“不知道”,施季裏茨迴答。他確實不知道這件事。
“那你聽著,62個大圓麵包,四分之一隻牛,4隻羊,12隻雞,2隻鵝和兔子,50個雞蛋,西班牙葡萄酒,啤酒和伏特加各四分之一桶.這是給外交官的。僕人們分了一桶蜂蜜,一桶啤酒,一桶伏特加,外加一普特黃油。鹽和三桶醋,簡直是沙皇購標準,啊?!”
“確實”,施季裏茨看看阿爾弗雷多·岡薩雷斯。表示同意。岡薩雷斯在應邀者麵前走了一圈,與每人說幾句話,重新迴到德·利亞·庫埃尼亞伯爵身邊,背對聚會的人,說話聲音很低,所以,既聽不清他說啥,也看不到他的口型。
“但是,我不能不同意”,阿爾塔霍夫繼續說:“德國部長羅森堡不看問題的實質,即真正的根源隻能從歷史中去尋找。如果認真對待歷史,就會明白,俄國也是一個菲尼克斯群島,在那裏,健康的意思總與最完善的神秘主義緊緊交織在一起。那裏確實有市場,普斯科夫和諾夫哥羅德離莫斯科很近,傾向於漢薩例盟。俄德合作徒有形式,因為本來就不是那迴事!不知誰要取消這些俄國前哨,而鬼知道在什麽距離上建立阿爾漢格爾斯克——為迎合英國人建立了阿斯特拉罕——一說迎合,是因為英國人當時操縱著伊朗,今後還要操縱,記住我的話。這就註定了莫斯科維亞的封閉性,一個內部市場,與外界沒有任何交往。”
施季裏茨心不在焉地說:“我聽說弗拉索夫和他周圍的人認為同外部的任何交往對俄國都是不必要的和有害的。”
“同德國呢?盡管他是個笨蛋,卻不反對同德國交往!相反,俄國人和普魯士人還有親緣關係。”
“這是怎麽迴事?”施季裏茨驚奇地問。
“這非常簡單”,阿爾塔霍夫高興地說:“你看看詞根!羅斯和普魯士,詞根都是羅斯!”
“我給你找找這些共同點”,施季裏茨嘆了口氣:“但你不要太高興。我們普魯士人和俄國人血統並不祁近,但其它實質卻十分相像。首先,俄國和德國很長時間都由國家統治,一切都來自上邊,由皇帝決定。這個宮廷幻想家把荒誕的意誌強加給現實生活。他不了解情況,隻相信他周圍的人.下麵的任何獨立性都被認為是對他的政權的顛覆。這使我們很相似,博士,而不是根源。”
“等一下,要知道,你講的有點兒像馬克思主義。”
“那又怎樣?它本來就有。你記得黑格爾的話嗎?他說:“凡是合理的都是真實的,凡是真實的都是合理的。”
阿爾塔霍夫悲傷地搖搖頭:“失敗真地把民族投入無所顧忌的自由主義懷抱。”
“唉,如果自由主義有利於思維,我擁護自由主義。不幸的德國人現在應該認真地想想自已的將來,因為,已經弄清,希特勒代替舊約提出的理論完全是站不住腳的。結果,我和你都不受重視。你堅持自己的血緣論,我堅持上帝選擇種族的思想。”
“對”,阿爾塔霍夫驚奇地伸出手:“在我們南美。德國人不這樣講話。”
“那他們怎樣講話?”
“確實不這樣講”,阿爾塔霍夫重複了一遍,反而用一種非常特別的,冷淡的,推脫的目光觀察著施季裏茨的臉。
施季裏茨向他點點頭,走向書櫃,鑽研起藏書來。在岡薩雷斯幹完他的工作前,無論與他談什麽那是無效的。他是天生的偵察員,能輕而易舉地從同一圈子人的集會中得到可靠情報。在那裏,相互之間僅憑一言半語就互相明白,共同的利益把他們聯繫在一起。在佛朗哥國家的條件下,他們把反對左傾視為自己的任務。因為笨拙而膽怯地保留長槍黨分子奪取的政權,左傾每日每時都在增長。按這種政權的邏輯;凡是沒有發現問題,就是沒有問題。隻有文字規定的東西是存在的,其餘全是幻想。
施季裏茨從書櫃玻璃上看到大廳裏發生的一切:誰和誰說話,說什麽,聽得怎樣。所有這些都儲存到記憶的屏幕上,在必要時提煉成情報,以便迅速採取某種決定。
他發觀一個客人用目光掃視一下他的背部,然後猛地抬起眼睛,碰見施季裏茨映在書櫃玻璃上的那雙眼。你老了,施季裏茨對自己說。衰老的第一個症狀是語言,手勢和目光反應遲鈍。應該問問岡薩雷斯,這個人是誰。他很年輕,穿著過於漂亮,完全可能是個諜報員。在當今社會上,很少有誰注意衣著。這裏以土地擁有量和關係取人。速度的損失由質量來補,施季裏茨嘲諷地想。他日不轉睛地盯著美男子,迫使他轉過身:因為跟蹤者關心的恰恰是不讓被跟蹤者發現他。
一個白髮老人,上衣翻領上別看一枚用塗釉全屬作的小巧高級的佛朗哥勳章條帶。美男子繼續與他談話,施季裏茨嘎吱一聲打開櫃門,發現他們轉過身來,他滿意地想,他達到了要達到的目的,從書架上班下一本上等山羊革裝幀的法語書。
在一生最因難的時刻,是書救了施季裏茨。他終生感謝父親,是他教他學會了讀書。當他還是個孩子的時候,就養成了讀書的習慣,成為書中情節的一員。他聽到看到主人公的談話,想和他們在一起,幸福地睡睡覺,因為他知道,明天他將遇到新的朋友。書的主人公也會疲倦,因為他們不僅接受幹百萬雙眼睛思維的目光,而且把自已數獻給幹百萬讀者。世界的形成真神秘,對它需要認識再認識。
</br>
“那你聽著,62個大圓麵包,四分之一隻牛,4隻羊,12隻雞,2隻鵝和兔子,50個雞蛋,西班牙葡萄酒,啤酒和伏特加各四分之一桶.這是給外交官的。僕人們分了一桶蜂蜜,一桶啤酒,一桶伏特加,外加一普特黃油。鹽和三桶醋,簡直是沙皇購標準,啊?!”
“確實”,施季裏茨看看阿爾弗雷多·岡薩雷斯。表示同意。岡薩雷斯在應邀者麵前走了一圈,與每人說幾句話,重新迴到德·利亞·庫埃尼亞伯爵身邊,背對聚會的人,說話聲音很低,所以,既聽不清他說啥,也看不到他的口型。
“但是,我不能不同意”,阿爾塔霍夫繼續說:“德國部長羅森堡不看問題的實質,即真正的根源隻能從歷史中去尋找。如果認真對待歷史,就會明白,俄國也是一個菲尼克斯群島,在那裏,健康的意思總與最完善的神秘主義緊緊交織在一起。那裏確實有市場,普斯科夫和諾夫哥羅德離莫斯科很近,傾向於漢薩例盟。俄德合作徒有形式,因為本來就不是那迴事!不知誰要取消這些俄國前哨,而鬼知道在什麽距離上建立阿爾漢格爾斯克——為迎合英國人建立了阿斯特拉罕——一說迎合,是因為英國人當時操縱著伊朗,今後還要操縱,記住我的話。這就註定了莫斯科維亞的封閉性,一個內部市場,與外界沒有任何交往。”
施季裏茨心不在焉地說:“我聽說弗拉索夫和他周圍的人認為同外部的任何交往對俄國都是不必要的和有害的。”
“同德國呢?盡管他是個笨蛋,卻不反對同德國交往!相反,俄國人和普魯士人還有親緣關係。”
“這是怎麽迴事?”施季裏茨驚奇地問。
“這非常簡單”,阿爾塔霍夫高興地說:“你看看詞根!羅斯和普魯士,詞根都是羅斯!”
“我給你找找這些共同點”,施季裏茨嘆了口氣:“但你不要太高興。我們普魯士人和俄國人血統並不祁近,但其它實質卻十分相像。首先,俄國和德國很長時間都由國家統治,一切都來自上邊,由皇帝決定。這個宮廷幻想家把荒誕的意誌強加給現實生活。他不了解情況,隻相信他周圍的人.下麵的任何獨立性都被認為是對他的政權的顛覆。這使我們很相似,博士,而不是根源。”
“等一下,要知道,你講的有點兒像馬克思主義。”
“那又怎樣?它本來就有。你記得黑格爾的話嗎?他說:“凡是合理的都是真實的,凡是真實的都是合理的。”
阿爾塔霍夫悲傷地搖搖頭:“失敗真地把民族投入無所顧忌的自由主義懷抱。”
“唉,如果自由主義有利於思維,我擁護自由主義。不幸的德國人現在應該認真地想想自已的將來,因為,已經弄清,希特勒代替舊約提出的理論完全是站不住腳的。結果,我和你都不受重視。你堅持自己的血緣論,我堅持上帝選擇種族的思想。”
“對”,阿爾塔霍夫驚奇地伸出手:“在我們南美。德國人不這樣講話。”
“那他們怎樣講話?”
“確實不這樣講”,阿爾塔霍夫重複了一遍,反而用一種非常特別的,冷淡的,推脫的目光觀察著施季裏茨的臉。
施季裏茨向他點點頭,走向書櫃,鑽研起藏書來。在岡薩雷斯幹完他的工作前,無論與他談什麽那是無效的。他是天生的偵察員,能輕而易舉地從同一圈子人的集會中得到可靠情報。在那裏,相互之間僅憑一言半語就互相明白,共同的利益把他們聯繫在一起。在佛朗哥國家的條件下,他們把反對左傾視為自己的任務。因為笨拙而膽怯地保留長槍黨分子奪取的政權,左傾每日每時都在增長。按這種政權的邏輯;凡是沒有發現問題,就是沒有問題。隻有文字規定的東西是存在的,其餘全是幻想。
施季裏茨從書櫃玻璃上看到大廳裏發生的一切:誰和誰說話,說什麽,聽得怎樣。所有這些都儲存到記憶的屏幕上,在必要時提煉成情報,以便迅速採取某種決定。
他發觀一個客人用目光掃視一下他的背部,然後猛地抬起眼睛,碰見施季裏茨映在書櫃玻璃上的那雙眼。你老了,施季裏茨對自己說。衰老的第一個症狀是語言,手勢和目光反應遲鈍。應該問問岡薩雷斯,這個人是誰。他很年輕,穿著過於漂亮,完全可能是個諜報員。在當今社會上,很少有誰注意衣著。這裏以土地擁有量和關係取人。速度的損失由質量來補,施季裏茨嘲諷地想。他日不轉睛地盯著美男子,迫使他轉過身:因為跟蹤者關心的恰恰是不讓被跟蹤者發現他。
一個白髮老人,上衣翻領上別看一枚用塗釉全屬作的小巧高級的佛朗哥勳章條帶。美男子繼續與他談話,施季裏茨嘎吱一聲打開櫃門,發現他們轉過身來,他滿意地想,他達到了要達到的目的,從書架上班下一本上等山羊革裝幀的法語書。
在一生最因難的時刻,是書救了施季裏茨。他終生感謝父親,是他教他學會了讀書。當他還是個孩子的時候,就養成了讀書的習慣,成為書中情節的一員。他聽到看到主人公的談話,想和他們在一起,幸福地睡睡覺,因為他知道,明天他將遇到新的朋友。書的主人公也會疲倦,因為他們不僅接受幹百萬雙眼睛思維的目光,而且把自已數獻給幹百萬讀者。世界的形成真神秘,對它需要認識再認識。
</br>