範尼和列寧娜背對著背,在寂靜中繼續對嘴。


    “九年戰爭,經濟大崩潰。隻能夠做選擇:或者控製世界或者讓它毀滅。或者穩定或者……。”


    “範尼·克朗也是個可愛的姑娘。”命運預定局局長助理說。


    幼兒園裏,階級意識基礎課已經上完,那聲音是想讓未來的工業供應與需求相適應。“我的確喜歡坐飛機,”聲音在低聲說,“我的確喜歡坐飛機。我的確喜歡穿新衣服,我的確喜歡穿……”


    “當然,自由主義被炭疽桿菌殺死了。可是你仍然不能光靠武力辦事。”


    “可她的靈氣跟列寧娜差遠了,哦,差遠了。”


    “但是舊衣服報討厭,”不疲倦的低聲繼續說著,“我們總是把舊衣服扔掉。扔掉比修補好,扔掉比修補好,扔掉比……”


    “管理得坐著幹,不能夠打人。你得用頭腦、用屁股,而不是用拳頭。比如,促進消費。”


    “行了,我已經準備好接受他的邀請。”列寧娜說,範尼仍然一言不發,身子扭到一邊。“咱倆講和吧,範尼,親愛的。”


    “每一個男人女人和孩子每年都必須有那麽高的消費。為了工業的利益的唯一結果就是……”


    “扔掉比修補好。修補越多,財富越少。修補越多……”


    “過不了幾天,”範尼難過地強調說,‘你就會遇到麻煩的。”


    “規模巨大的出自良心的反對。什麽都不消費,迴到自然。”


    “我的確愛坐飛機,的確愛。”


    “有迴到文化的要求,對,實際上迴到文化來。可要是老坐著讀書不動,你的消費可就高不了了。”


    “我這樣子行嗎?”列寧娜問。她的衣服是玻瓶綠色的人造絲,袖口和領子則是綠色的新膠纖維毛皮。


    “八百個樸素派成員倒在機槍之下,在高爾德草場。”


    “扔掉比修補好,扔掉比修補好。”


    綠色的燈心絨短褲和白色黏膠毛襪子脫到了膝蓋以下。


    “後來又出現了大英博物館大屠殺。對兩千個文化迷施放了硫化二氯甲基。”


    列寧娜的眼睛為一項綠白相間的騎手帽遮住;皮鞋亮綠色,擦得鋥亮。


    “最後,”穆斯塔法·蒙德說,“總統們意識到使用武力並不是辦法,於是採取了緩慢但是絕對可靠的人工生殖、新巴甫洛夫條件設置法和睡眠教育法……”


    她腰上圍了一條嵌銀的綠色人造摩洛哥皮藥囊帶,略微隆起。列寧娜不是不孕女,“藥囊帶”上有定時滲入的避孕藥。


    “菲茨納和川口的發現終於得到採納。掀起了一場深入的反對懷孕生育的宣傳……”


    “無懈可擊!”範尼激動地叫了起來。她對列寧娜的魅力從來無法長久抵抗。“這條馬爾薩斯帶可愛得沒法說!”


    “同時掀起了一場反對過去的運動;關閉了博物館,炸毀了歷史紀念建築(幸好那些建築在九年戰爭時大部分已經毀滅);查禁了福帝紀元一五o年以前的一切書籍。”


    “我非得弄一條像這樣的帶子不可。”範尼說。


    “比如,那時還有一種東西,叫做金字塔。”


    “我那條黑色的專利皮帶……”


    “還有個人叫做莎士比亞,你們當然沒有聽說過。”


    “我那條帶子絕對是一種恥辱。”


    “這就是真正的科學教育的好處。”


    “越縫越窮,越縫越……”


    “我主福帝第一輛t型車出現那年……”


    “我用這腰帶快六個月了。”


    “就被定為新紀元的開始。”


    “扔掉比修補好;扔掉比修補好。”


    “我以前說過,有個東西叫做基督教。”


    “扔掉比修補好。”


    “是低消費的倫理學和哲學……”


    “我喜歡新衣服,我喜歡新衣服,我喜歡……”


    “在低消費時代基督教非常重要,但是在機器和氮合成時代它就肯定成了反社會的罪行。”


    “是亨利·福斯特給我的。”


    “於是,所有的十字架都砍掉了頭,成了t字架。還有個東西叫做上帝。”


    “那是真正的代摩洛哥皮。”


    “我們現在是在世界國裏。我們慶祝福帝日,有社會本分歌,還有團結祈禱。”


    “福帝我主,我多麽討厭他們!”伯納·馬克思考慮著。


    “那時有一個東西,叫做天;可是人們仍然喝非常大量的酒。”


    “隻把她當做肉體,那種肉體。”


    “那時有個東西叫做靈魂,還有個東西叫做永恆。”


    “你一定要問問亨利,他是在哪兒買的。”


    “可是他們那時常使用嗎啡和古柯鹼。”


    “而更糟糕的是她也把自己看做是肉體。”


    “福帝紀元一七八年有兩千個藥劑師和生化學家得到了資助。”


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

美妙的新世界所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[英]阿道斯·赫胥黎的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿道斯·赫胥黎並收藏美妙的新世界最新章節