$$$$第九十六章 煉 油 間
要從外表上識別一艘美國捕鯨船,我們除了看到它有吊起的小艇外,還可以看到它有煉油間.煉油間是整個捕鯨船的一部分,它奇特得有如用率髀櫧げ艋炱鵠吹囊恢腫羆峁痰哪嗨作物.它仿佛是把曠野上一座磚瓦窯給搬到船上來了.
煉油間就設在前桅與主桅之間的地方,也是甲板上最為寬敞的部分.下邊用的是負荷力特別大的木頭,足以支撐那個簡直是用磚頭和灰泥造成的一團堅固體的重量,它約有十英尺寬八英寸長,五英尺高.它的腳基雖然不跟甲板相連,可是,它是用許多大曲鐵把四邊箍住,然後緊旋在那些木頭上,牢靠地裝在甲板上的.它兩旁都包有木頭,上邊由一塊傾斜的.釘有細板的艙蓋把大艙口緊密地蓋住.拉開這塊艙板,就看到一對大煉鍋,每隻鍋有好幾大桶的容量.這兩隻大鍋不用的時候,都洗刷得非常幹淨.人們有時用滑石和黃沙擦它,把它的裏麵擦得鋥亮,象隻銀質的五味酒缽.值夜的時候,有些調皮的老水手,會爬到裏頭,盤起身子,蹲在那裏打個盹兒.在擦這兩隻大鍋的時候,......肩並肩地每人各擦一隻......兩人就隔著鍋口,滔滔不絕地密談下去.這也是一個可以思考高深的數學問題的地方.我正是在"裴廓德號"左邊那隻煉鍋裏,手裏拿著滑石不住地在四周擦來擦去的時候,初次間接地體會到這一值得注意的事實,那就是在幾何學上說來,一切循著圓形而運轉的物體(以我這塊滑石為例),都會從任何一點上在同一個時間中落下來.
拿開煉油間前麵那塊遮爐板,就可以看到泥水作物的那一麵,它裝有兩扇鐵灶門,鍋子就安在這隻鐵爐上.兩扇爐門都用最結實的鐵板打成.為了不讓爐裏的猛火跟甲板相通,整個煉油間的密封的下層還裝有一個淺淺的儲水器.儲水器後麵,裝有一根管子,這樣,水一蒸發就可以不斷加進冷水.它外麵並沒有煙囪;煙囪直通後邊的牆上伸出去.這裏,讓我們打迴頭說一下吧.
"裴廓德號"在這次航行上,第一次使用煉油間的時間是夜間九點鍾左右.監督這個工作的是斯塔布.
"都準備好了麽?那麽,打開艙口,開始吧.火,你燒吧."燒火是件容易對付的差使,因為在整個航行期間,木匠一直把他那些刨花扔進灶肚裏.這裏必須說明一下,在捕鯨航行中,煉油間初次發火,得先把木柴燒一陣,木柴燒過後,就用不著再加柴,除非是要使原來的燃料發火更快,才再加一些.總之,等到油煉出來後,那種捲縮的油渣(現在管它叫下腳或者油渣吧)裏麵,還含有不少油質.這些油渣就可以用來燒火.正象一個遭火刑的熱血沸騰的殉道者,或者一個自暴自棄的厭世者那樣,火一燒上,這條大鯨就以自己的燃料來燒它自己的身體.它要是能夠吸收自己的煙氣,豈不更好!因為它那煙氣真是難聞,可你又非聞不可,不隻如此,你還得暫時在煙氣裏生活一會兒.它有一種難以言喻的.刺鼻的印度味道,有如火葬堆附近隱約飄來的那股氣味一樣.它聞起來象是末日審判的左邊(左邊......左邊一般即等於西邊,西邊即為落日的意思,據說在末日審判時,罪人是在左邊執行的.)那股氣味一樣;這就是肯定有地獄的一個論據.
到了午夜,煉油間的操作可說是達到了高潮.我們已經把死屍出清了;風帆也扯起了,風勢變強,茫茫的海洋越來越昏黑.可是,那片黑暗卻被猛烈的火舌舔光了,火舌時不時地從煙焰裏竄出來.象是一種著名的希臘火(希臘火......以硝石硫磺揮髮油相合而成的燃燒物,在水中也不熄滅.),把索具裏每根高高的繩索都照得通亮.這艘著了火似的大船繼續向前駛去,仿佛毫無悔恨地銜命去報一件不共戴天的大仇.這就象那兩艘載足了鬆脂和硫磺的勇敢的海特裏沃特和卡那利斯(在一八二二年希土戰爭時,希臘的愛國者以火船攻擊土耳其軍,1824—1825年更大規模地擊潰土耳其艦隊,希臘終於戰勝土耳其,獲得獨立.)的二桅船,深更半夜駛離了他們的港埠,用陣陣的大火焰做風帆,去衝擊土耳其人的巡洋艦,把他們都卷進了大火裏.
打開煉油間頂,艙口就成了一個大火爐.站在大火爐旁的,總是那些捕鯨船的火,也就是那些個陰差鬼神似的異教徒的標槍手.他們拿著粗大的鐵叉柄,一會兒把那些噝噝發響的鯨脂塊戳到滾燙的煉鍋裏,一會兒攪動一下下邊的爐火,直攪得那蛇舌似的火焰一陣卷旋,徑從灶門沖了出來,碰上他們雙腳.濃煙憤憤地成團成團滾了出來.船身每一簸動,滾騰的鯨油也簸動一陣,象是一個勁兒要潑到他們臉上似的.在煉油間對門的地方,在大木灶架的另一頭,就是那隻絞車.這隻絞車就是海上的沙發.在用不著它的時候,值班的人就在那裏休憩一會,眼睛直瞪著那赤熱的烈火,望得眼睛好象要燒焦了.他們那茶色的臉,現在都讓煙和汗弄得醃裏醃,他們那纏結著的鬍子,和那適成對比的富有野氣的明亮的牙齒,全都在煉油間的變化無定的裝飾下顯得很為奇特.他們在交談他們那些不幹不淨的險遇,那些用神秘的話語說出來的恐怖的故事;他們的嘴裏冒出那些不很文雅的大笑聲,有如灶子裏冒出來的烈焰一樣;標槍手們在火焰前麵踱來踱去,手裏亂指亂晃地拿著他們那粗大的槍柄和勺柄.風不住咆哮,海在奔騰,船在哼叫沖潛,然而卻還堅定不移地把它那地獄的赤焰不住地沖向漆黑的海洋.漆黑的夜空,船頭傲慢地嚼著白沫,惡意地把周圍潑濺得一片茫茫;總之,這時候,這艘載著野人,負著大火,在燒死屍,正在衝進那黑暗的深淵裏,向前奔趕的"裴廓德號",似乎就是那個患偏熱症的船長的心靈的具體的複本.
我在掌著舵,好幾個鍾頭不聲不響地引著這艘火輪向海上前進的時候,我就有這麽個看法.我那時雖然被包裹在黑暗裏,然而卻能更清楚地看到其他一些人的紅彤彤.瘋狂而可怕的麵孔.我看到的盡是不絕如縷的幢幢鬼影,在濃煙裏,在烈火裏半隱半現,最後弄得我的心靈裏盡是這些類似的幻影,我本人在午夜掌舵時分就很容易打盹,這樣一來,我馬上就開始昏昏沉沉地睡著了.
尤其是那天晚上,我竟碰到了一件古怪的事情(直到如今還很費解).我打小睡裏驚醒過來,站在那裏,就滿懷恐怖地覺察到有什麽致命的不對頭的事兒了.我腰間靠著的那支骨製舵柄竟猛擊起我的腰際來;耳朵裏聽到篷帆開始在風裏抖索,發出一陣低沉的哼哼聲;我心想,我的眼睛是張開的;我半信半疑地把我的手指湊到眼皮上,硬把它撐得更大.但是,這都不頂事;我根本看不到我麵前那隻掌舵用的羅盤;雖然好象我在一分鍾以前,還靠著那盞堅定的羅盤燈光望過那羅盤麵.在我麵前似乎什麽都看不到,光是一股陰森森的噴水,不時地給赤熱的火光照耀得鬼一般可怕.首先掠過我心裏的念頭是,盡管我多快多急地筆直駛去,但與其說是要奔向前邊的任何避難所,不如說是要趕緊離開後邊一切的避難所.我突然感到非常惶惑無措,好象死了一般.我雙手痙攣地攫住舵柄,可心裏卻迷迷糊糊地認為那隻舵柄好象已經著了魔法倒了頭了.天啊!我怎麽啦?我心思想.哎喲!原來我在一陣小睡中,自己掉了一個轉身,麵孔朝著船梢,背脊卻對著船頭和那隻羅盤了.我立即轉過身來,剛好撐住了舵,否則,這艘船可就要讓風衝起,很可能把船也翻了身.擺脫了夜裏這種不自然的錯覺,沒有發生讓逆風掃走了的性命交關的意外,我可感到多愉快,多幸運嗬!
</br>
要從外表上識別一艘美國捕鯨船,我們除了看到它有吊起的小艇外,還可以看到它有煉油間.煉油間是整個捕鯨船的一部分,它奇特得有如用率髀櫧げ艋炱鵠吹囊恢腫羆峁痰哪嗨作物.它仿佛是把曠野上一座磚瓦窯給搬到船上來了.
煉油間就設在前桅與主桅之間的地方,也是甲板上最為寬敞的部分.下邊用的是負荷力特別大的木頭,足以支撐那個簡直是用磚頭和灰泥造成的一團堅固體的重量,它約有十英尺寬八英寸長,五英尺高.它的腳基雖然不跟甲板相連,可是,它是用許多大曲鐵把四邊箍住,然後緊旋在那些木頭上,牢靠地裝在甲板上的.它兩旁都包有木頭,上邊由一塊傾斜的.釘有細板的艙蓋把大艙口緊密地蓋住.拉開這塊艙板,就看到一對大煉鍋,每隻鍋有好幾大桶的容量.這兩隻大鍋不用的時候,都洗刷得非常幹淨.人們有時用滑石和黃沙擦它,把它的裏麵擦得鋥亮,象隻銀質的五味酒缽.值夜的時候,有些調皮的老水手,會爬到裏頭,盤起身子,蹲在那裏打個盹兒.在擦這兩隻大鍋的時候,......肩並肩地每人各擦一隻......兩人就隔著鍋口,滔滔不絕地密談下去.這也是一個可以思考高深的數學問題的地方.我正是在"裴廓德號"左邊那隻煉鍋裏,手裏拿著滑石不住地在四周擦來擦去的時候,初次間接地體會到這一值得注意的事實,那就是在幾何學上說來,一切循著圓形而運轉的物體(以我這塊滑石為例),都會從任何一點上在同一個時間中落下來.
拿開煉油間前麵那塊遮爐板,就可以看到泥水作物的那一麵,它裝有兩扇鐵灶門,鍋子就安在這隻鐵爐上.兩扇爐門都用最結實的鐵板打成.為了不讓爐裏的猛火跟甲板相通,整個煉油間的密封的下層還裝有一個淺淺的儲水器.儲水器後麵,裝有一根管子,這樣,水一蒸發就可以不斷加進冷水.它外麵並沒有煙囪;煙囪直通後邊的牆上伸出去.這裏,讓我們打迴頭說一下吧.
"裴廓德號"在這次航行上,第一次使用煉油間的時間是夜間九點鍾左右.監督這個工作的是斯塔布.
"都準備好了麽?那麽,打開艙口,開始吧.火,你燒吧."燒火是件容易對付的差使,因為在整個航行期間,木匠一直把他那些刨花扔進灶肚裏.這裏必須說明一下,在捕鯨航行中,煉油間初次發火,得先把木柴燒一陣,木柴燒過後,就用不著再加柴,除非是要使原來的燃料發火更快,才再加一些.總之,等到油煉出來後,那種捲縮的油渣(現在管它叫下腳或者油渣吧)裏麵,還含有不少油質.這些油渣就可以用來燒火.正象一個遭火刑的熱血沸騰的殉道者,或者一個自暴自棄的厭世者那樣,火一燒上,這條大鯨就以自己的燃料來燒它自己的身體.它要是能夠吸收自己的煙氣,豈不更好!因為它那煙氣真是難聞,可你又非聞不可,不隻如此,你還得暫時在煙氣裏生活一會兒.它有一種難以言喻的.刺鼻的印度味道,有如火葬堆附近隱約飄來的那股氣味一樣.它聞起來象是末日審判的左邊(左邊......左邊一般即等於西邊,西邊即為落日的意思,據說在末日審判時,罪人是在左邊執行的.)那股氣味一樣;這就是肯定有地獄的一個論據.
到了午夜,煉油間的操作可說是達到了高潮.我們已經把死屍出清了;風帆也扯起了,風勢變強,茫茫的海洋越來越昏黑.可是,那片黑暗卻被猛烈的火舌舔光了,火舌時不時地從煙焰裏竄出來.象是一種著名的希臘火(希臘火......以硝石硫磺揮髮油相合而成的燃燒物,在水中也不熄滅.),把索具裏每根高高的繩索都照得通亮.這艘著了火似的大船繼續向前駛去,仿佛毫無悔恨地銜命去報一件不共戴天的大仇.這就象那兩艘載足了鬆脂和硫磺的勇敢的海特裏沃特和卡那利斯(在一八二二年希土戰爭時,希臘的愛國者以火船攻擊土耳其軍,1824—1825年更大規模地擊潰土耳其艦隊,希臘終於戰勝土耳其,獲得獨立.)的二桅船,深更半夜駛離了他們的港埠,用陣陣的大火焰做風帆,去衝擊土耳其人的巡洋艦,把他們都卷進了大火裏.
打開煉油間頂,艙口就成了一個大火爐.站在大火爐旁的,總是那些捕鯨船的火,也就是那些個陰差鬼神似的異教徒的標槍手.他們拿著粗大的鐵叉柄,一會兒把那些噝噝發響的鯨脂塊戳到滾燙的煉鍋裏,一會兒攪動一下下邊的爐火,直攪得那蛇舌似的火焰一陣卷旋,徑從灶門沖了出來,碰上他們雙腳.濃煙憤憤地成團成團滾了出來.船身每一簸動,滾騰的鯨油也簸動一陣,象是一個勁兒要潑到他們臉上似的.在煉油間對門的地方,在大木灶架的另一頭,就是那隻絞車.這隻絞車就是海上的沙發.在用不著它的時候,值班的人就在那裏休憩一會,眼睛直瞪著那赤熱的烈火,望得眼睛好象要燒焦了.他們那茶色的臉,現在都讓煙和汗弄得醃裏醃,他們那纏結著的鬍子,和那適成對比的富有野氣的明亮的牙齒,全都在煉油間的變化無定的裝飾下顯得很為奇特.他們在交談他們那些不幹不淨的險遇,那些用神秘的話語說出來的恐怖的故事;他們的嘴裏冒出那些不很文雅的大笑聲,有如灶子裏冒出來的烈焰一樣;標槍手們在火焰前麵踱來踱去,手裏亂指亂晃地拿著他們那粗大的槍柄和勺柄.風不住咆哮,海在奔騰,船在哼叫沖潛,然而卻還堅定不移地把它那地獄的赤焰不住地沖向漆黑的海洋.漆黑的夜空,船頭傲慢地嚼著白沫,惡意地把周圍潑濺得一片茫茫;總之,這時候,這艘載著野人,負著大火,在燒死屍,正在衝進那黑暗的深淵裏,向前奔趕的"裴廓德號",似乎就是那個患偏熱症的船長的心靈的具體的複本.
我在掌著舵,好幾個鍾頭不聲不響地引著這艘火輪向海上前進的時候,我就有這麽個看法.我那時雖然被包裹在黑暗裏,然而卻能更清楚地看到其他一些人的紅彤彤.瘋狂而可怕的麵孔.我看到的盡是不絕如縷的幢幢鬼影,在濃煙裏,在烈火裏半隱半現,最後弄得我的心靈裏盡是這些類似的幻影,我本人在午夜掌舵時分就很容易打盹,這樣一來,我馬上就開始昏昏沉沉地睡著了.
尤其是那天晚上,我竟碰到了一件古怪的事情(直到如今還很費解).我打小睡裏驚醒過來,站在那裏,就滿懷恐怖地覺察到有什麽致命的不對頭的事兒了.我腰間靠著的那支骨製舵柄竟猛擊起我的腰際來;耳朵裏聽到篷帆開始在風裏抖索,發出一陣低沉的哼哼聲;我心想,我的眼睛是張開的;我半信半疑地把我的手指湊到眼皮上,硬把它撐得更大.但是,這都不頂事;我根本看不到我麵前那隻掌舵用的羅盤;雖然好象我在一分鍾以前,還靠著那盞堅定的羅盤燈光望過那羅盤麵.在我麵前似乎什麽都看不到,光是一股陰森森的噴水,不時地給赤熱的火光照耀得鬼一般可怕.首先掠過我心裏的念頭是,盡管我多快多急地筆直駛去,但與其說是要奔向前邊的任何避難所,不如說是要趕緊離開後邊一切的避難所.我突然感到非常惶惑無措,好象死了一般.我雙手痙攣地攫住舵柄,可心裏卻迷迷糊糊地認為那隻舵柄好象已經著了魔法倒了頭了.天啊!我怎麽啦?我心思想.哎喲!原來我在一陣小睡中,自己掉了一個轉身,麵孔朝著船梢,背脊卻對著船頭和那隻羅盤了.我立即轉過身來,剛好撐住了舵,否則,這艘船可就要讓風衝起,很可能把船也翻了身.擺脫了夜裏這種不自然的錯覺,沒有發生讓逆風掃走了的性命交關的意外,我可感到多愉快,多幸運嗬!
</br>