頭一砍下來後,人們就把它丟在船尾,用一條大纜把它縛住,等到身體剝皮完畢再作處理.這樣做後,如果是一條小鯨,那就把它的頭拖上甲板來,以後再慢慢處理.不過,如果是一隻茁壯的大海獸,就不能這樣做了,因為抹香鯨的頭差不多要占它整個身軀的三分之一,要把這樣重的東西給完全吊上來,即使用捕鯨船裏的巨大的復滑車也辦不到,這正如想用珠寶店裏的厘秤去稱荷蘭的牛棚一樣的白費.
且說"裴廓德號"這條鯨,給斬了頭,剝了皮後,人們就把那隻頭掛在船側......大約有一半露出在海麵上,而還有一大半也許是它自行浮起來的.由於下桅頂給曳得大大地向下宕,這隻吃重的大船很陡峭地斜靠在那隻頭上,於是靠近那一麵的每一根桁臂都象鶴脖子一般伸向海麵.那隻血淋淌滴的吊在"裴廓德號"船腰上的頭顱,直象是那個掛在朱狄斯(《聖經.舊約》中第十四篇的所謂"偽經"而不為一般新教徒所信者稱:朱狄斯係美麗的猶太寡婦,殺死了亞述人的將領荷洛弗恩於營中,使她的城市得以保全,並將其頭顱帶到她的城中去.)的腰際的.巨人荷洛弗恩的頭.
等到做完了最後這一工作,時間已近午刻了,水手們都到艙裏去吃中飯.於是,剛才還是鬧哄哄的,現在卻已空無一人的甲板上便闃無聲動了.一片鏗鏘有聲似的寧靜,象一棵黃色的大忘憂樹(忘憂樹......希臘神話:據說吃它的果實就做極樂夢,忘卻了塵世的痛苦.),正在把它那無聲無息又不可數計的樹葉,越來越多地鋪開在海麵上.
隔了不多一會兒,亞哈獨自從他的艙房裏出來,走上這個無聲無息的境域.他在後甲板上轉了幾轉,停了下來,瞪眼掠過船邊望了一會,然後慢慢地鑽到那些大錨鏈裏去,順手撿起斯塔布那隻長鏟子......這隻鏟子在斬過鯨頭後還是放在那裏......把它直對那隻半懸空著的大東西的下半截猛擊一下,又把鏟子掉過頭來,撐拐杖似的抵在腋下,就這麽倚著站在那裏,全神貫注地緊瞪著這隻頭.
這一隻黑色的.包了頭巾似的頭,掛在那裏,掛在這樣非常靜寂的氛圍裏,象是沙漠裏的獅身男頭的巨像."你說呀,你這個又大又老的頭,"亞哈喃喃道,"你雖然沒有長上鬍鬚,可是,這裏那裏都象是讓苔鮮弄得毛茸茸了;說話呀,你這大頭,把你那裏麵的秘密告訴我們吧.在一切潛水者中,數你潛得最深.這隻上天的太陽現在正在照著的頭,一向是在海底裏活動的.在海底裏,多少未經泄漏的希望和寄託爛了;在它那兇殘的艙房裏,這個快速艦似的人間,不知有多少被淹溺者的屍骨做了它的壓艙物;而在那個可怕的水鄉裏,卻有你的最親切的家.你曾經到過潛水鍾和潛水者從未到達的地方,在那裏,你曾經睡在許多水手的身邊,那地方,也是許多睡不著的母親會獻出她們自己的生命去躺下的地方.你看到過雙雙緊抱的愛人,正從他們那燃燒著的船上跳了下去;他們心貼心地沉在洶湧的浪潮裏;在上天似乎對他們不忠實的當兒,他們卻是彼此忠誠的.你也看到在午夜的甲板上,那個被謀害了的大副讓海盜拋到了海裏,好久才掉進了那夜闌人靜似的貪得無厭的血口裏,但殺害了他的兇手,卻仍一無損傷地繼續航去......突然一陣迅疾的閃電,教鄰船嚇得發顫,它本來是會把那個正直的丈夫,載負到那個雙臂伸得長長的.渴盼的人兒那裏去的.頭啊!你已經看得連對天上的行星也能剖析分明,可以使亞伯拉罕也變成了異教徒,可這會兒,卻一言也不發!"
"有船啊!"主桅頂上傳來了一聲神氣十足的叫喊.
"是嗎?唔,這倒是叫人高興的事,"亞哈嚷道,突然挺起身子,這時,他額頭上的整片雷雲散掉了."在這半死氣沉沉的靜寂裏,有了這麽一聲怪有生氣的唿喊,簡直使人精神百倍起來.......在哪兒呀?"
"在船頭右舷三個方位的地方,先生,還給我們帶來一陣和風呢!"
"不錯,真不錯,老朋友.現在但願聖保羅會沿著那方向到來,給我的無風無息的心情帶來一陣和風!造物主嗬!人類的主呀!你那些異體同功的東西,可多麽說不盡講不完呀!一點兒也不必靠物質生活和刺激,精神上自有它的巧妙的複本."
$$$$第七十一章 耶羅波安
(耶羅波安......原係以色列王約阿施之子,在撒瑪利亞登基作王四十一年,他"行耶和華眼中看為惡的事".事見《舊約.列王紀上》第十二章和《列王紀下》第五章,這裏是船名.)號"的故事
船隻跟和風,手拉手前進;可是,和風颳得比船快,不一會,"裴廓德號"便搖晃起來了.
從望遠鏡裏慢慢地看到那艘陌生船的小艇和桅頂上的人,原來也是艘捕鯨船.可是,因為它還遠在上風那裏,而且象箭般穿過去,顯然是要駛到其它什麽漁場去,"裴廓德號"看來是不可能趕上它了.於是,隻得打起信號,看看有些什麽反應.
這裏應該說明一下,美國捕鯨隊的船隻,都象海軍一樣,各有一套私人的信號,這些信號連同所屬各船的名稱都收在一本小冊子裏,每個船長都備有一冊.這樣,在海洋上,那些捕鯨船長,哪怕在相隔很遠的地方,彼此都能很方便地一認就認出來.
"裴廓德號"的信號終於得到那艘陌生船打起信號迴答了,原來那艘船就是南塔開特的"耶羅波安號".它把帆桁扯得跟龍骨和桅檣成直角後,就直駛過來,在"裴廓德號"的後邊打了打橫,放下一隻小艇;不一會兒,小艇就靠攏來.但是,當斯達巴克下令放下船側的軟梯,好讓來訪的船長登用的時候,那個不相識的陌生人卻在他的艇梢揮起手來,表示完全不必這樣做.結果才弄清楚,"耶羅波安號"上鬧過一種惡性流行症,船長梅休怕會傳給"裴廓德號"的船員.因為,雖則他跟他那隻小艇的水手都還沒有染上這種流行症,雖則他那艘船還遠隔半個步槍射程之遙,而且中間還橫著一重滾滾的清水和一層不斷在吹刮著的清風;然而,他還是慎重地嚴格遵守陸上那種膽怯的檢疫法,硬是不肯跟"裴廓德號"直接接觸.
但是,這也決不是說不能進行一切聯繫.他們雖然保持著幾碼的距離,可是,"耶羅波安號"的小艇卻時時用它那些槳子,設法跟"裴廓德號"保持平行,因為"裴廓德號"猛烈地向前駛去(這時風已吹得很急),主桅的中桅帆朝後鼓起著;雖說時時確有一陣滾滾的巨浪突然衝擊過來,把那隻小艇往前沖了一陣;不過,他們立刻又很熟練地使它恢復正常.由於這種情況,再加上不時發生的其它類似的障礙,雙方的對話就不免斷斷續續;而且,也時時不免發生另一種性質十分不同的障礙.
在"耶羅波安號"的小艇上操槳的,有一個相貌頗為特別的水手,哪怕在那種各種人等應有盡有的野蠻的捕鯨業裏,他也是個罕見的人.他身材短小,年紀很輕,滿臉雀斑,長著一頭豐盛的黃髮.他身穿一件褪了色的胡桃色的.猶太神秘哲學家式的長外衣,袖子直卷到肘端.在他那深陷的眼睛裏,顯出一股呆滯的精神錯亂似的神色.
斯塔布一發現這個人物,便叫了起來......"就是他!就是他!......就是大鯨出來了號,的水手告訴我們的,那個穿著上岸衣服的膽小鬼!"斯塔布指的是上次碰到"大鯨出來了號"的水手時所談起的"耶羅波安號"一個水手.根據這情況以及後來所知道的,這個不相識的膽小鬼,看來差不多對"耶羅波安號"的全體船員具有一種奇特的權威.他的故事是這樣:
</br>
且說"裴廓德號"這條鯨,給斬了頭,剝了皮後,人們就把那隻頭掛在船側......大約有一半露出在海麵上,而還有一大半也許是它自行浮起來的.由於下桅頂給曳得大大地向下宕,這隻吃重的大船很陡峭地斜靠在那隻頭上,於是靠近那一麵的每一根桁臂都象鶴脖子一般伸向海麵.那隻血淋淌滴的吊在"裴廓德號"船腰上的頭顱,直象是那個掛在朱狄斯(《聖經.舊約》中第十四篇的所謂"偽經"而不為一般新教徒所信者稱:朱狄斯係美麗的猶太寡婦,殺死了亞述人的將領荷洛弗恩於營中,使她的城市得以保全,並將其頭顱帶到她的城中去.)的腰際的.巨人荷洛弗恩的頭.
等到做完了最後這一工作,時間已近午刻了,水手們都到艙裏去吃中飯.於是,剛才還是鬧哄哄的,現在卻已空無一人的甲板上便闃無聲動了.一片鏗鏘有聲似的寧靜,象一棵黃色的大忘憂樹(忘憂樹......希臘神話:據說吃它的果實就做極樂夢,忘卻了塵世的痛苦.),正在把它那無聲無息又不可數計的樹葉,越來越多地鋪開在海麵上.
隔了不多一會兒,亞哈獨自從他的艙房裏出來,走上這個無聲無息的境域.他在後甲板上轉了幾轉,停了下來,瞪眼掠過船邊望了一會,然後慢慢地鑽到那些大錨鏈裏去,順手撿起斯塔布那隻長鏟子......這隻鏟子在斬過鯨頭後還是放在那裏......把它直對那隻半懸空著的大東西的下半截猛擊一下,又把鏟子掉過頭來,撐拐杖似的抵在腋下,就這麽倚著站在那裏,全神貫注地緊瞪著這隻頭.
這一隻黑色的.包了頭巾似的頭,掛在那裏,掛在這樣非常靜寂的氛圍裏,象是沙漠裏的獅身男頭的巨像."你說呀,你這個又大又老的頭,"亞哈喃喃道,"你雖然沒有長上鬍鬚,可是,這裏那裏都象是讓苔鮮弄得毛茸茸了;說話呀,你這大頭,把你那裏麵的秘密告訴我們吧.在一切潛水者中,數你潛得最深.這隻上天的太陽現在正在照著的頭,一向是在海底裏活動的.在海底裏,多少未經泄漏的希望和寄託爛了;在它那兇殘的艙房裏,這個快速艦似的人間,不知有多少被淹溺者的屍骨做了它的壓艙物;而在那個可怕的水鄉裏,卻有你的最親切的家.你曾經到過潛水鍾和潛水者從未到達的地方,在那裏,你曾經睡在許多水手的身邊,那地方,也是許多睡不著的母親會獻出她們自己的生命去躺下的地方.你看到過雙雙緊抱的愛人,正從他們那燃燒著的船上跳了下去;他們心貼心地沉在洶湧的浪潮裏;在上天似乎對他們不忠實的當兒,他們卻是彼此忠誠的.你也看到在午夜的甲板上,那個被謀害了的大副讓海盜拋到了海裏,好久才掉進了那夜闌人靜似的貪得無厭的血口裏,但殺害了他的兇手,卻仍一無損傷地繼續航去......突然一陣迅疾的閃電,教鄰船嚇得發顫,它本來是會把那個正直的丈夫,載負到那個雙臂伸得長長的.渴盼的人兒那裏去的.頭啊!你已經看得連對天上的行星也能剖析分明,可以使亞伯拉罕也變成了異教徒,可這會兒,卻一言也不發!"
"有船啊!"主桅頂上傳來了一聲神氣十足的叫喊.
"是嗎?唔,這倒是叫人高興的事,"亞哈嚷道,突然挺起身子,這時,他額頭上的整片雷雲散掉了."在這半死氣沉沉的靜寂裏,有了這麽一聲怪有生氣的唿喊,簡直使人精神百倍起來.......在哪兒呀?"
"在船頭右舷三個方位的地方,先生,還給我們帶來一陣和風呢!"
"不錯,真不錯,老朋友.現在但願聖保羅會沿著那方向到來,給我的無風無息的心情帶來一陣和風!造物主嗬!人類的主呀!你那些異體同功的東西,可多麽說不盡講不完呀!一點兒也不必靠物質生活和刺激,精神上自有它的巧妙的複本."
$$$$第七十一章 耶羅波安
(耶羅波安......原係以色列王約阿施之子,在撒瑪利亞登基作王四十一年,他"行耶和華眼中看為惡的事".事見《舊約.列王紀上》第十二章和《列王紀下》第五章,這裏是船名.)號"的故事
船隻跟和風,手拉手前進;可是,和風颳得比船快,不一會,"裴廓德號"便搖晃起來了.
從望遠鏡裏慢慢地看到那艘陌生船的小艇和桅頂上的人,原來也是艘捕鯨船.可是,因為它還遠在上風那裏,而且象箭般穿過去,顯然是要駛到其它什麽漁場去,"裴廓德號"看來是不可能趕上它了.於是,隻得打起信號,看看有些什麽反應.
這裏應該說明一下,美國捕鯨隊的船隻,都象海軍一樣,各有一套私人的信號,這些信號連同所屬各船的名稱都收在一本小冊子裏,每個船長都備有一冊.這樣,在海洋上,那些捕鯨船長,哪怕在相隔很遠的地方,彼此都能很方便地一認就認出來.
"裴廓德號"的信號終於得到那艘陌生船打起信號迴答了,原來那艘船就是南塔開特的"耶羅波安號".它把帆桁扯得跟龍骨和桅檣成直角後,就直駛過來,在"裴廓德號"的後邊打了打橫,放下一隻小艇;不一會兒,小艇就靠攏來.但是,當斯達巴克下令放下船側的軟梯,好讓來訪的船長登用的時候,那個不相識的陌生人卻在他的艇梢揮起手來,表示完全不必這樣做.結果才弄清楚,"耶羅波安號"上鬧過一種惡性流行症,船長梅休怕會傳給"裴廓德號"的船員.因為,雖則他跟他那隻小艇的水手都還沒有染上這種流行症,雖則他那艘船還遠隔半個步槍射程之遙,而且中間還橫著一重滾滾的清水和一層不斷在吹刮著的清風;然而,他還是慎重地嚴格遵守陸上那種膽怯的檢疫法,硬是不肯跟"裴廓德號"直接接觸.
但是,這也決不是說不能進行一切聯繫.他們雖然保持著幾碼的距離,可是,"耶羅波安號"的小艇卻時時用它那些槳子,設法跟"裴廓德號"保持平行,因為"裴廓德號"猛烈地向前駛去(這時風已吹得很急),主桅的中桅帆朝後鼓起著;雖說時時確有一陣滾滾的巨浪突然衝擊過來,把那隻小艇往前沖了一陣;不過,他們立刻又很熟練地使它恢復正常.由於這種情況,再加上不時發生的其它類似的障礙,雙方的對話就不免斷斷續續;而且,也時時不免發生另一種性質十分不同的障礙.
在"耶羅波安號"的小艇上操槳的,有一個相貌頗為特別的水手,哪怕在那種各種人等應有盡有的野蠻的捕鯨業裏,他也是個罕見的人.他身材短小,年紀很輕,滿臉雀斑,長著一頭豐盛的黃髮.他身穿一件褪了色的胡桃色的.猶太神秘哲學家式的長外衣,袖子直卷到肘端.在他那深陷的眼睛裏,顯出一股呆滯的精神錯亂似的神色.
斯塔布一發現這個人物,便叫了起來......"就是他!就是他!......就是大鯨出來了號,的水手告訴我們的,那個穿著上岸衣服的膽小鬼!"斯塔布指的是上次碰到"大鯨出來了號"的水手時所談起的"耶羅波安號"一個水手.根據這情況以及後來所知道的,這個不相識的膽小鬼,看來差不多對"耶羅波安號"的全體船員具有一種奇特的權威.他的故事是這樣:
</br>