"斯蒂爾基爾特望著那隻小艇,直望到它完全靠了岸,把錨索縛在一棵椰子樹根上,他這才又劃起獨木舟,及時到達他自己的目的地......塔希提.到了那裏,運氣照顧了他;恰好有兩艘要開往法國的船,而且真是天意註定,他們不多不少,正缺少這個水手所帶來的這夥人的數目.他們都上了船,這樣,如果他們先前那個船長,一心一意想給他們以法律的報復,那他們可始終比那個船長占先一著了.
"那兩艘法國船開航後約莫十天光景,那隻捕鯨小艇到了,那個船長不得不招雇了幾個比較開化的塔希提人,這些人多少還有點航海的經驗.那船長租到了一艘本地的縱帆式小船後,就帶著他們一起迴到自己的船上;他在那邊把各事辦妥後,又重新開始他的巡遊.
"現在斯蒂爾基爾特在什麽地方,諸位先生,那是誰都不知道的;不過在南塔開特島上,拉德尼那個未亡人卻還在望著那個不肯放迴死者的大海;還在夢裏看到那隻把他消滅了的可怕的白鯨.......
"你說完了嗎?,塞瓦斯蒂安先生悄悄地問道.
"完了,先生.,
"那麽,我懇求你,你可不可以本著你自己的良心對我說,你的這個故事實際上是完全真實的?這故事確是非常奇特!你可是從最可靠的方麵得來的麽?請原諒我,如果我這樣做法是有點不客氣的話.,
"也請原諒我們全體,水手先生,因為我們跟塞瓦斯蒂安先生也有同感,,那一夥人都極其有興趣地叫起來.
"黃金客店裏可有一部《聖經》麽,諸位先生?,
"沒有,,塞瓦斯蒂安先生說了;不過,我知道,附近有個年高德劭的牧師,他會立刻給我找一本的.我去拿.不過,你已經很好地考慮過了麽?這未免變得太嚴重了.,
"好不好請你也把牧師一起請來,先生?,
"雖說利馬現在沒有宗教裁判所,,其中有一個對另一個人說;可是,我怕我們的水手朋友會冒犯大主教的職務.我們還是不要在月光底下,到裏邊去吧.我看不必這樣做.,
"請原諒我這樣糾纏著你,塞瓦斯蒂安先生;不過我可不可以再請求你一下,請你特別為我找一部最大的《聖經》.,"
* * *
"這位就是牧師,他給你把《聖經》帶來了,,塞瓦斯蒂安先生帶了一個高大嚴肅的牧師迴來後,神色莊重地說.
"讓我把帽子摘下來.現在,尊敬的牧師,請更靠近亮光一點,把《聖經》捧在我麵前,讓我可以按著它.,
"那麽,願上天賜助,我以我的人格擔保,我所告訴你們諸位先生的這個故事,就實際上和它的要目上說來,都是真實的,因為我適逢其會,我偶然待在那艘船上,我認識那些水手,拉德尼死後,我還看到過斯蒂爾基爾特,跟他談過話.,"
$$$$第五十五章 關於鯨的大畫像
再一會兒,我不必用畫布,就可以象那些名家一樣,給你們各位畫出一種真正的鯨來,畫得它在捕鯨者看來,實際上就是一隻拉到捕鯨船邊來的純真的鯨,好教他一腳就跨上它的身體.因此,先來談談它那種想像上的古怪的畫像,倒是值得一做的,因為那些畫像,甚至時至今日,還能贏得陸地人的深切的信任.現在正是證明這些鯨的畫像是完全錯誤的,從而在這個問題上糾正世人的觀感的時候了.
在最古老的印度,埃及和希臘的雕刻品中,也許還可以找到所有這些自欺欺人的圖畫的原始來源.因為自從那個巧計百出而肆無忌憚的時期以來,不論在廟宇的大理石嵌板細工上,在雕像架上,在盾牌上,大獎章上,杯子和錢幣上,海豚都被畫得跟薩拉丁(薩拉丁(1138—1193)......敘利亞和埃及皇帝,以反抗十字軍侵略著名,一一九二年迫使十字軍結束第三次東征.)的鎖子甲一般大小,那隻戴了鋼盔的腦袋則象聖喬治(聖喬治(?—303?)......英國的守護神.)的戴了鋼盔的腦袋一樣;自從那時以來,就流行這樣一種風氣,它不但表現在最通行的鯨畫像上,還表現在許多有關鯨的科學論著上.
總之,迄今尚存的最古的稱為鯨的畫像,還可以在印度象島的著名穴塔裏找到.那些婆羅門僧都認為,在那個古塔的無數的雕刻物中,差不多早在各行各業,在人間一切所想得到的職業出現之前,就已把它們預先表現出來了.那麽,毫不足奇地,我們這種高尚的捕鯨職業,也一定被多多少少預先表現出來了.在一塊單獨的內壁上,有一條以大海獸的形體來描繪繕奴(印度神話中三大神之一.)的化身的印度鯨,學者們稱之為馬茲.亞瓦達(即繕奴的第十化身.).雖則這個雕刻品是半人半鯨的形體,隻有尾巴有點象鯨的,可是,這一點點相象的地方還是個三不象.它看上去倒更象是大蟒蛇的尖細的尾巴,而不象一隻真正的鯨的堂皇而闊平的尾巴.
可是,你現在不妨到一些古老的畫廊去看一看一位基督教徒大畫家所畫的這種魚吧,他的成就也不見得比上古的印度畫家高明多少.這就是基多(累尼.基多(1575—1642)......義大利畫家.)那幅珀修斯從大海獸或者鯨那裏救出了安德羅墨達的名畫.基多從哪裏弄到這樣一種怪物作模特兒呢?不過,霍加思(威廉.霍加思(1697—1764)......英國畫家和雕刻家.)在他自己那幅畫著同一個場麵的"珀修斯降世"中,也並不見得高明些.霍加思畫的那隻巨獸,在水麵上起伏的碩大形體,露出水麵還不及一英寸.它背上有一種象背椅的東西,而那隻波濤滾滾流入的張得大大的嘴巴,也許會被當做是從泰晤士河通向倫敦塔的"叛徒之門"(叛徒之門......從前送政治犯進倫敦塔朝泰晤士河那一麵的門.)呢.接著便是從前蘇格蘭的西鮑爾德發現的那條先驅鯨,和描刻在舊版《聖經》上跟從前的小禱告書(小禱告書......宗教改革前所用的小禱告書.)上的那種所謂約拿鯨的插圖了.對這些畫又該怎麽看呢?至於那種釘書工人所裝飾的鯨,盤繞得象葡萄藤盤著一個下垂的錨叉一般......印鑲在古今那許多書本的書脊和裏封上......那倒是一種十分富有詩情畫意,而又純是神話式的動物,我認為,那是模仿古代許多瓶飾上的形象的.雖則一般都把它稱為海豚,然而,我卻認為這種釘書工人的魚是企圖畫鯨的一種嚐試:因為初次採用這種圖樣的時候,就有這樣的意圖.那是在十五世紀左右,在文藝復興時代,由義大利一個老出版商初次採用的,而且在當時,甚至直至以後相當長的期間內,大家都認為海豚就是這種大海獸的一種.
在若幹古書的卷首章末各種小花飾中,人們有時還可以碰到許多有關鯨的希奇古怪的畫法,在那裏,有各式各樣的噴水,噴泉,有溫泉也有冷氣,有薩拉托加(薩拉托加......美國紐約州的一個避暑勝地.)也有巴登—巴登(巴登—巴登......德國巴登的一個休養地方.),都從它那源源不竭的腦袋裏泡沫飛騰地迸射出來.在初版的《學術進步論》(《學術進步論》......英國唯物主義哲學家弗蘭西斯.培根的哲學作品,出版於一六○五年.)的裏封上,還可以找到一些奇異的鯨.
但是,我們不妨撇開所有這些外行的嚐試,看一看那些出自行家稱為嚴肅的.科學的圖解的那種大海獸的畫像吧.在哈裏斯(約翰.哈裏斯(1666—1719)......英國的神學家,地誌學者.)的《航行集》中,就有幾張鯨的圖版,它們是從一本寫於公元一六七一年,題為《乘佛裏斯蘭(佛裏斯蘭......在荷蘭北部.)的彼得.彼得遜老闆的捕鯨船"鯨肚裏的約拿號"到斯匹茲卑爾根(斯匹茲卑爾根......在挪威北部.)捕鯨記》中選出來的.在這些圖版中,其中有一幅把那些鯨畫得象大木排躺在冰島中,還有許多白熊在它們的背上奔來跑去.在另外一個圖版上,鑄成大錯的是把鯨的尾巴畫成垂直的了.
</br>
"那兩艘法國船開航後約莫十天光景,那隻捕鯨小艇到了,那個船長不得不招雇了幾個比較開化的塔希提人,這些人多少還有點航海的經驗.那船長租到了一艘本地的縱帆式小船後,就帶著他們一起迴到自己的船上;他在那邊把各事辦妥後,又重新開始他的巡遊.
"現在斯蒂爾基爾特在什麽地方,諸位先生,那是誰都不知道的;不過在南塔開特島上,拉德尼那個未亡人卻還在望著那個不肯放迴死者的大海;還在夢裏看到那隻把他消滅了的可怕的白鯨.......
"你說完了嗎?,塞瓦斯蒂安先生悄悄地問道.
"完了,先生.,
"那麽,我懇求你,你可不可以本著你自己的良心對我說,你的這個故事實際上是完全真實的?這故事確是非常奇特!你可是從最可靠的方麵得來的麽?請原諒我,如果我這樣做法是有點不客氣的話.,
"也請原諒我們全體,水手先生,因為我們跟塞瓦斯蒂安先生也有同感,,那一夥人都極其有興趣地叫起來.
"黃金客店裏可有一部《聖經》麽,諸位先生?,
"沒有,,塞瓦斯蒂安先生說了;不過,我知道,附近有個年高德劭的牧師,他會立刻給我找一本的.我去拿.不過,你已經很好地考慮過了麽?這未免變得太嚴重了.,
"好不好請你也把牧師一起請來,先生?,
"雖說利馬現在沒有宗教裁判所,,其中有一個對另一個人說;可是,我怕我們的水手朋友會冒犯大主教的職務.我們還是不要在月光底下,到裏邊去吧.我看不必這樣做.,
"請原諒我這樣糾纏著你,塞瓦斯蒂安先生;不過我可不可以再請求你一下,請你特別為我找一部最大的《聖經》.,"
* * *
"這位就是牧師,他給你把《聖經》帶來了,,塞瓦斯蒂安先生帶了一個高大嚴肅的牧師迴來後,神色莊重地說.
"讓我把帽子摘下來.現在,尊敬的牧師,請更靠近亮光一點,把《聖經》捧在我麵前,讓我可以按著它.,
"那麽,願上天賜助,我以我的人格擔保,我所告訴你們諸位先生的這個故事,就實際上和它的要目上說來,都是真實的,因為我適逢其會,我偶然待在那艘船上,我認識那些水手,拉德尼死後,我還看到過斯蒂爾基爾特,跟他談過話.,"
$$$$第五十五章 關於鯨的大畫像
再一會兒,我不必用畫布,就可以象那些名家一樣,給你們各位畫出一種真正的鯨來,畫得它在捕鯨者看來,實際上就是一隻拉到捕鯨船邊來的純真的鯨,好教他一腳就跨上它的身體.因此,先來談談它那種想像上的古怪的畫像,倒是值得一做的,因為那些畫像,甚至時至今日,還能贏得陸地人的深切的信任.現在正是證明這些鯨的畫像是完全錯誤的,從而在這個問題上糾正世人的觀感的時候了.
在最古老的印度,埃及和希臘的雕刻品中,也許還可以找到所有這些自欺欺人的圖畫的原始來源.因為自從那個巧計百出而肆無忌憚的時期以來,不論在廟宇的大理石嵌板細工上,在雕像架上,在盾牌上,大獎章上,杯子和錢幣上,海豚都被畫得跟薩拉丁(薩拉丁(1138—1193)......敘利亞和埃及皇帝,以反抗十字軍侵略著名,一一九二年迫使十字軍結束第三次東征.)的鎖子甲一般大小,那隻戴了鋼盔的腦袋則象聖喬治(聖喬治(?—303?)......英國的守護神.)的戴了鋼盔的腦袋一樣;自從那時以來,就流行這樣一種風氣,它不但表現在最通行的鯨畫像上,還表現在許多有關鯨的科學論著上.
總之,迄今尚存的最古的稱為鯨的畫像,還可以在印度象島的著名穴塔裏找到.那些婆羅門僧都認為,在那個古塔的無數的雕刻物中,差不多早在各行各業,在人間一切所想得到的職業出現之前,就已把它們預先表現出來了.那麽,毫不足奇地,我們這種高尚的捕鯨職業,也一定被多多少少預先表現出來了.在一塊單獨的內壁上,有一條以大海獸的形體來描繪繕奴(印度神話中三大神之一.)的化身的印度鯨,學者們稱之為馬茲.亞瓦達(即繕奴的第十化身.).雖則這個雕刻品是半人半鯨的形體,隻有尾巴有點象鯨的,可是,這一點點相象的地方還是個三不象.它看上去倒更象是大蟒蛇的尖細的尾巴,而不象一隻真正的鯨的堂皇而闊平的尾巴.
可是,你現在不妨到一些古老的畫廊去看一看一位基督教徒大畫家所畫的這種魚吧,他的成就也不見得比上古的印度畫家高明多少.這就是基多(累尼.基多(1575—1642)......義大利畫家.)那幅珀修斯從大海獸或者鯨那裏救出了安德羅墨達的名畫.基多從哪裏弄到這樣一種怪物作模特兒呢?不過,霍加思(威廉.霍加思(1697—1764)......英國畫家和雕刻家.)在他自己那幅畫著同一個場麵的"珀修斯降世"中,也並不見得高明些.霍加思畫的那隻巨獸,在水麵上起伏的碩大形體,露出水麵還不及一英寸.它背上有一種象背椅的東西,而那隻波濤滾滾流入的張得大大的嘴巴,也許會被當做是從泰晤士河通向倫敦塔的"叛徒之門"(叛徒之門......從前送政治犯進倫敦塔朝泰晤士河那一麵的門.)呢.接著便是從前蘇格蘭的西鮑爾德發現的那條先驅鯨,和描刻在舊版《聖經》上跟從前的小禱告書(小禱告書......宗教改革前所用的小禱告書.)上的那種所謂約拿鯨的插圖了.對這些畫又該怎麽看呢?至於那種釘書工人所裝飾的鯨,盤繞得象葡萄藤盤著一個下垂的錨叉一般......印鑲在古今那許多書本的書脊和裏封上......那倒是一種十分富有詩情畫意,而又純是神話式的動物,我認為,那是模仿古代許多瓶飾上的形象的.雖則一般都把它稱為海豚,然而,我卻認為這種釘書工人的魚是企圖畫鯨的一種嚐試:因為初次採用這種圖樣的時候,就有這樣的意圖.那是在十五世紀左右,在文藝復興時代,由義大利一個老出版商初次採用的,而且在當時,甚至直至以後相當長的期間內,大家都認為海豚就是這種大海獸的一種.
在若幹古書的卷首章末各種小花飾中,人們有時還可以碰到許多有關鯨的希奇古怪的畫法,在那裏,有各式各樣的噴水,噴泉,有溫泉也有冷氣,有薩拉托加(薩拉托加......美國紐約州的一個避暑勝地.)也有巴登—巴登(巴登—巴登......德國巴登的一個休養地方.),都從它那源源不竭的腦袋裏泡沫飛騰地迸射出來.在初版的《學術進步論》(《學術進步論》......英國唯物主義哲學家弗蘭西斯.培根的哲學作品,出版於一六○五年.)的裏封上,還可以找到一些奇異的鯨.
但是,我們不妨撇開所有這些外行的嚐試,看一看那些出自行家稱為嚴肅的.科學的圖解的那種大海獸的畫像吧.在哈裏斯(約翰.哈裏斯(1666—1719)......英國的神學家,地誌學者.)的《航行集》中,就有幾張鯨的圖版,它們是從一本寫於公元一六七一年,題為《乘佛裏斯蘭(佛裏斯蘭......在荷蘭北部.)的彼得.彼得遜老闆的捕鯨船"鯨肚裏的約拿號"到斯匹茲卑爾根(斯匹茲卑爾根......在挪威北部.)捕鯨記》中選出來的.在這些圖版中,其中有一幅把那些鯨畫得象大木排躺在冰島中,還有許多白熊在它們的背上奔來跑去.在另外一個圖版上,鑄成大錯的是把鯨的尾巴畫成垂直的了.
</br>