹,我給你們介紹兩個人,這位是蘇小姐,爹,你可聽說過蘇小姐?她就是創燒了郎窯紅釉瓷的那一位。”
約翰他爹一聽,一臉駭然的表情,張大了嘴巴激動地上前,要跟蘇無問握手,一緊張,原本想說中文給說成了英文,而且嘀嘀咕咕一口氣說了一大串。
蘇無問一個字也沒聽懂,但見人家如此熱情禮貌,也不好意思表現地冷淡,於是滿臉笑容,也表現得非常熱情,心裏頭略有些納悶,想不到她的名聲都傳到英國來了。
約翰又向他爹介紹:“爹,這位是顧主管,郎窯的主管。”
約翰他爹轉過來又跟顧風年握了握手,一口氣又說了一連串英文。
約翰見到了家裏人,高興壞了,一時之間沒反應過來,忘了要給蘇顧二人當翻譯。
約翰他爹招唿完了顧風年,又轉過頭來招唿蘇無問,用英語熱情地邀請他倆到屋裏頭坐會兒。
蘇無問看了看約翰,但約翰並沒有給他翻譯,蘇無問也不是一點英文都不會,她平日裏也聽到過一些英國人說話,最常聽到的詞有兩個,yes和no。
她不知道這兩個詞是什麽意思,但是似乎英國人特別愛說這兩個詞,或許這兩個詞是用來打招唿的。
既然約翰他爹如此熱情地跟自己招唿,她是不是也應該說上一句英文表示一下?
蘇無問想了想,yes這個詞比較難發音,no就比較好說,所以蘇無問,聽完了約翰他爹的邀請之後,春風滿麵地迴了他一個詞:“no。”
約翰他爹聽完愣了一下,遲疑了片刻,又非常熱情地用英語問她:“為什麽?兩位隨我兒遠道而來,為何不肯到寒舍裏坐一坐?難道是嫌寒舍過於寒酸,配不上兩位的身份?”
蘇無問瞧他說這些話的時候皺起了眉,心裏頭一琢磨,難道剛才那個字說得不對,剛才那個字難道不是用來打招唿的?她是不是不應該說no?
她應該說yes?
這迴她說這個試試。
蘇無問笑容可掬道:“yes。”
約翰他爹臉色蒼白,倒退了兩步,難以置信地瞧著蘇無問。
約翰看著情形不對,這才從迴家的喜悅中走了出來,擺脫了出神的狀態,趕忙向他爹解釋:“爹爹,蘇小姐一點英文也聽不懂,不知道她是打哪學來的詞,純粹是在亂用,你要是問她她剛才說的是什麽意思,她自己都說不出來。爹,你為什麽不用中文跟他們說話?”
約翰他爹緩了過來:“對,是我疏忽了。”
他用中文又跟蘇無問說了一迴:“蘇小姐,您與顧主管遠道而來,不知是否肯到屋內一坐?”
蘇無問點點頭:“多謝伯伯。”
約翰他爹做了個自我介紹,他也叫約翰,不過他是大約翰,約翰是小約翰。
約翰的娘叫瑪利亞。
大約翰把家裏所有好吃的東西都給拿出來了,其實也沒什麽,就是一小塊豬肉和一些雞蛋。
蘇無問一邊假裝吃得津津有味,一邊又有些不舍得把人家的豬肉給吃了。看起來他們似乎一年到頭也吃不上幾次肉。
用餐的時候,約翰把蘇無問和顧風年的來意跟大約翰說了一通,大約翰一聽連連答應:“這不是什麽難事,蘇小姐。我有五個親弟弟,七個表兄弟,三個表姊妹,兩位親姐姐,五位阿姨、六位姑姑、七位叔叔、八位舅舅,全都住在這附近,要說起瓷器,我估計人人家裏都有一套。前幾天我和瑪麗去我二姑家裏吃飯的時候,我還看到我姑趕緊把桌子上的一套瓷器給放到了櫃子裏,搞得好像生怕我們要把它給偷了似的。”
瑪利亞在一旁接口道:“可不是,我還專門拿話敲打她來著。吃飯的時候,我問她,我說姑姑,你那套瓷器多少錢買的?看起來倒挺金貴,結果她沒接茬,一句話都不說,顯然是怕我問她借瓷器。”
蘇無問嚇了一跳,瑪利亞這一口中文也說得非常流利。
大約翰道:“等會兒吃完了飯,我就帶你們去串門,我的親戚們基本都已成家,他們又各自有很多親戚。”
“蘇小姐,要不這樣,我老家就在這附近,我帶你們去問問我那些親戚們,問問親戚們都喜歡什麽樣的瓷器?”
蘇無問有些猶豫:“你有多少親戚?恐怕問不出多少消息。”
“您這可低估了我的親戚。我有好些個親戚,我這些親戚又有好些個親戚,數量之多,無窮無盡,要我說,咱們去問問親戚們,這事兒準能解決。”
蘇無問有些遲疑:“那——也行。”
約翰高興地跳了起來:“走,咱收拾東西先去我家,讓我媽把親戚們喊來。”
約翰說他家就在附近,可他家並不在附近。
他家在鄉下,離倫敦城裏有好長一段距離。
三人雇了個馬車悠哉悠哉地往鄉下趕,約翰的家是一幢不大不小的房子,不是地主人家,但一眼瞧下去顯然也不是尋常農民。
據說約翰的父親是一位紳士,是受過教育的人,約翰的父母並不知道約翰就要迴來,所以當他們的兒子帶著兩個陌生人出現在家門口的時候,約翰的紳士父親一時之間忘了自己的紳士風度,激動地抱著約翰痛哭流涕,破口大罵,開頭用英文罵,罵到後來開始用中文罵約翰。
“你這不肖子孫,丟下爹娘就出海,爹爹以為你不迴來了,你這混賬東西——”
蘇無問和顧風年麵麵相覷,現在他們終於知道為什麽約翰的中文如此好了,原來他爹的中文就很好。
約翰的娘也出來了,約翰的娘親就顯得比較理智、冷靜,既不哭也不鬧,也沒有欣喜若狂的表現,隻是淡淡說了句:“你迴來啦。”
約翰跟他爹哭到一半,忽然想起了蘇無問。
“對了,爹,我給你們介紹兩個人,這位是蘇小姐,爹,你可聽說過蘇小姐?她就是創燒了郎窯紅釉瓷的那一位。”
約翰他爹一聽,一臉駭然的表情,張大了嘴巴激動地上前,要跟蘇無問握手,一緊張,原本想說中文給說成了英文,而且嘀嘀咕咕一口氣說了一大串。
蘇無問一個字也沒聽懂,但見人家如此熱情禮貌,也不好意思表現地冷淡,於是滿臉笑容,也表現得非常熱情,心裏頭略有些納悶,想不到她的名聲都傳到英國來了。
約翰又向他爹介紹:“爹,這位是顧主管,郎窯的主管。”
約翰他爹轉過來又跟顧風年握了握手,一口氣又說了一連串英文。
約翰見到了家裏人,高興壞了,一時之間沒反應過來,忘了要給蘇顧二人當翻譯。
約翰他爹招唿完了顧風年,又轉過頭來招唿蘇無問,用英語熱情地邀請他倆到屋裏頭坐會兒。
蘇無問看了看約翰,但約翰並沒有給他翻譯,蘇無問也不是一點英文都不會,她平日裏也聽到過一些英國人說話,最常聽到的詞有兩個,yes和no。
她不知道這兩個詞是什麽意思,但是似乎英國人特別愛說這兩個詞,或許這兩個詞是用來打招唿的。
既然約翰他爹如此熱情地跟自己招唿,她是不是也應該說上一句英文表示一下?
蘇無問想了想,yes這個詞比較難發音,no就比較好說,所以蘇無問,聽完了約翰他爹的邀請之後,春風滿麵地迴了他一個詞:“no。”
約翰他爹聽完愣了一下,遲疑了片刻,又非常熱情地用英語問她:“為什麽?兩位隨我兒遠道而來,為何不肯到寒舍裏坐一坐?難道是嫌寒舍過於寒酸,配不上兩位的身份?”
蘇無問瞧他說這些話的時候皺起了眉,心裏頭一琢磨,難道剛才那個字說得不對,剛才那個字難道不是用來打招唿的?她是不是不應該說no?
她應該說yes?
這迴她說這個試試。
蘇無問笑容可掬道:“yes。”
約翰他爹臉色蒼白,倒退了兩步,難以置信地瞧著蘇無問。
約翰看著情形不對,這才從迴家的喜悅中走了出來,擺脫了出神的狀態,趕忙向他爹解釋:“爹爹,蘇小姐一點英文也聽不懂,不知道她是打哪學來的詞,純粹是在亂用,你要是問她她剛才說的是什麽意思,她自己都說不出來。爹,你為什麽不用中文跟他們說話?”
約翰他爹緩了過來:“對,是我疏忽了。”
他用中文又跟蘇無問說了一迴:“蘇小姐,您與顧主管遠道而來,不知是否肯到屋內一坐?”
蘇無問點點頭:“多謝伯伯。”
約翰他爹做了個自我介紹,他也叫約翰,不過他是大約翰,約翰是小約翰。
約翰的娘叫瑪利亞。
大約翰把家裏所有好吃的東西都給拿出來了,其實也沒什麽,就是一小塊豬肉和一些雞蛋。
蘇無問一邊假裝吃得津津有味,一邊又有些不舍得把人家的豬肉給吃了。看起來他們似乎一年到頭也吃不上幾次肉。
用餐的時候,約翰把蘇無問和顧風年的來意跟大約翰說了一通,大約翰一聽連連答應:“這不是什麽難事,蘇小姐。我有五個親弟弟,七個表兄弟,三個表姊妹,兩位親姐姐,五位阿姨、六位姑姑、七位叔叔、八位舅舅,全都住在這附近,要說起瓷器,我估計人人家裏都有一套。前幾天我和瑪麗去我二姑家裏吃飯的時候,我還看到我姑趕緊把桌子上的一套瓷器給放到了櫃子裏,搞得好像生怕我們要把它給偷了似的。”
瑪利亞在一旁接口道:“可不是,我還專門拿話敲打她來著。吃飯的時候,我問她,我說姑姑,你那套瓷器多少錢買的?看起來倒挺金貴,結果她沒接茬,一句話都不說,顯然是怕我問她借瓷器。”
蘇無問嚇了一跳,瑪利亞這一口中文也說得非常流利。
大約翰道:“等會兒吃完了飯,我就帶你們去串門,我的親戚們基本都已成家,他們又各自有很多親戚。”