克和齊桑納)的作品也遭同樣的厄運。約730幅這種作品同時在慕尼黑被
作為“墮落的藝術”展出。這些畫不但沒有裝上鏡框,且被胡亂掛在牆上,
旁邊還被加上“病態心理就是如此看待自然”、“猶太人眼中之農民”之類的
粗暴無理的按語。展覽中有一部分是說明黑人藝術之影響的。還有一部分是
闡明馬克思主義的意識形態,再有一部分是展出猶太畫家的作品。
展品還包括瘋人畫的作品,目的在於表明,現代派所創作的東西更加
雜亂無章。科科斯卡創作的兩幅肖像素描竟與一瘋子畫的印象派頭像掛在一
起。“這些畫家應該與他們的作品捆在一起,好讓每個德國人往他們臉上吐
口水”一位參觀者怒氣沖沖地說。雖然,類似的惡意攻擊比比皆是,但這次
展覽——後來還在全國巡迴展出——卻吸引了兩百萬參觀者,盡管要買門
票。這個人數比列隊進入德國藝術館以領略希特勒之德國藝術上品之概念的
人數還多出四倍。應該承認,兩百萬人中,許多人是受到下流廣告宣傳的引
誘而前往的。但是,毫無疑問,許多人是為了對遭查禁的偉大藝術的成果最
後看上一眼才前往參觀的。
(3)
那年的黨代會是在9月6日開幕的。希特勒於星期一下午抵達紐倫堡。
在檢閱了他的貼身衛隊後,他乘車進城。城內到處旗幟飄揚;教堂的鍾聲齊
鳴;到處是歡唿的人群。次日,在《巴登維勒進行曲》的樂聲伴隨下,與通
常一樣,他出現在會議大廳。宣讀他的文告的華格納是他的“另一個聲音”。
在將布爾什維克的暴力和流血與國家社會主義革命之溫和作一番對比後,他
攻擊說,在過去的一年裏,曾有過試圖在東方和西方散播共產主義混亂的團
結一致的行動。有件事是肯定的,且令人欣慰:“全世界可開始在我們四周
放火,但國家社會主義的德國將在大火中屹立,像白金一樣。”德國已和平
地、公平地解決了她的社會問題,而其它國家則在猶太布爾什維主義的鼓動
家掀起的罷工和恐怖主義的打擊下搖搖欲墜。
這篇講話的目的是要使民眾洋洋自得,而不是燃起他們的好戰精神,
而他自己則準備向一盟國獻媚——他知道,衝突是不可避免的。本尼托·墨
索裏尼已同意出訪德國,但有兩個條件:他不帶晚便服前來;應給予他與民
眾見麵的機會。
他穿一身嶄新的特為此次出訪裁製的法西斯民兵製服,於9月23日
離開義大利,隨員達100人。兩天後,身穿簡樸黨服的主人在慕尼黑車站
迎接了他。希特勒伸出雙手向他表示歡迎。此時,鼓聲大作,群眾高喊“元
首!”和“總理!”
墨索裏尼一行,沿著鋪在車站裏的紅地毯緩緩前行,然後隆重地乘車
前往元首的住處——在普令斯雷根坦廣場。在這裏,他們首次交談。由於墨
索裏尼講德語,譯員施密特便有機會將兩人加以比較。由於他的頭髮很亂,
希特勒之波希米亞式的外表看來很不整齊。“他的聲音很粗,有時甚至沙啞。
無論是對我還是對墨索裏尼說話,他常發r的捲舌音。有時候,他雙眼突然
閃閃發亮,有時又突然變得暗淡無光,好像神不守舍似的。”墨索裏尼卻迥
然不同,“他身體筆直,堅定有力,說話時臀部不停地擺動(原文如此——
譯註)。他之凱撒式的腦袋可說是古代羅馬人的翻版。他前額寬闊,嘴巴又
大又闊,又方又大的下巴向前突出。
當輪到他咒罵布爾什維克或國聯時,他的語言比希特勒的要生動得多。
在他的富於表情的臉上,憤怒、鄙視、堅定和狡猾的神情交替出現。他亦富
有拉丁人獨有的裝模作樣感。”然而,他的話有恰到好處之妙,一字不多,
一字不少。他們的笑之不同也使施密特印象深刻。希特勒之笑中含譏諷;墨
索裏尼則笑得自如,發自心底。
在長達一小時的會晤中,他們在總體上同意向日本表示友好,支持佛
朗哥,挫敗英法之野心。這是此次訪問的唯一的政治會談,證明希特勒已開
始明白:試圖誘使英國去承擔其擴張計劃,那怕是秘密進行,希望是微乎其
微的。從那時起,墨索裏尼便緊張地參與一係列的參觀活動,既參加盛典,
也公開露麵。他還檢閱了黨衛軍操正步前進的大規模遊行——這使他終生不
忘——參觀了陸軍在梅克倫堡的演習,還視察了克虜伯設在埃森的大型工
廠。9月28日下午,參觀達到高潮。當兩位獨裁者分乘的兩列火車快要抵
達目的地即奧林匹克運動場附近的火車站時,希特勒的專列沿著另一條軌
道,與墨索裏尼的專列並排行駛了15分鍾。兩列火車的司機為此曾排練了
</br>
作為“墮落的藝術”展出。這些畫不但沒有裝上鏡框,且被胡亂掛在牆上,
旁邊還被加上“病態心理就是如此看待自然”、“猶太人眼中之農民”之類的
粗暴無理的按語。展覽中有一部分是說明黑人藝術之影響的。還有一部分是
闡明馬克思主義的意識形態,再有一部分是展出猶太畫家的作品。
展品還包括瘋人畫的作品,目的在於表明,現代派所創作的東西更加
雜亂無章。科科斯卡創作的兩幅肖像素描竟與一瘋子畫的印象派頭像掛在一
起。“這些畫家應該與他們的作品捆在一起,好讓每個德國人往他們臉上吐
口水”一位參觀者怒氣沖沖地說。雖然,類似的惡意攻擊比比皆是,但這次
展覽——後來還在全國巡迴展出——卻吸引了兩百萬參觀者,盡管要買門
票。這個人數比列隊進入德國藝術館以領略希特勒之德國藝術上品之概念的
人數還多出四倍。應該承認,兩百萬人中,許多人是受到下流廣告宣傳的引
誘而前往的。但是,毫無疑問,許多人是為了對遭查禁的偉大藝術的成果最
後看上一眼才前往參觀的。
(3)
那年的黨代會是在9月6日開幕的。希特勒於星期一下午抵達紐倫堡。
在檢閱了他的貼身衛隊後,他乘車進城。城內到處旗幟飄揚;教堂的鍾聲齊
鳴;到處是歡唿的人群。次日,在《巴登維勒進行曲》的樂聲伴隨下,與通
常一樣,他出現在會議大廳。宣讀他的文告的華格納是他的“另一個聲音”。
在將布爾什維克的暴力和流血與國家社會主義革命之溫和作一番對比後,他
攻擊說,在過去的一年裏,曾有過試圖在東方和西方散播共產主義混亂的團
結一致的行動。有件事是肯定的,且令人欣慰:“全世界可開始在我們四周
放火,但國家社會主義的德國將在大火中屹立,像白金一樣。”德國已和平
地、公平地解決了她的社會問題,而其它國家則在猶太布爾什維主義的鼓動
家掀起的罷工和恐怖主義的打擊下搖搖欲墜。
這篇講話的目的是要使民眾洋洋自得,而不是燃起他們的好戰精神,
而他自己則準備向一盟國獻媚——他知道,衝突是不可避免的。本尼托·墨
索裏尼已同意出訪德國,但有兩個條件:他不帶晚便服前來;應給予他與民
眾見麵的機會。
他穿一身嶄新的特為此次出訪裁製的法西斯民兵製服,於9月23日
離開義大利,隨員達100人。兩天後,身穿簡樸黨服的主人在慕尼黑車站
迎接了他。希特勒伸出雙手向他表示歡迎。此時,鼓聲大作,群眾高喊“元
首!”和“總理!”
墨索裏尼一行,沿著鋪在車站裏的紅地毯緩緩前行,然後隆重地乘車
前往元首的住處——在普令斯雷根坦廣場。在這裏,他們首次交談。由於墨
索裏尼講德語,譯員施密特便有機會將兩人加以比較。由於他的頭髮很亂,
希特勒之波希米亞式的外表看來很不整齊。“他的聲音很粗,有時甚至沙啞。
無論是對我還是對墨索裏尼說話,他常發r的捲舌音。有時候,他雙眼突然
閃閃發亮,有時又突然變得暗淡無光,好像神不守舍似的。”墨索裏尼卻迥
然不同,“他身體筆直,堅定有力,說話時臀部不停地擺動(原文如此——
譯註)。他之凱撒式的腦袋可說是古代羅馬人的翻版。他前額寬闊,嘴巴又
大又闊,又方又大的下巴向前突出。
當輪到他咒罵布爾什維克或國聯時,他的語言比希特勒的要生動得多。
在他的富於表情的臉上,憤怒、鄙視、堅定和狡猾的神情交替出現。他亦富
有拉丁人獨有的裝模作樣感。”然而,他的話有恰到好處之妙,一字不多,
一字不少。他們的笑之不同也使施密特印象深刻。希特勒之笑中含譏諷;墨
索裏尼則笑得自如,發自心底。
在長達一小時的會晤中,他們在總體上同意向日本表示友好,支持佛
朗哥,挫敗英法之野心。這是此次訪問的唯一的政治會談,證明希特勒已開
始明白:試圖誘使英國去承擔其擴張計劃,那怕是秘密進行,希望是微乎其
微的。從那時起,墨索裏尼便緊張地參與一係列的參觀活動,既參加盛典,
也公開露麵。他還檢閱了黨衛軍操正步前進的大規模遊行——這使他終生不
忘——參觀了陸軍在梅克倫堡的演習,還視察了克虜伯設在埃森的大型工
廠。9月28日下午,參觀達到高潮。當兩位獨裁者分乘的兩列火車快要抵
達目的地即奧林匹克運動場附近的火車站時,希特勒的專列沿著另一條軌
道,與墨索裏尼的專列並排行駛了15分鍾。兩列火車的司機為此曾排練了
</br>