要開了。
多爾曼說,此事他不能去問希特勒,問問墨索裏尼或齊亞諾還馬馬虎
虎。問他們可不行;她叫他去問無事不曉的希姆萊。
多爾曼無計可施,隻好去找帝國元首。“起初,他覺得驚奇,一想又覺
得好笑。他授權我宣布,和平已有保證。”
協議看來可以簽訂了。但仍有若幹點需要澄清。那時已是晚上8點了,
希特勒已不耐煩了。他原已準備好了酒席以慶祝會議結束;此時飯菜已涼了。
他建議休會,先去赴宴,因為討論還可能再拖上幾個小時。英法兩國代表以
要向政府打電話為由婉言拒絕了他的邀請。但施密特卻覺得,他們無心思出
席宴會。“和平是取得了,但名聲卻遭到重大損失。”英方代表匆匆返迴“裏
吉納”飯店,法國代表則趕迴“四季”旅館——迴去後,他們讓人將飯菜送
至房間。與此同時,德國人與義大利人則在元首大樓用香檳酒和各種佳肴歡
慶勝利。
當代表迴去和他們的顧問們在壁爐前坐下來時,已是晚上10點多了。
他們重又將協議作了廣泛的修改。由於拖拖拉拉,一直到深夜後才達成協議。
“實際上,這早已成定局”,戈林後來對一位美國心理學家說,“無論是張伯
倫還是達拉第,他們誰都無意為拯救捷克斯洛伐克而作出任何犧牲或去冒
險。這對我是清楚不過的。捷克斯洛伐克的命運在3小時內便決定了。他們
後來喋喋不休地爭吵的是‘保證’這個字眼。
張伯倫關注兩方;達拉第則對事事都不加注意,他就這樣坐著。”(戈
林滑了下去,半躺半臥地坐著,臉上還作出厭煩的表情。)“他隻不時點頭稱
是,事事都沒有一星半點兒反對意見。希特勒竟如此輕易地左右了這件事,
這今我驚奇不已。畢竟,他們也很清楚,斯科達公司等,在蘇台德開有兵工
廠,捷克斯洛伐克完全受我們擺布..當他建議將蘇台德界外的某些軍備在
占領蘇台德後立即搬遷進去時,我原以為會大吵特吵的——但是沒有,連斜
著看一眼也沒有。我們得到了所要的一切,可說是如願以償了,而且是這樣
得到的。”(他爽快地彈了一下指頭。)
淩晨1時30分,一份眾人皆可接受的文件被正式放置在一張紅木台
上——靠近做工考究的大墨水池。條約規定,從10月1日起,蘇台德的撤
退工作將分四階段完成。協議還規定建立國際委員會,以決定在何區舉行公
民投票,以及最終劃定疆界。
希特勒顯得心滿意足。由於第一個簽字的是他,他發現那個大墨水池
是幹的,便忙令取個新的來代替。最遲來的是他,但第一個走的也是他。“希
特勒眼中放射著勝利的光芒,大步走下元首大樓的寬闊的石階”。此情此景,
令記者威廉·希拉印象尤深。
張伯倫和達拉第又呆了相當長的時間後才離開。他們的責任是相當痛
苦的:要把捷克的命運通知捷克人——捷克的兩名代表整天在焦急地等待
著。淩晨2時15分,他們被帶至張伯倫的旅館房內。這兩名代表在聽候宣
判時,室內的氣氛窒息得讓人喘不過氣來。張伯倫長篇大論,如此這般講了
一通,達拉第便把一份協議書遞給捷克人——此時,張伯倫開始打哈欠了。
一個捷克人哭了。“相信我好了”,弗朗斯瓦·本塞告慰他說,“這些都不是
最終的。它不過是一個剛開場的故事的一剎那,而這個故事也必將將此舊事
重提。”
達拉第一覺醒來,聽見旅館外歡聲四起,簡直令人神魂顛倒。他們又
唱又跳,高唿“親愛的小達拉第”快出來——達拉第無奈,隻好步出房門,
到陽台上與眾人相見。
當日上午晚些時候,達拉第乘敞篷車前往希特勒寓所舉行最後一次會
談。在街上,他又受到了慕尼黑市民的歡唿。英國首相此次德國之行還擔負
著一項重大使命。他已草擬了一份簡短的聲明,希望希特勒能在此聲明上籤
字。這份聲明,遠遠超過了在元首大樓簽署的文件的意義——它表明,兩國
決心永不再交戰。“如果他簽字”,吃早餐時,他對議會秘書說,“並遵守之,
這很好;如他出爾反爾,那就能說服美國人,使美國人相信他是什麽人。”
希特勒一聽完這份備忘錄的譯文,便連聲稱“行!行!行!”兩人未費
多少口舌便在上邊簽了字。張伯倫將一正文交給希特勒,另一份則由自己保
存——他堅信,希特勒也與自己一樣熱心。然而,施密特覺得,對於措辭他
雖同意了,但有點勉強;他之所以簽字,僅是要使張伯倫高興。希特勒似乎
要散布互相矛盾的印象。他私下高興地對男僕說,首相如此老邁年高,還專
</br>
多爾曼說,此事他不能去問希特勒,問問墨索裏尼或齊亞諾還馬馬虎
虎。問他們可不行;她叫他去問無事不曉的希姆萊。
多爾曼無計可施,隻好去找帝國元首。“起初,他覺得驚奇,一想又覺
得好笑。他授權我宣布,和平已有保證。”
協議看來可以簽訂了。但仍有若幹點需要澄清。那時已是晚上8點了,
希特勒已不耐煩了。他原已準備好了酒席以慶祝會議結束;此時飯菜已涼了。
他建議休會,先去赴宴,因為討論還可能再拖上幾個小時。英法兩國代表以
要向政府打電話為由婉言拒絕了他的邀請。但施密特卻覺得,他們無心思出
席宴會。“和平是取得了,但名聲卻遭到重大損失。”英方代表匆匆返迴“裏
吉納”飯店,法國代表則趕迴“四季”旅館——迴去後,他們讓人將飯菜送
至房間。與此同時,德國人與義大利人則在元首大樓用香檳酒和各種佳肴歡
慶勝利。
當代表迴去和他們的顧問們在壁爐前坐下來時,已是晚上10點多了。
他們重又將協議作了廣泛的修改。由於拖拖拉拉,一直到深夜後才達成協議。
“實際上,這早已成定局”,戈林後來對一位美國心理學家說,“無論是張伯
倫還是達拉第,他們誰都無意為拯救捷克斯洛伐克而作出任何犧牲或去冒
險。這對我是清楚不過的。捷克斯洛伐克的命運在3小時內便決定了。他們
後來喋喋不休地爭吵的是‘保證’這個字眼。
張伯倫關注兩方;達拉第則對事事都不加注意,他就這樣坐著。”(戈
林滑了下去,半躺半臥地坐著,臉上還作出厭煩的表情。)“他隻不時點頭稱
是,事事都沒有一星半點兒反對意見。希特勒竟如此輕易地左右了這件事,
這今我驚奇不已。畢竟,他們也很清楚,斯科達公司等,在蘇台德開有兵工
廠,捷克斯洛伐克完全受我們擺布..當他建議將蘇台德界外的某些軍備在
占領蘇台德後立即搬遷進去時,我原以為會大吵特吵的——但是沒有,連斜
著看一眼也沒有。我們得到了所要的一切,可說是如願以償了,而且是這樣
得到的。”(他爽快地彈了一下指頭。)
淩晨1時30分,一份眾人皆可接受的文件被正式放置在一張紅木台
上——靠近做工考究的大墨水池。條約規定,從10月1日起,蘇台德的撤
退工作將分四階段完成。協議還規定建立國際委員會,以決定在何區舉行公
民投票,以及最終劃定疆界。
希特勒顯得心滿意足。由於第一個簽字的是他,他發現那個大墨水池
是幹的,便忙令取個新的來代替。最遲來的是他,但第一個走的也是他。“希
特勒眼中放射著勝利的光芒,大步走下元首大樓的寬闊的石階”。此情此景,
令記者威廉·希拉印象尤深。
張伯倫和達拉第又呆了相當長的時間後才離開。他們的責任是相當痛
苦的:要把捷克的命運通知捷克人——捷克的兩名代表整天在焦急地等待
著。淩晨2時15分,他們被帶至張伯倫的旅館房內。這兩名代表在聽候宣
判時,室內的氣氛窒息得讓人喘不過氣來。張伯倫長篇大論,如此這般講了
一通,達拉第便把一份協議書遞給捷克人——此時,張伯倫開始打哈欠了。
一個捷克人哭了。“相信我好了”,弗朗斯瓦·本塞告慰他說,“這些都不是
最終的。它不過是一個剛開場的故事的一剎那,而這個故事也必將將此舊事
重提。”
達拉第一覺醒來,聽見旅館外歡聲四起,簡直令人神魂顛倒。他們又
唱又跳,高唿“親愛的小達拉第”快出來——達拉第無奈,隻好步出房門,
到陽台上與眾人相見。
當日上午晚些時候,達拉第乘敞篷車前往希特勒寓所舉行最後一次會
談。在街上,他又受到了慕尼黑市民的歡唿。英國首相此次德國之行還擔負
著一項重大使命。他已草擬了一份簡短的聲明,希望希特勒能在此聲明上籤
字。這份聲明,遠遠超過了在元首大樓簽署的文件的意義——它表明,兩國
決心永不再交戰。“如果他簽字”,吃早餐時,他對議會秘書說,“並遵守之,
這很好;如他出爾反爾,那就能說服美國人,使美國人相信他是什麽人。”
希特勒一聽完這份備忘錄的譯文,便連聲稱“行!行!行!”兩人未費
多少口舌便在上邊簽了字。張伯倫將一正文交給希特勒,另一份則由自己保
存——他堅信,希特勒也與自己一樣熱心。然而,施密特覺得,對於措辭他
雖同意了,但有點勉強;他之所以簽字,僅是要使張伯倫高興。希特勒似乎
要散布互相矛盾的印象。他私下高興地對男僕說,首相如此老邁年高,還專
</br>